Переводчик — П. Быков
Работы П. Быкова
Переводы П. Быкова
1903
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1903, сборник)
1948
- Генрих Гейне «"Идёт весна с дарами к венцу..."» / «Es kommt der Lenz mit dem Hochzeitgeschenk…» [= «Идет весна с дарами к венцу…»] (1948, стихотворение)
- Генрих Гейне «"Месяц тянется любовь..."» / «Nicht mahl einen einz’gen Kuß…» [= «Месяц тянется любовь...»; «Месяц тянется любовь…»] (1948, стихотворение)
- Генрих Гейне «"Что за роскошь, соразмерность..."» / «Welch ein zierlich Ebenmaß…» [= «Что за роскошь, соразмерность...»; «Что за роскошь, соразмерность…»] (1948, стихотворение)
- Генрих Гейне «В красавицу розу влюблен мотылек...» / «Der Schmetterling ist in die Rose verliebt…» [= «В красавицу-розу влюблен мотылек…»] (1948, стихотворение)
1963
- Генрих Гейне «Тот, кто любит в первый раз...» / «Wer zum erstenmale liebt…» (1963, стихотворение)
1994
- Роберт Льюис Стивенсон «Сомневающемуся читателю» / «To the Hesitating Purchaser» (1994, стихотворение)
1996
- Уильям Шекспир «Сонет 74» / «Sonnet 74» (1996, стихотворение)
1999
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1999, сборник)
2000
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2000, сборник)
2001
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2001, сборник)
2005
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2005, сборник)
2008
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2008, сборник)
2020
- Роберт Льюис Стивенсон «Сомневающемуся читателю» / «To Any Reader» (2020, стихотворение)