Переводчик — Эдуард Багрицкий
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 3 ноября 1895 г. |
| Дата смерти: | 16 февраля 1934 г. (38 лет) |
| Переводчик на: | русский |
Эдуард Георгиевич Багрицкий (настоящая фамилия — Дзюбин (Дзюбан); 22 октября (3 ноября) 1895, Одесса — 16 февраля 1934, Москва) — советский и русский поэт, драматург и переводчик поэзии.
Работы переводчика Эдуарда Багрицкого
Переводы Эдуарда Багрицкого
1926
-
Ян Нибор
«Подарок» / «Подарок (Ян Нибор)»
[= Подарок (Ян Нибор)]
(1926, стихотворение)
1931
-
Бруно Ясенский
«Галицийская жакерия (Слово о Якове Шеле)» / «Rzecz gromadzka»
(1931, пьеса)
1932
-
Бруно Ясенский
«Галицийская жакерия (Слово о Якове Шеле)» / «Rzecz gromadzka»
(1932, пьеса)
1942
-
Вальтер Скотт
«Разбойник» / «Song. Brignal Banks (Canto 3. XVI)»
(1942, отрывок)
1961
-
Муса Джалиль
«Весна» / «Весна («Я открываю солнцу грудь...»)»
[= Весна («Я открываю солнцу грудь...»); Весна («Я открываю солнцу грудь…»)]
(1961, стихотворение)
1964
-
Микола Бажан
«Разрыв-трава» / «Разрыв-трава»
(1964, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Весёлые нищие» / «The Jolly Beggars (A Cantata)»
(1964, поэма)
-
Роберт Бёрнс
«Джон Ячменное Зерно» / «John Barleycorn»
(1964, стихотворение)
-
Томас Гуд
«Песня о рубашке» / «The Song of the Shirt»
(1964, стихотворение)
-
Янка Купала
«Плачет осень» / «Плача восень»
(1964, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Париж заселяется вновь» / «Парижская оргия, или Столица заселяется вновь»
(1964, стихотворение)
-
Назым Хикмет
«Поэт» / «Поэт»
(1964, стихотворение)
-
Роберт Бёрнс
«Веселые нищие» / «The Jolly Beggars (A Cantata)»
[= Из кантаты «Веселые нищие»; Из поэмы «Веселые нищие»]
(1964, отрывок)
1967
-
Янка Купала
«Заклятый цветок» / «Заклятый цветок»
(1967, стихотворение)
-
Янка Купала
«Поезжане» / «Поезжане»
(1967, стихотворение)
1968
-
Перец Маркиш
«Москва» / «Москва»
(1968, стихотворение)
-
Назым Хикмет
«Поэт» / «Поэт»
(1968, стихотворение)
1977
-
Владимир Сосюра
«Подымается месяц мой чистый…» / «Подымается месяц мой чистый…»
(1977, стихотворение)
-
Владимир Сосюра
«Из окна» / «Из окна»
(1977, стихотворение)
-
Назым Хикмет
« Если ты спросишь...» / «"Если ты спросишь..."»
(1977, отрывок)
1985
1998
-
Фридрих Вольф
«Баллада о кочегаре Христиане Шульце» / «Баллада о кочегаре Христиане Шульце»
(1998, отрывок)
Россия