Переводчик — Сергей Александрович Адрианов
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 30 июня 1871 г. |
| Дата смерти: | 25 января 1942 г. (70 лет) |
| Переводчик c: | английского, немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Родился в городе Томск, в семье писаря из канонистов.
Учился в Томской и Нежинской гимназиях. В 1888 году обосновался в Санкт-Петербурге. В 1892 году окончил историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета.
С 1896 по 1908 состоял сотрудником Археографической комиссии. Преподавал в гимназиях Череповца, Санкт-Петербурга, в Женском педагогическом институте. В 1905 году Адрианов стал приват-доцентом Санкт-Петербургского университета по кафедре русской словесности. В 1912 году назначен преподавателем Женского педагогического института (ныне РГПУ им. А. И. Герцена) и затем избран в нём профессором. Выезжал с лекциями на темы литературы в различные города России.
Революцию принял сразу, много работал по рабочим и красноармейским клубам, организовал при Сорабисе Лекторское бюро и был его председателем. Участвовал в 1918 году в Московском съезде по реформе высшей школы, был членом бюро съезда и его докладчиком. В 1919 году участвовал в съезде по реформе педагогического образования, был членом от правительства в комиссии по слиянию трех ленинградских университетов.
В 1919 году работал в I Петроградском университете и состоящем при нём Педагогическом Институте, а также на высших курсах Лесгафта. Кроме того, не раз командировался для прочтения лекций красноармейцам и матросам. После революции преподавал в 1-м Высшем педагогическом институте, занимался переводами.
Дебютировал в печати рецензией в журнале «Исторический вестник» (1890). Печатался в «Журнале министерства народного просвещения», «Литературном вестнике», «Вестнике Европы», где с 1909 заведовал отделом критики и одобрительно писал о произведениях А. И. Куприна, М. М. Пришвина, Максима Горького и критично — о В. Я. Брюсове, Андрее Белом, Вяч. Иванове.
Сотрудничал также в газетах «Страна» (1906—1907), «Слово» (редактор в 1909), «Русское слово», «Русская молва» (редактор в 1912—1913), «Русская воля». Был одним из главных редакторов «Русской энциклопедии» (т. 1—11, 1911—1915), одним из инициаторов и авторов «Словаря литературных типов»; автор статей в «Русском биографическом словаре».
После 1917 года переводил произведения Р. Тагора, Г. Келлера, Ф. Геббеля, Джека Лондона, О. Генри, Г. Уэллса. Эпизодически обращался к «Слову о полку Игореве».
Умер в 1942. Похоронен на Волковском лютеранском кладбище.
Работы переводчика Сергея Александровича Адрианова
Переводы Сергея Александровича Адрианова
1925
-
О. Генри
«I. Спрут, выброшенный на берег» / «The Octopus Marooned»
[= Спрут, выброшенный на берег]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«II. Джефф Питерс в роли личного магнита» / «Jeff Peters as a Personal Magnet»
[= Джефф Питерс в роли магнетизёра; Джефф Питерс на ролях личного магнита]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«III. Современный деревенский спорт» / «Modern Rural Sports»
[= Современный деревенский спорт]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«IX. Бродвейские младенцы» / «Innocents of Broadway»
[= Бродвейские младенцы]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«V. Чья рука путает все в мире» / «The Hand That Riles the World»
[= Чья рука путает все в мире]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«VI. Супружество как точная наука» / «The Exact Science of Matrimony»
[= Супружество как точная наука]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«VII. Летний маскарад» / «A Midsummer Masquerade»
[= Летний маскарад]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«VIII. Обстригли волка» / «Shearing the Wolf»
[= Как окорнали волка; Обстригли волка]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«X. Совесть в художестве» / «Conscience in Art»
[= Совесть в художестве]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«XI. Кто выше?» / «The Man Higher Up»
[= Кто выше?]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«XII. Стриженую овцу ветер милует» / «A Tempered Wind»
[= Стриженую овцу ветер милует]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«XIII. Заложники на смех» / «Hostages to Momus»
[= Заложники на смех]
(1925, рассказ)
-
О. Генри
«XIV. Свиная этика» / «The Ethics of Pig»
[= Свиная этика]
(1925, рассказ)
-
Джек Лондон
«От автора» / «Author's Preface»
[= Предисловие]
(1925, статья)
-
Джек Лондон
«Быки» / «Bulls»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«На колу» / «The Spike»
[= Гвоздь]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Непригодность» / «Inefficiency»
[= Непригодность]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Обжорка» / «The Peg»
[= Вешалка]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Сцапали» / «Pinched»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Хождение с флагом» / «Carrying The Banner»
[= Со знаменем по улицам]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Видение в ночи» / «A Vision of the Night»
[= Ночные призраки]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Возчик и плотник» / «The Carter and the Carpenter»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Вопль голодных» / «The Hunger Wail»
[= Голодный вопль]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Встретятся – и словно провалятся» / «Hoboes That Pass in the Night»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Гетто» / «The Ghetto»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Две тысячи хобо» / «Two Thousand Stiffs»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«День коронации» / «Coronation Day»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Дети» / «The Children»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Джонни Апрайт» / «Johnny Upright»
[= Джонни Честный]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Докер Дэн Кэллен» / «Dan Cullen, Docker»
[= Дэн Каллен, портовый грузчик]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Дорожные парни и веселые коты» / «Road-Kids and Gay-Cats»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Жена Моря» / «The Sea Wife»
[= Мать моряков]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Заработная плата» / «Wages»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Исповедь» / «Confession»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Кавалер Креста Виктории» / «A Winner of the Victoria Cross»
[= Кавалер ордена Виктории]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Как на нем держатся» / «Holding Her Down»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Картинки» / «Pictures»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Кофейни и ночлежные дома» / «Coffee-Houses and Doss-Houses»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Моё жилище и жилища других» / «My Lodging and Some Others»
[= Моя квартира и некоторые другие]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Необеспеченность» / «The Precariousness of Life»
[= Необеспеченность жизни]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Нисхождение» / «The Descent»
[= Сошествие в ад]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Переулок Фраинг-Пэн, или я заглядываю в ад» / «Frying-Pan Alley and a Glimpse of Inferno»
[= Переулок Фрайнг-Пэн и уголок Ада]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Пьянство, трезвенность и экономность» / «Drink, Temperance, and Thrift»
[= Пьянство, трезвость и бережливость]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Самоубийства» / «Suicide»
[= Самоубийство]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Система управления» / «The Management»
[= Цивилизация и государственный строй]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Собственность против личности» / «Property versus Person»
[= Тяжба собственности с личностью]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Те, кто на краю» / «Those on the Edge»
[= Те, кто на самом краю]
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Тюрьма» / «The Pen»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Хмель и сборщики хмеля» / «Hops and Hoppers»
(1925, очерк)
-
Джек Лондон
«Человек и Бездна» / «A Man and the Abyss»
(1925, очерк)
1952
-
Готфрид Келлер
«Дитеген» / «Dietegen»
(1952, рассказ)
-
Готфрид Келлер
«Духовидцы» / «Die Geisterseher»
(1952, рассказ)
-
Готфрид Келлер
«Знамя Семи Стойких» / «Das Fähnlein der sieben Aufrechten»
(1952, рассказ)
-
Готфрид Келлер
«Платье делает людей» / «Kleider machen Leute»
(1952, рассказ)
-
Готфрид Келлер
«Предисловие автора» / «Einleitung»
(1952, статья)
-
Готфрид Келлер
«Предисловие автора» / «Einleitung»
(1952, статья)
2018
-
О. Генри
«Вождь краснокожих» / «The Ransom of Red Chief»
[= Выкуп вождя краснокожих]
(2018, рассказ)
2019
-
О. Генри
«IV. Кафедра филантроматематики» / «The Chair of a Philanthromathematics»
(2019, рассказ)
-
О. Генри
«Круги жизни» / «The Whirligig of Life»
(2019, рассказ)
-
О. Генри
«Мир и дверь» / «The World And The Door»
(2019, рассказ)
-
О. Генри
«Прозрение слепого» / «Blind Man’s Holyday»
(2019, рассказ)
-
О. Генри
«Пути, которыми мы идем» / «The Roads We Take»
(2019, рассказ)
-
О. Генри
«Стоимость одного доллара» / «One Dollar’s Worth»
(2019, рассказ)
-
О. Генри
«Таинственное исчезновение» / «A Matter Of Mean Elevation»
(2019, рассказ)
Россия