Моя первая книга популярной сейчас восточной литературы. Брал на пробу со стойким ощущением, что окажусь достаточно далёк от её ЦА. Так и получилось. Из-за чего тощую книгу в 280 страниц с АРШИННЫМ ШРИФТОМ читал недели две. Три из пяти сюжетов имеют фантастическую фабулу, поэтому решил поделиться мнение и здесь.
У сборника благая идея: через рассказы разных молодых авторов поддержать книжные магазины в Южной Корее, которые загибаются, не выдерживая конкуренции с другими развлечениями и большими сетями. Казалось бы, в нашей стране относительно похожая ситуация, но некоторые факты заставили засомневаться. Может быть, в более оцифрованной Корее с этим всё действительно обстоит намного печальнее. Но гарантировать не берусь.
Рассказов всего пять. Они получились достаточно разные, но с общими чертами YA-литературы: написаны тексты весьма средне, персонажам здесь преимущественно 13–15 лет, они все такие из себя интроверты с проблемами и богатым внутренним миром. Информации об авторах не нашёл, но по ощущениям писали подростки для подростков. Есть, правда, и чуть более светлые пятна, но обо всём поподробнее.
Четырёхмерный книжный магазин и вращающийся монстр — Ким Сора
По описанию рассказ был самым многообещающим. Как минимум отсылка к творчеству Хайнлайна в моих глазах уже многого стоил. На деле — это худшее произведение сборника. Жуткая дичь в плане сюжета с путешествием во времени и другими псевдофантастическими штуками здесь соседствуют с каким-то махровым трешаком о сфере-убийце, которая отрывает руки-ноги школьников. Из-за этого рассказ ещё и не соответствует духу сборника, где всё такое с лёгким налётом розовой карамели.
Монохромное сердце — Ли Чжин
История о мальчике, который начитался вэб-романов, и решил найти, рекомендованное любимым автором, произведение. Проблема в том, что его нигде нет. Поиски приводят юношу в странный книжный магазин под названием «Могила». Здесь доживают свой век ненужные и забытые книги. Идея интересная, но исполнение максимально шаблонное: от героя, переживающего уход отца из семьи, до финала с лёгким мистическим флёром.
Сумка с розовым кроликом и ночной книжный магазин — Им Чжихён
Несмотря на жутко идиотскую завязку, первый более или менее приятный рассказ в сборнике. Девочка решает достать эксклюзивную сумку для жутко абьюзивной подруги, держащей под каблуком весь класс. Глаза здесь закатываются и от банального морализаторства, и от концепции крутейших сумок, которые можно получить в подарок за двадцать чашек кофе. Их разбирают так быстро, что занимать очередь лучше с ночи. При этом написано всё довольно живо. Герои необычные и ночной магазин интересным получился. Пожалуй, самый книжный из всех рассказов.
Призрак книжного магазина — Чон Мёнсоп
Не рассказ, а сплошной штамп. Мальчик, который не любил книги, после ДТП становится призраком загибающегося книжного. Чтобы вернуться в своё тело, он должен помочь магазину остаться на плаву. Ну и, конечно же, полюбить книги, проработав детскую травму. Настоящий букет банальностей, который даже обсуждать смысла нет, насколько все здесь очевидно.
Идеальный способ украсть Курилина — Чо Ёнчжу
История от составителя сборника. Это вдвойне забавно, потому что непосредственно книжной тематики здесь кот наплакал, однако, рассказ получился самым интересным. Завязка по традиции о разладе в семье, но не совсем банальном, а уже перешедшем в область, где сложно без специалиста разобраться. На фоне постоянных конфликтов родителей мальчик начинает неосознанно воровать для привлечения внимания. И хотя крадет он коллекционные фигурки из вселенной Гандам (крутые штуки, респект), проблемы из-за этого появляются реальные. Семье даже приходится переехать. Но от дурных привычек сложно избавится и герой вновь оступается на новом месте. Только на это раз всё зашло слишком далеко. Конечно, финал истории достаточно предсказуем, но по сравнению с другими рассказами из сборника выделяется более взрослым подходом и авторским стилем. Не «идеально», но в целом неплохо.
В сумме для меня сборник получился неудачный. К сожалению, уровень большинства текстов не дает насладиться ими, когда проблемы героев уже не резонируют твоим. Да и заявленная книжная тематика проявляется довольно специфически. Если вы считаете, что наши вкусы совпадают, не рекомендую тратить на него время и деньги.
P.S. Однако, желание познакомиться с хорошими представителями ориентальной прозы ещё осталось. Сам, к сожалению, не силён в данном вопросе. Поэтому буду рад, если накидаете интересные произведения, которые стоит прочитать, в комментарии. Буду благодарен.
Понравился текст? Подписывайтесь на мой канал в Телеграме и группу в ВК. Там появляются тексты, которые по тем или иным причинам нельзя выложить полностью сразу на всех площадках. Например, подкаст о сериале «Светлячок» или большая статья о «Скотте Пилигримме» для «Мира фантастики».
Хорошо написанную книгу для ребёнка интересно читать и взрослому. Нечто подобное можно сказать и о новой детской серии МИФа «Светоморье». Действие комикса происходит в некоем подчёркнуто фэнтезийном мире Ирпа, где живёт множество диковинных созданий. В какой-то момент страшный Крокодил... Простите, Птиц с приспешниками что-то сделал с Солнцем, и мир погрузился во тьму. Положение спасли трудолюбивые голдурианцы, которые построили и запустили в небо светящиеся сферы, способные заменить солнечный свет. После этого голдурианцы все как один пропали.
Проходит много лет. Мы оказываемся в милой хижине старого Чаросвина. Дедушка зарабатывает приготовлением зелий и страдает от прогрессирующего склероза. У Чаросвина живёт приёмная внучка Беа, которая помогает ему собирать ингредиенты. Во время одной из таких вылазок Беа знакомится с, похоже, последним голдурианцем Кадом. У него есть дело к дедушке. Вместе они возвращаются в хижину, где вместо Чаросвина находят лишь странную записку. В ней говорится, что дедуля решил тряхнуть стариной и пустился в небольшое путешествие ради одного важного дела. Беа с Кадом отправляются на поиски. Мало ли что деду в голову взбрело, когда он не помнит даже, чем завтракал. По классике это становится началом большого приключения, затрагивающего судьбу всего мира.
«Светоморье» хитрый представитель приключенческих фэнтезийных комиксов для всех возрастов. С одной стороны, он весьма прост и не претендует на глубокую проработку мира, с другой — всё в нём выполнено с такой любовью к мелочам и фантазией, что это приятно удивляет. Мир реально какой-то немного безумный и максимально отличный от нашего, чтобы не возникало вопросов к логике. Нечто похожее на «Время приключений», но с чуть меньшим градусом сюра. Как удивляться гигантским светильникам вместо Солнца, когда у местных человеков по четыре пальца на руках, а порой ещё и третий глаз торчит изо лба. Да и вообще людей здесь немного, зато других причудливых обитателей видимо-невидимо.
Сам сюжет подан в виде классического квеста — легко и ненавязчиво. Никто не пытается вбить с порога вагон информации о мироустройстве. Она выдаётся дозированно, когда уместно. Поэтому даже к концу книги многие моменты так и остаются неясны. Но это не мешает, потому что главная задача комикса — развлечь. И здесь он справляется отлично. Герои приключаются от одной небольшой опасности к другой, любуются необычным миром и лучше узнают друг друга. Тандем-то у них действительно получился любопытный. Кад — позитивный рубаха-парень с замашками Конана-варвара, в противовес ему зажатая и пугливая Беа, у которой бывают панические атаки. Кад учит девочку оптимизму и жизнерадостности, Беа же даёт новому другу уроки осторожности. Эти мелкие штрихи психологических особенностей аккуратно наслаиваются поверх главной истории, не перетягивая на себя внимание, но делая персонажей более живыми.
А жизнь вообще в комиксе бьёт ключом отовсюду. Спасибо стараниям автора и художника Тима Проберта. Он умудряется даже простые вещи приукрасить какими-то забавными элементами. Все персонажи визуально не похожи друг от друга и отличаются живой мимикой, что делает забавными даже простые ситуации. Локации имеют свой характер и не превращаются в однообразную кашу, а компоновка кадров всегда используется с умом. При этом она тоже не сложная, но достаточно изобретательная, чтобы регулировать темп истории. Единственный технический минус — временами под покраской лица Беа проступают оси симметрии, которые остались от «карандашной» фазы рисунка. Немного детсадовский прокол, если честно, но можно на него не обращать внимания.
Самый большой вопрос, возникающий после прочтения: когда ждать продолжения? Потому что история обрывается буквально на полуслове. В оригинале второй том вышел летом прошлого года, но будет ли у нас и когда, пока непонятно. Если автор удержит планку — это точно будет одним из самых приятных комиксов для всех возрастов, что попадали мне за последнее время. Да, есть детали и условности, которые нужно принять, но они не раздражают и не убивают чисто детский дух приключения, возникающий при азартном перелистывании ярких страничек.
Понравился текст? Подписывайтесь на мой канал в Телеграме и группу в ВК. Там появляются тексты, которые по тем или иным причинам нельзя выложить полностью сразу на всех площадках. Например, мои отзывы попроще или рецензии для «Мира фантастики». Как раз сейчас сделал небольшой марафон отзывов на милые или романтичные комиксы к 8 марта.
Повесть Кеннета Грэма — классика английской детской литературы, которая не потеряла актуальность и по сей день. Мимо меня, увы, это произведение прошло в нужном возрасте. Упущенное я наверстал лишь недавно, получив огромное эстетическое удовольствие. Но умом понимаю, средний читатель повести сейчас стал старше. Многие вещи, интуитивно понятные современникам автора, у наших детей могут вызвать вопросы. Да и в принципе формат романа в рассказах без чёткой структуры, накладывает определённый отпечаток на повествование, делая динамику неровной, что не соответствует современным стандартам. Мишель Плесси, очевидно, подходил к своей адаптации повести в формат комикса с аналогичными мыслями и решил немного освежить произведение: подрихтовать те неровности, что были допустимы для книг в то время, но сейчас вызывают вопросы. Задача непростая, учитывая культурную значимость «Ветра в ивах» для многих читателей.
Итак, одной весенней порою маленький душка Крот знакомится с водяной крысой Рэтом, обитающим около реки, и перебирается к нему жить. (Здесь и далее имена в переводе Токмаковой, потому что за основу для адаптации брали именно его. Хотя мне более понравилось единообразие Колотова.) Рэт приобщает Крота к новой жизни и представляет другим обитателям берегов реки и ближайшего Дремучего Леса. Вместе и по отдельности они проходят череду необычных происшествий. Яркие и интересные персонажи — одна из главных особенностей повести. Они легко влюбляют в себя и удачно сочетаются с преимущественно пасторальным характером своих эскапад. Ведь приключению духа здесь уделено едва ли не больше места, чем приключению тела, и даже самый ветреный из героев — мистер Тоуд — проходит своё моральное путешествие.
При переносе произведения в другой медиум важно было не потерять эти тонкие моменты, и Мишель Плесси справился хорошо, хотя и с парой оговорок. Раз на руках у него в качестве героев были антропоморфные животные, он сделал логичный ход: породнил повесть с классической анимацией в духе Диснея. В результате персонажи по-настоящему ожили — приобретя живую мимику, а вместе с ней и обширный набор средств для выражения эмоций. Прибавьте к этому невероятную детализацию рисунка в пастельных тонах и, кажется, что герои вот-вот начнут двигаться как в мультфильме.
Но внедрение анимационных приёмов в структуру комикса не ограничилось одним лишь визуальным рядом. Плесси также добавил нарративные элементы, которые смотрятся органично и освежают повествование. Например, Крот завёл блокнотик и зарисовывает туда некоторые сюжеты или описывает какие-то события, что помогает донести их до читателя, не раздувая повествования. Параллельно лёгким изменениям подвергся и сюжет. Причём поначалу Плесси переносит всё практически дословно, убирая лишь незначительные элементы, которые не несли в книге никакой смысловой нагрузки или противоречили современным нормам. Но чем дальше, тем смелее он вмешивается в оригинальную историю. Где-то просто добавляя каких-то фишечек, вроде манеры речи Барсука, который время от времени заканчивает фразы чем-то зарифмованным и связанным с едой, колбаса и зверобой! Где-то правит за автором противоречивые моменты, например, объясняя, почему в конце с друзьями не было Выдры. А где-то реально начинает сочинять сам. Так, последняя глава увеличилась раза в два за счёт большой сцены мультяшной погони, в которой герои пытаются отобрать у захватчиков Тоуд-холла документы на поместье. Да и вообще весь финал по духу сильно контрастирует с оригиналом.
В такие моменты к комиксу возникают вопросы, но в целом Плесси удается найти баланс между добавлением нового и сохранением духа классической повести. Благодаря чему, графическая версия «Ветра в ивах» воспринимается как новое прочтение полюбившейся истории. Оригинал она полностью не заменит, но прекрасный визуальный стиль автора и достаточно бережное отношение к первоисточнику делает комикс достойным занять место на полке.
После удачной адаптации «Ветра в ивах», к которой претензий практически нет, Мишель Плесси, очевидно, решил дать героям новую жизнь и сделал весьма необычный ход. Вставная глава «Зов юга», которая в оригинальном произведении была просто отвлечённой историей, перекочевала в новую книгу и стала её началом. Послушав рассказа мыша-морехода о дальних странах, Рэт сам задумывается об этом и случайно делится размышлениями о путешествиях с друзьями, что непременно вызывает новый приступ у старины Тоуда. Вагончика с лошадкой или автомобиля ему теперь уже мало и нужны обязательно морские странствия. Так, Крот Крот, Рэт и Тоуд волей случая оказались на корабле, идущим в Африку. И вроде всё хорошо: полюбившиеся герои, новые приключения, но чем дальше корабль удаляется от берегов старой доброй Англии, тем свободнее чувствует себя автор.
Незаметно улетучиваются поэтичность и философия оригинального произведения, а элементы, которые в первой части её оживляли и немного осовременивали, начинают вылезать на передний план с настойчивостью торговки с базарной площади Медины. Персонажи перестают вести себя, как герои классической английской повести. Вместо них появляются стандартные карикатурные образы из французских комиксов, у которых различные шутки и приколы доминируют над морально-духовной составляющей. Неожиданно оказывается, что несмотря на неоспоримый художественный талант, у автора есть большие проблемы с чувством вкуса и меры. Забавные пару раз гэги, вроде общающихся на заднем плане мух, появляются на каждой второй странице и откровенно надоедают. Комиксовость произведения нарочито начинает торчать отовсюду — вплоть до того, что герои стали мерить время «страницами». Персонажи вовсю обсуждают культуру посещения туалетов и справляют нужду «на виду» у читателя. А Крота — единственного персонажа, сохранившего тонкую душевную организацию — постоянно укачивает, что на корабле, что на верблюде, со всеми вытекающими последствиями. Под конец Мишель вообще уходит в отрыв, выпихивает Кеннета Грэма из произведения в ближайшую выгребную яму, и персонажи начинают покуривать киф, а Барсук на последних страницах умудряется напиться.
Отсюда вытекают две проблемы. Первая: непонятно для кого собственно это сделано. Я понимаю, что культурные «горизонты» многих французских произведений для детей куда шире наших представлений о допустимом, но даже в этом случае Плесси переборщил. Тогда, наверное, это какая-то хитрая штука для взрослых с двойным дном… Но нет. История в комиксе хоть и стал цельной, всё равно по глубине проигрывает оригиналу, потому что гэги забивают любые удачные идеи. На последних страницах автор, кажется, вообще устал и завершал комикс второпях, оставив болтаться часть сюжетных линий. Но жирный намёк на продолжение оставил, чисто на всякий случай. Вторая проблема более очевидная и фундаментальная: комикс плохо работает именно как продолжение «Ветра в ивах». Будь он самостоятельным, ему бы ещё можно было бы простить кое-какие недостатки, но «Ветер в песках» — прямой сюжетный наследник классического литературного произведения, которому нужна любовь и нежное обращение. На деле же ведут себя с ним весьма грубо, наживую засовывая абсолютно чужеродные элементы. Что диссонирует вообще со всем, чем только возможно. При этом автор вроде производит впечатление начитанного и явно образованного человека с чутким талантом художника. Как же у него в таком случае получилось такая похабщина, абсолютно непонятно.
Из-за всех проблем «Ветер в песках» оставляет крайне смешанные и противоречивые чувства. Комикс невероятно красивый, но поклонникам оригинального произведения и хороших сюжетов лучше на него просто любоваться. Уж слишком в нём много странных и откровенно неудачных творческих решений.
P.S. Есть подозрение, что во всем тираже небольшой косяк. Иллюстрации на последних 10 страницах почему-то меньшего формата, чем во всем остальном комиксе. Как-будто у них еще поля увеличились на сантиметр-полтора. Некритично, но неприятно.
Понравился текст? Подписывайтесь на мой канал в Телеграме и группу в ВК. Там появляются тексты, которые по тем или иным причинам нельзя выложить полностью сразу на всех площадках. Например, статьи и рецензии для «Мира фантастики».
Во Вторую Мировую на оккупированных территориях происходили страшные вещи. Но такие времена иногда помогают людям найти в себе что-то хорошее и светлое. «Полёт Ворона» как раз об этом.
Жанна — идеалистка и член французского сопротивления, Франсуа — циник и мелкий вор-домушник. В обычной жизни эти двое никогда бы не встретились. В военное же время они крайне «удачно» оказываются в одной камере полицейского участка. Так начинается череда событий, которая проведёт их через последние дни войны и сблизит друг с другом.
Несмотря на военный антураж, комикс относится больше к романтическому жанру в классическом его понимании. Сюжет часто ведут удачные (и не очень) совпадения, а история фокусируется на чувствах главной героини, которая играет скорее роль наблюдателя, чем активного участника. При этом история ощущается продуманной. Автор старательно развешивает ружья и не забывает о них к концу, а начавший формироваться образ «дамы в беде» старательно разрушается в паре мест. Но кроме этих моментов никаких особых ужасов войны мы не увидим, зато успеем насладиться прекрасными видами Парижа и его пасторальных предместий.
К этому располагает художественный стиль Жибра. Мягкие пастельные тона классической изобразительной школы и детальная прорисовка делают каждый кадр произведением искусства. Обратная сторона такого стиля — излишняя статичность многих панелей. Часто возникает ощущение, что герои не двигаются, а позируют художнику. Увы, здесь ничего не сделаешь — это стандартная проблема в слишком детализированных комиксах.
Важно ещё отметить, что «Полёт Ворона» — это самостоятельное продолжение другого комикса Жибра — «Отсрочки». Он когда-то выходил у нас в издательстве «Карьера Пресс». Сестра Жанны, которую они ищут в «Полёте Ворона», — одна из главных героев «Отсрочки». Этого комикса у меня, к сожалению, нет, но читать «Ворона» спокойно можно отдельно. Хотя возникает ощущение — с ним было бы чуть интереснее и эмоциональнее, потому что история сестры и ее возлюбленного, по сути, трагически завершается именно во втором комиксе. Надеюсь, МИФ потом издаст и «Отсрочку».
Итог: красивая и очень романтичная история о превратностях любви на фоне отдалённого гула Второй Мировой. В сюжете, на мой вкус, присутствует слишком большая доза мелодрамы и счастливых случайностей, но если вас такое не смущает — рекомендую.
Мой телеграм-канал: https://t.me/comics_and_stuff Там планируются не только обзоры комиксов, но еще и книг с настолками