Все отзывы посетителя Frigorifico
Отзывы (всего: 121 шт.)
Рейтинг отзыва
Владимир Покровский «Время тёмной охоты»
Frigorifico, 1 августа 2012 г. 00:44
Пока читал — колебался между оценкой «6» и «7». Но финал все смазал — вялый и невнятный. Да и проблема выбора в повести прописана как-то странно — вроде как герой мается выбором —
Антон Орлов «Сказки Долгой Земли»
Frigorifico, 20 июля 2012 г. 22:24
Очень хорошо написано, читаешь с удовольствием. В русскоязычной фантастике автор, обладающий хорошим слогом, к сожалению, явление нечастое. Еще не мог отделаться от стойкого ощущения (особенно в первой прочитанной вещи «Медсестра»), что читаю вполне себе обычную прозу, к которой зачем-то приделали фантастический антураж. Кто-то, может, сочтет это недостатком, а по мне так это признак настоящей литературы, которой жанровые особенности не так важны, как содержательная часть.
Хотелось бы, чтобы автор не бросал цикл, в этом мире еще есть, где развернуться, не рискуя впасть в самоповторы.
Frigorifico, 20 июля 2012 г. 22:13
Первое знакомство с циклом. Сразу же бросилось в глаза — очень недурной слог, читаешь с удовольствием. И ещё — произведение больше похоже на мейнстрим, как будто автору не удалось напечататься в сборнике реалистической прозы. Убрать всю эту колдовскую мишуру и выйдет вполне себе такая грустная любовно-романтическая история в духе Грина (где-то в какой-то стране европейского типа) про
Frigorifico, 13 июля 2012 г. 18:26
Чем-то напомнило рассказы Р.Даля. Соглашусь с одним из «предыдущих ораторов» — в рассказе практически нет фантастики. Сюжет довольно банален: коллизия как поведет себя доктор,
Альфред Бестер «Феномен исчезновения»
Frigorifico, 13 июля 2012 г. 18:17
Могу сказать то же, что про азимовский рассказ «Чувство силы»: классик за полвека почуял запах серы. Вот только с той разницей, что зачастую бездумное стремление к узкой специализации сейчас, к сожалению, не дело рук обалдуев-генералов, дорвавшихся до власти, а вполне себе обыденный бытовой американский (и не только) маразм.
Frigorifico, 13 июля 2012 г. 18:06
Сегодня перечитал и испытал чувство, напомнившее анекдот «мама знает всё». Сначала было восхищение классиками Золотого века– они провидцы и предсказатели, потом – ну, не такие уж они и провидцы, не все сбывается, Вселенную никто покорять не спешит, с братьями по разуму мы так и не встретились, во времени путешествовать не научились, летать без самолетов не можем и т. д. А может, оно все сбудется, но так быстро, как нам кажется? И хуже, если сбудется совсем не то, чего хотелось бы. Как у Булгакова «однако повезло не так уж, как бы нужно было». Когда четверть века назад читал этот рассказ, он мне показался забавным гротеском, не более. А сегодня, когда в ряде штатов Америки в начальных классах отменили обучение чистописанию, и, если не ошибаюсь, «бумажную» арифметику под лозунгом, зачем мучить зря детей, есть же калькуляторы и компы, кто сейчас пишет от руки, а уж тем более считает, то мне так уже не кажется.
Антология «Американская фантастика»
Frigorifico, 18 июня 2012 г. 23:19
Блестящая подборка, практически эталон антологии (пара не очень удачных вещей не в счет). дающая прекрасное представление о лучших американских писателях-фантастах ХХ века.
Frigorifico, 11 июня 2012 г. 17:54
С учетом времени издания и поправки на то, что. что надо было вставлять что-то правильно-обязательно-выдержанное-писателей-занимающих-правильное-положение ставлю «хорошо». Потому что в сборнике есть любимые с детства (благодаря именно этому сборнику!) «Парень из преисподней» и «Эффект Брумма». И неплохая заглавная вещь (правда, в сокращении). Ну и как было отмечено выше — отличные иллюстрации.
Игорь Арсеньевич Смирнов «Чёрный ромбоэдр»
Frigorifico, 11 июня 2012 г. 17:45
Больше детектив, чем фантастика. в детстве казалось — круто, сейчас понимаю — средне.
Александр Етоев «Книгоедство. Выбранные места из книжной истории всех времён, планет и народов»
Frigorifico, 31 мая 2012 г. 00:12
Ой, не зря АБС-премию дали, не зря
Всем книжным маньякам строго рекомендуется. Желательна широкая читательская эрудиция. Без нее многое может быть либо непонятным, либо неинтересным.* Здесь тебе рядом и «Калевала» и М.Кузьмин, Ремизов и Райкин, Фрейд и Сухово-Кобылин, Бальмонт и Бедный.
Одна из лучших книг, прочитанных за последние годы. Давно не получал такого удовольствия. Автору — браво!
___________________________________________________
* кстати, такому читателю она тоже комфортна, так как состоит из коротких (от полутора десятка строк до трех-четырех страниц) главок-статей, абсолютно не связанных друг с другом. Неинтересно — читай следующую
Frigorifico, 13 мая 2012 г. 03:25
Ко всему вышесказанному хотелось бы добавить — слишком много Красных Шапок. Они уже оскомину набили. Впервые читая роман из цикла «Тайный город» ПРОПУСКАЛ страницы, а это уже симптом. Очень надеюсь, что в следующей книге баланс будет выправлен.
Владимир Викторович Орлов «Лягушки»
Frigorifico, 9 декабря 2011 г. 21:52
Очень был рад появлению нового романа живого классика отечественной литературы. Сразу же бросился читать. И — о, ужас! — обнаружил (боязливо оглядываясь), что классик выдал нечто многословное и невнятно-неопределенное. :wht:Как будто общаешься с неглупым и образованным, но пожилым и отчасти впавшим в маразм пенсионером. Может, грубовато получилось, сорри:rev: Но уж очень обидно было. От души надеюсь, что это случайный сбой и следующая книга будет на уровне предыдущих.
Фредерик Уоллес «Зверушка Боулдена»
Frigorifico, 5 декабря 2011 г. 00:51
Очень жалостливый рассказ.:weep: Больше о нем сказать нечего. Абсолютно согласен с коллегой, что «не цепляет», хотя «правильный», что заставляет вспоминать оценки литературы а-ля СССР, где был такой критерий как «идейно -художественное содержание». Кто жил тогда — помнит:wink::gigi:
Александр Громов «Менуэт святого Витта»
Frigorifico, 28 ноября 2011 г. 16:17
Терпеть не могу «робинзонады». Но Громов очень порадовал яркими характерами, что лишний раз доказывает — важнее «кто пишет» чем «на какую тему». Вообще произведениям этого автора очень подходит слово «добротные». Они не шокируют, не переворачивают сознание, после прочтения не ходишь несколько дней в прострации, но они всегда на хорошем среднем уровне :super:- в самом добром и положительном смысле этого слова.
Джон Робинсон Пирс «Не вижу зла»
Frigorifico, 28 ноября 2011 г. 01:45
Не столько фантастика, сколько сатира, причем для нас актуальная — сразу подумалось: а вот, интересно, сколько у нас в Сколково таких лохотронщиков-псевдоученых, прикрывающих распиливание бюджетных денег псевдонаучной трескотней?:nunu2:
Frigorifico, 27 ноября 2011 г. 18:35
Очень неровный сборник. Рядом с немеркнущими шедеврами, такими как «Механическое эго» или «Срок авансом» соседствуют откровенно тусклые и безнадежно устаревшие вещи типа «Безжалостного неба» или «Длинного Меча»
Александр Мирер «Дом скитальцев»
Frigorifico, 24 ноября 2011 г. 02:14
Одна из любимейших книг детства, зачитана до дыр, однозначно золотой фонд советской фантастики. Читается легко, персонажи очень живые, сюжет лихой — не оторваться и хочется перечитывать неоднократно.
Лев Вершинин «Сказание о рыцаре Гуго»
Frigorifico, 24 ноября 2011 г. 01:26
Прочитал когда-то в «Меге». Тогда очень понравилось, сейчас отношение поспокойней. Концовка любопытная, но как было сказано выше — как будто из другого произведения.
Вадим Панов «Красные камни Белого»
Frigorifico, 20 ноября 2011 г. 20:05
Приключения королевского стрелка (Шарпа) Помпилио продолжаются!
Видимо жанр вестерна не на шутку увлек автора — все атрибуты данного жанра присутствуют даже более, чем в первой книге,где была какая-никакая «социалка»:wink: Панов продолжает разрабатывать схему гайричевского «Большого куша», уже неоднократно опробованную в «Тайном городе» да и в «Анклавах» тоже — есть что-то ценное, на что хотят наложить лапу многие группировки+случайно влипшие в это противоборство персонажи. В конце большая разборка-бадабум. Только в предыдущих сериалах мир был как-то пооригинальнее. Радует, что «Мурзилок» для имеющих проблемы с воображением (комиксов то бишь) во второй книге меньше. Занимательно, поставил бы 8, но все время не отпускало ощущение «где-то я это уже читал» — «и это я где-то уже читал».
P.S. Произведение имело для меня лично и прикладное значение:wink: теперь я знаю как можно выразиться при дамах или в приличном обчестве, когда мочи нет сдержаться — «Хня спорочья!» С одной стороны достаточно экспрессивно и разряжает, с другой — никто не поймет, что ты сказал. ERGO — все поймут, что ты смачно выругался, но придраться не смогут.
Frigorifico, 16 ноября 2011 г. 14:59
Отличный образец «реалистичного» Кинга, который доказывает, что не ужасом единым силен Король. Кинг поэтому и стоит на голову выше всех коллег в жанре. Нагородить ужастиковой белиберды мало, надо еще уметь РАССКАЗАТЬ ИСТОРИЮ. Ведь чего греха таить — убери из многих произведений его коллег ужастиковые составляющие и книги сдуются.
А надо, чтобы персонажи были живыми, чтобы Вы могли увидеть тот городок, где все случилось. Иногда кажется, что по книгам Кинга можно лучше почувствовать жизнь маленьких городков и средних американцев, чем по книгам какого-либо автора-реалиста
Роберт Шекли «Кое-что задаром»
Frigorifico, 16 ноября 2011 г. 14:32
Золотой фонд Шекли. :super:Легко, с юмором и не без сарказма Мастер рассказывает историю, очень актуальную, в первую очередь, для родной ему Америки. Что такое кредитная игла и что может случится с тем, кто на нее сядет. Сейчас, когда по миру шествует кризис, рассказ прямо-таки заиграл новыми красками.:wink:
Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей»
Frigorifico, 29 июля 2011 г. 15:11
Произведение бесспорно знаковое в жанре, особенно если учитывать время создания и возраст автора. Как было сказано выше есть там «крупицы потрясающего психологизма, который как самородок в песке, промываемом старателем в поисках золота на прииске». Тем не менее общий художественный уровень этой книги не позволяет поставить ей оценку выше. Я бы сказал так — ознакомиться бесспорно стОит, но не ждите от книги слишком многого, :wink:это больше Веха, чем Книга.
Алексей Пехов «Последняя осень»
Frigorifico, 24 июля 2011 г. 19:51
Чувствуется, что автор только нащупывает свой стиль, такая проба пера. От рассказа веет грустью. Вспомнился рассказ Брэдбери «Изгои», где герои старых книжек ютятся на отдаленной планете и умирают, как только на Земле «погибает» последняя книга с их участием.
Frigorifico, 24 июля 2011 г. 19:28
Неплохой рассказ, но тема того, во что превращается мститель или желание отомстить с годами настолько истоптана-изъезжена в литературе и в кино, что поставить высокую оценку рука не поднимается.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Особый почтовый»
Frigorifico, 24 июля 2011 г. 19:19
Лихой приключенец, читается очень легко, написан бойко и некоряво. Получил удовольствие, как будто сходил в кино на что-то типа Индианы Джонса. Хотелось бы продолжения. Интересно, Панов это читал?:wink: — постоянно вспоминался его недавний «Герметикон» (особенно финальную часть).
Андрей Ерпылев «Наследники Демиурга»
Frigorifico, 17 июля 2011 г. 13:24
# большое внимание качеству текстов: главный упор не столько на экшн и приключения, сколько на язык, стиль и идейную направленность текстов. Книги, которые можно и хочется перечитывать;
# серьезные проблемы, поднимаемые в произведениях, и обязательно — философская составляющая;
# для ценителей хорошей фантастики и хорошей литературы.
Фантлаб о серии «Городу и Мифу»
«Сладкая жуть подкатывается к сердцу, когда думаешь о том, что в этом доме сейчас поспевает будущий автор «Дон Кихота», или «Фауста», или, черт меня побери, «Мертвых душ«!.. Да, -- продолжал Коровьев, -- удивительных вещей можно ожидать в парниках этого дома, объединившего под своею кровлей несколько тысяч подвижников... — Да, — продолжал Коровьев и озабоченно поднял палец, — но! Но, говорю я и повторяю это — но! Если на эти нежные тепличные растения не нападет какой-нибудь микроорганизм, не подточит их в корне, если они не загниют! А это бывает с ананасами! Ой-ой-ой, как бывает!»
М.А.Булгаков
Обычно в новой серии, пардон за вульгаризм, «паровозом» запускают что-нибудь хорошее, значительное, чтобы привлечь внимание целевой аудитории. Первым в серии вышел роман А. Ерпылева «Наследники Демиурга». Автор мне неизвестный, издавший ранее ряд книг на тему «альтернативной» истории с названиями типа «Мавзолей для братка»:facepalm: и «Имперский рубеж. Любовь и кровь»:tired: и аннотациями, не вселяющими оптимизма. Да и участие в проекте «Метро» это какбэ мнэ-э…:wht: не украшает биографию автора (хуже, наверное, только участие в «Сталкере»). Впрочем, в биографии автора была интригующая строка: «Кроме изданного, имеет несколько книг, по ряду причин не увидевших свет». «Вот он, ананас из булгаковской оранжереи! :super:– восхитился я. – Наверняка злыдни-издатели не давали издать писателю сокровенное и он ради снискания хлеба насущного был вынужден лепить всякую халтуру, урывками ваяя НАСТОЯЩЕЕ». Не дождавшись отзывов купил и прочитал.
В двух словах — недовалентинов периода «Ока Силы» (какой-то постперестроечный угар, может, тогда и писалось) плюс моментально (сам не знаю почему – язык? стиль?) вспомнилась повесть В.Рыбакова «Трудно стать Богом» из проекта «Время учеников» (вещь, мне когда-то понравившаяся, но только :dont:в качестве парафраза на «Миллиард лет до конца света» Стругацких). Написано неплохо и где-то формально подходит под эпиграф – есть и идейная направленность и какая-то философская составляющая (правда, жиденькая какая-то). Но «захочется перечитывать»?*:wht: «для ценителей хорошей литературы»? – увольте, это просто неплохой средний уровень, не более и то по самой благожелательной шкале. Тематика «перепиши историю своей страны/она уже была переписана». Гм, очень свежо. Персонажи с примесью картона. И это еще без учета финала. Кстати, если бы не ТАКОЙ финал — поставил бы «6». Внимание, далее – ЖЕСТОКИЕ СПОЙЛЕРЫ, если собираетесь читать – пропустите!
Возможно, автор честно старался. А, может, вышла грустная история, описанная Гоголем в повести «Портрет», где талантливый бедный молодой художник решил похалтурить, чтобы обеспечить себя, а когда обеспечил и настала пора заняться настоящим искусством, с ужасом убедился, что кроме фальшивой заказухи ничего писать уже не может.
Может, жестковато получилось. Но недавно перечитал пару томов Стругацких. Посему планка требовательности высока.
_______________________________________________________________________________________________________
* лично я, прочитав, тут же отправил в ящик с книгами «продать/подарить при первой же возможности»:wink:
Виталий Губарев «Трое на острове»
Frigorifico, 4 июля 2011 г. 23:07
В детстве было читано с восторгом. Волшебство, пираты, остров в океане — что еще нужно мальчишке?:super: Очень жалел, что книга библиотечная, а не моя собственная:weep::biggrin:
Frigorifico, 2 июля 2011 г. 00:08
Неплохо, но как-то уж очень простенько. Хочется добавить подзаголовок «для среднего школьного возраста».
Роберт Шекли «Человек по Платону»
Frigorifico, 1 июля 2011 г. 23:58
Довольно типичный для Шекли рассказ. Логические игры — логика машинная против человеческой. Неизменный фирменный юмор блестящего мастера короткого рассказа. И сарказм в адрес вышеупомянутой машинной логики —
Эрик Фрэнк Рассел «Будничная работа»
Frigorifico, 1 июля 2011 г. 23:49
В рассказе больше старого доброго классического детектива, чем фантастики. Очень точно подобрано название. Полицейское расследование как оно есть — кропотливый, будничный и абсолютно не романтичный труд. Как верно написал выше Панов — рассказ про обычных людей, честно делающих свою работу.
Терри Гудкайнд «Третье правило волшебника, или Защитники паствы»
Frigorifico, 1 июля 2011 г. 16:14
Вторая книга немного смутила, показалась пережевыванием по второму разу того же самого, только «с перламутровыми пуговицами». Но все же купил третью. И прочитал. И понял, что игра «доставайте ваши кошельки — те же яйца, вид сбоку» затянула автора не на шутку и он решил выдоить из идеи все, что можно. Избавился от этой книги, оставив у себя две первых. Судя по отзывам знакомых — правильно сделал. Если Вам уже вторая часть показалась «не очень» — прекращайте зря тратить деньги.
Терри Гудкайнд «Второе правило волшебника, или Камень слёз»
Frigorifico, 1 июля 2011 г. 15:54
«Первое правило» было вполне законченной книгой, поэтому появление «Второго» и удивило и обрадовало. Но по прочтении оказалось, что не все так хорошо. Появилось подозрение, что автор просто решил «развить успех» первой части и подзаработать на ее поклонниках. Книга неплоха, но на порядок хуже первой. Хочу предупредить тех, кто думает так же — третья часть окончательно убедила меня в том, что автор просто «доит» брэнд и решил выжать его досуха. Она еще слабее. Поэтому я в свое время избавился от третьей части и судя по рассказам моих знакомых, все-таки понадеявшихся на лучшее и продолжавших покупать — правильно сделал.
Терри Гудкайнд «Первое правило волшебника»
Frigorifico, 1 июля 2011 г. 14:05
В свое время книга Терри Гудкайнда впечатлила. В первую очередь своей жесткостью, даже жестокостью, местами граничащую с садизмом, заставляющим призадуматься о том, что автор либо ловко играет, шокируя читателя, либо сам немного не в себе. У книги была явная ориентация на взрослую аудиторию, что тогда на российском рынке было внове и радовало. Не то чтобы я люблю смаковать всякие
Аркадий и Борис Стругацкие «Суета вокруг дивана»
Frigorifico, 24 июня 2011 г. 20:46
Одна из первых встреч с творчеством Стругацких. Кот Василий — до сих пор один из любимейших литературных образов:biggrin:
Аркадий и Борис Стругацкие «О странствующих и путешествующих»
Frigorifico, 24 июня 2011 г. 20:31
Замечательный рассказ. недавно перечитывал и вот что подумалось — а ведь из него усики будущего «Жука в муравейнике» выглядывают:wink:
Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма»
Frigorifico, 24 июня 2011 г. 19:16
Получил большое удовольствие. Даже дело не в какой-то особой шедевральности этого произведения, а скорее в какой-то особой атмосфере, уютности, что ли, которая очень «легла на душу». Плюс масса интересных фактов о книгопечатании да и о Дюма. Фильм Поланского смотрел не единожды, поэтому особым сюрпризом стала абсолютная непохожесть фильма на книгу — как будто одну и ту же сюжетную завязку предложили двум разным авторам (в каком-то смысле так и есть:wink: Поланский слишком Художник, чтобы просто перенести текст на пленку). Даже главные герои получились очень разными — и внешне и внутренне.
Вадим Панов «Последний адмирал Заграты»
Frigorifico, 24 июня 2011 г. 18:49
С любопытством приступил к чтению нового цикла Панова, так как два предыдущих понравились. И вот прочитал . Что могу сказать? Несколько разочарован. Под яркой и красивой обёрткой оказалась соевая шоколадка. Впечатления свежие, несколько сумбурные, пробую изложить «по горячим следам», так что не обессудьте.
Некоторые персонажи неуловимо напоминают персонажей предыдущих циклов (особенно один из основных действующих лиц – Помпилио).
Описание подготовки Трудовой партией народных волнений тоже сплошное дежа вю (особливо вспоминаются «Анклавы») – вообще провокаторов, рядящихся в «борцов за народное дело» Панов сильно не любит (а спесивых аристократов-мизантропов — наоборот:wink:), но описывает их как-то одинаково.
Были и неуловимые, но лично мне неприятные дежа вю – с «Пикником» (в той части, где говорилось о Знаках, даже названия типа «Сучьего всполоха» как-то моментально напомнили, а также слегка расхлябанная повествовательная манера в той части, где описывается работа наемников), а еще с кое-какими фэнтези-вещами Олди.
Явная, неприкрытая сериальность – 500-страничный роман не столько рассказал историю (хотя она, безусловно, есть), сколько наметил место действия, вселенную и, возможно, действующих лиц (с этим будет ясно, когда увидим вторую часть).
А еще не отпускало чувство, что книгу написал подросток, насмотревшийся блокбастеров
В общем, неплохо, но для Панова – слабовато. Не ожидал. Будем посмотреть, что нам предложат дальше. Мир получился симпатичный, а Заграта – так себе. Как было сказано выше в одном из отзывов она тянет в лучшем случае на не очень большую страну, но уж никак не на ПЛАНЕТУ.
Ольга Лукас «Тринадцатая редакция»
Frigorifico, 27 апреля 2011 г. 00:16
Наслушавшись восторженных отзывов, ожидал прозы более высокого сорта и калибра. Идея неплоха, попадаются удачные, хоть и очень незамысловатые шутки, но общее впечатление такое, что я читаю дома то, что в лучшем случае годится для чтения по дороге на работу или в очереди в поликлинике. Несмотря на неуловимое сходство с очень любимым мною Житинским от его книг отличается полной пустопорожностью и заставляет вспомнить скорее Хмелевскую с Громыко.
А еще возникла ассоциация — с тв-сериалом (ощущение усиливает тот факт, что довольно быстро «испеклась» вторая часть, которая явно не последняя) из тех, что показывают часов в 16 (типа «Комиссара Рекса» или что-то «ироническое» про какой-нибудь офисный планктон) — особливо диалоги , где герои — обитатели одной конторы лениво пикируются друг с другом, стараясь (иногда натужно) быть остроумными. Чтоб не быть голословным пара цитат наугад:
«-…Тебе обязательно нужна помощь друга?
— И дополнительная минута, ага».
«…с видом слегка оскорбленной девицы, отвергающей притязания неблагородного проходимца, ответил Дмитрий Олегович»
Персонажи очень плоские, несмотря на тщетные усилия придать им индивидуальность. В книге есть довольно значимые для сюжета персонажи по имени Джордж, Денис и Дима, которого периодически называют Дмитрий Олегович, отчего его путаешь с Даниилом Юрьевичем, который вообще шеф другой конторы (автор неровно дышит к букве «д»? Хотите об этом поговорить?) – в очередной раз беря в руки книгу, приходилось притормаживать чтение и судорожно вспоминать кто из них кто.
Книгу периодически хочется отжать как белье после ручной стирки – столько в ней воды и частенько на ум приходило нехорошее: что это уже не словоохотливость автора, а словоблудие, так как очень часто там, где можно обойтись десятком слов, автор трещит как персонаж Рины Зеленой из какой-то старой советской комедии. Читается легко, но слегка утомляет, как утомляет общение с очаровательной, остроумной, но ужасно болтливой и пустоголовой дамой. Мозг и интеллект для чтения этой книги не обязательны, вполне достаточно глаз, не очень притязательного чувства юмора, две с половиной сотни рублей, которые не жаль выкинуть на развлечение такого рода.
В общем, решайте сами, но по мне — непозволительная роскошь тратить время (да и деньги), когда вокруг столько не читанной замечательной литературы на непритязательное чтиво, которое тут же выветрится из головы.
Но если Вам надо нетошно убить время там, где нормально сосредоточиться невозможно – само то. Хотя рублей за двадцать можно купить какую-нибудь газету, которая потом еще может пригодиться во время ремонта.
Алан Маршалл «Я умею прыгать через лужи»
Frigorifico, 8 апреля 2011 г. 09:55
Блестящая книга. Тот случай, когда и сказать доброе слово очень хочется, но ты бледнеешь, заикаешься и слова не можешь вымолвить
Генри Лайон Олди «Чёрный Баламут»
Frigorifico, 3 апреля 2011 г. 18:41
Люблю книги Олди, но эта трилогия — наилюбимейшая. Прочитал ее третьей после «Пути меча» и «Героя» и до сих пор ни одна книга Олди не производила такого впечатления. Может быть, конечно, она попала в руки очень вовремя, потому как незадолго до этого активно интересовался буддизмом и даже в институте защищал работу «Космология буддизма» как альтернативу «госу» по общественным наукам.:wink: Но должен сказать, что люди, не читавшие «Махабхарату» и полные профаны в индийской мифологии «не уйдут обиженными» — все ясно и понятно и даже вполне современно, иногда даже чересчур. Другой вопрос, что Олди эту мифологию трактуют вполне по-своему и человеку, который в «в теме» будет читать любопытней. Точно также вполне можно читать «Герой должен быть один», имея весьма смутное представление о древнегреческих мифах.
Дуглас Адамс «Путеводитель по галактике для путешествующих автостопом»
Frigorifico, 3 апреля 2011 г. 14:28
С этой книгой очень легко определиться — если Вас не «вштырило» буквально с первых страниц — бросайте читать. Иначе это любовь на всю жизнь. Про эту книгу абсолютно невозможно сказать, что она «похожа на...» или «в стиле...». Она ни на кого и ни на что непохожа. Это искрометно, это весело (но не совсем ОБЫЧНО:wink: весело, этакий «Монти Пайтон» в фантастике). Хотя сам, каюсь, ВЕСЬ кайф этой книги раскусил только со второго раза.
Аркадий и Борис Стругацкие «Повесть о дружбе и недружбе»
Frigorifico, 28 марта 2011 г. 19:46
Читая, не переставал удивляться — Стругацкие ли это?:wht: Не чувствуется их фирменный повествовательный стиль, как-то все суконно-деревянно. Выше хорошо было сказано — схематично. как будто авторов ОБЯЗАЛИ написать типовую сказку и они ее оттарабанили. Может, это была просто проба пера в «детском» жанре?
Аркадий и Борис Стругацкие «Сказка о Тройке — 1»
Frigorifico, 28 марта 2011 г. 19:17
Замечательная вещь! Впервые была прочитана мной в журнале «Смена», где были абсолютно чумовые иллюстрации (замылили ее у меня:weep:) Бюрократия советско-брежневского разлива во всей красе. Позже, в «текстовском» 10-томнике прочитал другой вариант, который не понравился какой-то сыроватостью, а главное — концовкой. Понимаешь ли, прилетели deus ex machina Хунта с Кивриным и побороли бюрократизм одним махом волшебной палочки:wht:
«Сменовский» вариант концовки более реалистичен: «никто не даст нам избавленья — ни бог ни царь и не герой» или «дракона может победить только он сам». Не очень-то весело, если учесть, что в этом варианте Тройка никуда не делась и ее всесилие осталось — просто ей удалось заморочить голову, пользуясь ее же оружием и действуя в ее же системе координат. Хотя тут может, еще сработал фактор представления о незыблемости советской системы.
Впрочем, и сейчас бюрократия никуда не делась, просто приняла несколько иные (чаще мздоимные) формы, возможно сейчас всем персонажам было бы достаточно запастись конвертиками различной толщины:wink:).
Джаспер Ффорде «Беги, Четверг, беги, или Жёсткий переплёт»
Frigorifico, 26 марта 2011 г. 01:16
Если не пир, то очень неплохой обед для духа, не чуждого английской классической литературе. Начал со второй книги, так как в «пратчеттовской» серии начали именно с нее, а старое издание первой удалось найти не сразу. Посему слегка тупил — была куча отсылок к первой книге и я чувствовал себя как новый сотрудник на корпоративе, где все перебрасываются шутками, связанными с неизвестными мне событиями и людьми. Но весело-безалаберный стиль книги, мир и герои сразу пришлись по душе.
Лев Лукьянов «Вперёд к обезьяне!»
Frigorifico, 26 февраля 2011 г. 01:16
Неплохой, хотя и несколько агиточно-прямолинейный (в контексте времени создания) пасквиль на мрачное будущее капиталистического общества. С изрядной долей сарказма выписаны образы создателей реалити-шоу и ти-ви вообще — предприимчивых и ловких халтурщиков, способных сделать бабло на чем угодно. В подростковом возрасте читал с удовольствием, сейчас бы, наверное, показалось бы слишком наивно-прямолинейным. Надо будет полистать (где-то у меня был этот «Мир приключений», был!)
Frigorifico, 19 февраля 2011 г. 01:01
Достойный преемник великого Рабле и его «Пантагрюэля» (с первых же строк возникла эта ассоциация:wink:) в этой книге Коваль чист, ясен и как всегда нездешен. Для людей со вкусом и чувством юмора- обязательно к прочтению:dont::smile:
Юрий Коваль «Самая лёгкая лодка в мире»
Frigorifico, 19 февраля 2011 г. 00:43
Очень светлая и добрая книга, которую мог написать только человек с очень чистой и ясной душой. Любые эпитеты здесь неуместны. Если еще не читали — читайте. И вы все поймете сами.
P.S. «С детства я мечтал иметь тельняшку и зуб золотой» Ну разве можно не влюбиться в книгу, которая начинается ТАК?:love:
Владимир Березин «Птица Карлсон»
Frigorifico, 15 февраля 2011 г. 10:00
Изумительная книга. Для меня — открытие прошлого года (автор) и лучшая книга 2010. Для наилучшего понимания желательна (лучше — неслабая:wink:) начитанность, так как автор в своих литературных пародиях может легко перейти от Шекспира к Стивенсону или Набокову, потом перескочить на Вудхауза, Джерома и смешать Кафку с Брэмом Стокером, приправив цитатами из Штирлица и «Места встречи». Самый большой кайф в том, что каждый отдельный рассказ не является отдельной пародией на какого-то одного автора — напротив, все вышеперечисленные источники вдохновения могут быть смешаны в одном флаконе. Литературным гурманам и обжорам кайф гарантирован.
Если вы любите читать классику и у вас есть чувство юмора, то искренне советую — бегом в магазин!!!
В качестве бонуса к «Карлсону» прилагается «Конвент» — небольшой сборник забавных литературных шаржей на ведущих российских (и одного польского — угадайте, какого:wink:) фантастов.
Сергей Лукьяненко «Сумеречный Дозор»
Frigorifico, 18 января 2011 г. 08:01
Вы когда-нибудь пробовали когда-нибудь смотреть сериалы, сделанные на идее и персонажах какого –нибудь известного хорошего фильма? Я сейчас не говорю о безобразных халтурных поделках, а о тех случаях, когда более-менее честно старались не уходить далеко от оригинала. Но, как мудро заметил классик «в одну повозку впрячь не можно коня и трепетную лань». «Дозоры», по сути, не что иное как шпионский детектив про противоборство спецслужб. Попробуйте заменить Гесера – на М, Городецкого – на Бонда, заклинания – на чудо-гаджеты, спятившего Иного, решившего при помощи артефакта совершить что-то глобальное на какого-нибудь доктора Ноу с водородной бомбой – и вуаля! А такому жанру вялость противопоказана. Можно, конечно, придать такой расслабон в духе Джона Ле Карре, но чтобы это получилось вкусно, надо быть, пардон, Джоном Ле Карре.
Я все это к тому, что «Сумеречный дозор», перечитанный недавно, напомнил мне такой сериал. Спешить автору некуда, серий много, действие размазывается тоненьким слоем по булочке эфирного времени. Создается впечатление, что два первых «дозора» написаны автором веселым, злым и голодным, а «Сумеречный» — только что пообедавшим, отдувающимся и цыкающим зубом:wink: :smile: Все как-то вяленько как дачный отдых Антона Городецкого в первой части книги.
Впрочем, написано некоряво, Лукьяненко все же автор грамотный и мастеровитый, несмотря на кажущуюся примитивность. Но вяло. Лениво. Нехотя. Без искорки.
Николай Носов «Незнайка на Луне»
Frigorifico, 31 декабря 2010 г. 09:39
»- У тебя пряник вкусный?
— Угу».
Н. Носов «Замазка»
Невозможно переоценить вклад Носова в детскую литературу. Честно пытался припомнить что-то слабое или халтурное из зачитанного в детстве до дыр трехтомника — не смог. Писатель, пишущий для детей рискует впасть в грех упрощенчества, перепутав его с простотой (см. «Недотепу» Лукьяненко). У Носова этого нет и быть не может. Его блестящие рассказы и сказки поворачиваются разными гранями к людям самых разных возрастов.
Бесспорной вершиной творчества этого замечательного писателя является его трилогия о Незнайке, а вершиной этой трилогии — шедевральный «Незнайка на Луне», зачитанный в детстве до дыр. Это не только интересный сюжет, прекрасный язык, мягкий юмор — это еще очень познавательное чтение. В легкой и остроумной форме детям расскажут и о невесомости и об устройстве капиталистического мира. Люди, жившие в советскую эпоху знают, что читая подобные произведения мы мысленно понимающе качали головой, мол, noblisse oblige, положение обязывает, советский писатель должен дежурно хаять капитализм, и показывать его исключительно в сатирическом ключе. В противном случае его книгам не видать света как собственных ушей. Но, наверное, никому, даже самому упертому поклоннику западного мира и его ценностей не приходило в голову, что писатель не преувеличил ни на йоту и что мы имеем дело не с пасквилем, а с беспощадным диагнозом и горьким предсказанием нашего собственного будущего. Чего только стоит Дурацкий остров, где многочисленными тупорылыми развлечениями (телевидение-пресса — ау:kap:), людей буквально превращают в баранов, чтобы потом их стричь.
Цитата из последней главы про Дурацкий остров, которую почему-то:wink: не стала читать ребенку автор из одного отзыва выше:
«Считалось, между прочим, что смотрение кинофильмов является более интеллектуальным , то есть более полезным для ума занятием(от себя — обратите внимание как гениально просто и ненавязчиво Носов внедряет в сознание ребенка смысл слова «интеллектуальный»), нежели игра в шарашки или в «козла». Это, однако, ошибка, так как содержание фильма было слишком бессмысленным, чтобы давать какую-нибудь пищу для ума. Глядя изо дня в день, как герои всех этих кинокартин бегали, прыгали, падали,кувыркались и палили из пистолетов, можно было лишь поглупеть, но ни в коем случае не поумнеть».
В жизни все, к сожалению, случилось не так как в замечательной сказке Носова. Взорванную Спрутсом и Жулио ракету восстановить не удалось, никто не вернулся в Солнечный город и не будет в нем жить, да и построен-то он не будет и все остались в том мире и очень хочется думать, что незнайки и козлики когда-нибудь уплывут с Дурацкого острова и их не будут стричь как баранов.
А пряники у Носова вкусные всегда.
Урсула К. Ле Гуин «Правило имён»
Frigorifico, 31 декабря 2010 г. 08:31
Эталон новеллы, блестящая притча, замечательная сказка — трудно подобрать название этому маленькому шедевру. Тот случай, когда абсолютно противопоказано касаться содержания произведения, чтобы не испортить удовольствие читателю. Читайте обязательно — не пожалеете. Читайте и обрящете:wink:
Frigorifico, 1 декабря 2010 г. 23:29
Отличная тема, отличная идея, но... Чего-то не хватило, какой-то искры, чтобы рассказ засиял по-настоящему. Как будто автор потерял к рассказу интерес и по-быстрому свернул его.
Феликс Крес «Громбелардская легенда»
Frigorifico, 17 ноября 2010 г. 18:50
«Променял я на жизнь беспросветную
Несусветную глупость свою».
Слова Владимира Высоцкого хоть и подходят главной героине, но не совсем. Дело в том, что после обмена глупости осталось еще много. Она по-прежнему несусветна и ее так же несусветно много. Лучше всего к главной героине подходит определение «спесивая дура». И если в начале ее спесивую дурость из-за которой
Также не совсем понятно, какую художественную задачу решает описание наваливания героиней кучи возле стены трактира и неясно, почему Кресс обошел стороной такую захватывающую информацию о том, чем женщины пользуются в Громбеладе во время менструаций. Все это как и семейные проблемы а-ля ах, муж трахает ее исключительно сзади смотрятся здесь как-то неуклюже и нарочито. Мы хотим натурализма, но не знаем как и куда его пристроить. Как возможность свободно матюкаться или курить в присутствии взрослых. О потрясающей же эротической сцене на странице 534 не написал только ленивый.
Абсолютно зря Кресс сообщает некоторые подробности о своем мире, тем более вещь заявлена как легенда, а в ней вполне уместно не сообщать какое благосостояние и географическое положение было у страны, король которой захотел молодильных яблок или на какие (и чьи) деньги содержалась армия, сидевшая десять лет под Троей. Опять же только ленивому не пришла в голову мысль, чем питаются и живут две тысячи разбойников, сидящих в пустынных и дождливых горах (через которые все боятся ходить из-за тех же разбойников. Кстати, прикольно было бы сделать их людоедами – тогда сразу же снимался бы вопрос о провианте и о том, куда деваются пропавшие отряды солдат) , почему герои в безобразных количествах жрут мясо и постоянно пьют водку в мире, где землепашество и скотоводство развито плохо. Где берут провиант многочисленные пастухи, бросившие свое ремесло, чтобы перебраться в город?
Как матерому котолюбу и котоводу мне всегда приятен кот в качестве персонажа., даже если его зовут как негра-рэпера (Л.С.И. Рбит против М.С.Хаммера!) Но говорящий вслух кот – это уже не фантастика. Это сказка. Хотя бы из-за физиологии кошачьих.
Сюжетно чем-то напомнил Панова.
Героиня прописана так, что кажется – автор женщина.
Общее впечатление — как-то вяло. Нарочитая чернуха. Многие герои погибают просто так, «шоб було».
Владимир Васильев «Лик Чёрной Пальмиры»
Frigorifico, 5 ноября 2010 г. 01:02
«Все потому что в Питер в гастрольный вояж с Одессы-мамы маги приезжают»
А.Розенбаум — В.Васильев
Недавно торкнуло перечитать все «Дозоры». Решил перечитать и сольный аддончик за авторством Васильева. Все воспоминания, что остались от прочтения семилетней данности – действие происходит в Питере и что понравилось значительно меньше, чем «Дневной», прочитанный перед этим и где Васильев был соавтором сами понимаете кого.
С первых страниц начал удивляться. К шефу киевского Дневного приезжает его московский коллега Завулон. Но не только прошвырнуться по девочкам, пардон, ведьмочкам и нажраться в ресторане:alc: в лучшем духе советско-российских комиссий-проверяющих, а по делу. А дело это такое – в Питере незарегистрированные темные беспредельничают, дозор в Питере слабый, москвичам наводить порядок в Питере стремно – крик поднимут (детский сад какой-то!). Поэтому ВЫВОД (та-даам!) – шеф киевского Дневного должен бросить свою работу и вверенную ему территорию, взять всех своих сильных магов – и поехать наводить порядок не то что в другом городе — в другой стране. Причем начальник киевского дозора спрашивает – сегодня ехать или можно завтра, товарищ командир? Московский дозор неоднократно назывался «филиалом» или «отделением». На форуме «ляпы» мне сказали, что где-то в «дозорах» было о том, что шеф московского отделения «равнее других» и может приказывать начальникам дозоров бывшего СССР. Но даже если это так — вы можете представить начальника московского уголовного розыска (или какого-нибудь фронта, или участка границы) который прикажет киевскому, оголить и бросить свой город (скорее страну, потому что магов он собирает со всей Украины) и разбираться с какими-то бандитами в Питере, наплевав на своих собственных.
Дальше – веселее.
«Вторую пили близ прилавка в закуточке,
Но это были еще цветочки,
А уж когда «коляска» подкатила –
Тогда в нас было семьсот на рыло»
В.С.Высоцкий
На следующий день шеф киевского дозора жутко мается с похмелья, как директор завода, всю ночь поивший ревизию и просит гостя сотворить ему чашку кофе, так как у него дрожат руки(!!!).:shock: Если не ошибаюсь, полный протрезвляж в предыдущих книгах запросто делали маги третьего уровня, а тут маг вне категорий без кофе и сигареты в себя прийти не может.:wht:
Все лучшие маги киевского дозора – алкаши со стажем, даже выехать из Киева на задание, не выпив перед этим, не могут. Перед любым серьезным делом подчиненные нуждаются в обязательном напоминании – не нажираться,:dont: завтра серьезная работа. (Кстати, что за фигня, учитывая вышеуказанный протрезвляж. Васильев что, не читал «Ночной дозор»? Или магически протрезвлять умеют только светлые?). Тут выше уже писали про очень навязчивую рекламу пива «Оболонь». Гораздо скромнее с рекламой кофе «Чибо». То ли заплатили меньше, то ли алкаши-дозорные редко употребляют безалкогольные напитки. Рекламщики слегка прогадали с местом размещения рекламы. Когда Бонд рекламирует «Мартини» это… Бонд. А когда твой товар продвигает крайне посредственная книга – это медвежья услуга товару.
«В Ленинграде-городе у Пяти углов
Получил по морде Саня Соколов.
Пел немузыкально, скандалил,
Ну и значит, правильно, что дали»
В.С.Высоцкий
Отдельная песня – отношение к Питеру. Васильев не какой-то там Пушкин или Гоголь, не Андрей Белый и уж тем более не Юрий Шевчук – доброго слова в свой адрес «Отпрыск России, на мать не похожий — бледный, худой, евроглазый прохожий» не дождется. Я не знаю, чем и когда обидел «город больной грезы» уважаемого автора, но строки, посвященные городу на Неве прямо брызжут ядовитой слюной. С такой животной ненавистью обычно говорит не очень умная девица о хладнокровно бросившем ее молодом человеке, к которому она до сих пор неравнодушна. НУ ВСЕ В НЕМ ПЛОХО!
Приехав в Москву –
«Москва встретила их гомоном и суетой… Киев не сравнить… с бурлящей и неизвестно куда спешащей Москвой».
Герои приехали в Питер –
«Питер встретил их пасмурным небом… и заплеванным перроном… Под ногами валялся всякий мусор – окурки, обертки, клочки газет… у вентиляционной шахты грелось целое сонмище бомжей. Тут же рядом два синюшных типа давили с горла дешевый азербайджанский портвейн, а чуть в стороне у неопрятного забора, натужно блевала увядающая дама в старомодном плаще и такой же старомодной шляпке.
Арик брезгливым взором обозрел все это. Лайк… усмехнулся и развел руками:
- А чего ты хотел? Культурная столица!» М-даа.
«С высоты Питер производил еще более гнетущее впечатление… город распластался внизу как гигантский нарыв на теле земли».
«Моря захотелось после Питера этого вонючего (!)» Все представители питерского дозора – никчемные недоучки, способные только бумажки перекладывать.
В тексте попадаются такие фразы (все три взяты с одной страницы):
«На пороге стоял столь же худощавый человек, как и сам Лайк, только повыше» Это просто плохо, режет глаз.
«На лице гостя лежала печать вечной бесстрастности» Какой-то подростковый пафос.
«Лайк… дрожащими руками закурил сигарету» У меня один знакомый говаривал: «Я всегда курю левой рукой» :lol:
Еще: «смуглый усач с легким присутствием Кавказа в наружности»
«Юра говорил неохотно и развязно» :insane:
Ну и вообще шедевр русской словесности:
«-Ы-ы-ы! – с выражением ы-ы-ыкнул Лайк» :appl::haha:
Обычно Васильев пишет простенько, но грамотно. Да и шуточки… Особой тонкостью его юмор обычно не отличается, но здесь уж совсем эконом-класс. Вообще не мог отделаться, что читаю дешевый романчик из жизни бандюков, быстренько перелицованный «Под Дозоры» и известная песня Розенбаума, вольно цитируемая одним из магов, послужила источником вдохновения автора. Все изъясняются весьма специфичной лексикой – «кореш», «ша», принимающий в Москве делегацию во главе с шефом киевского дозора сообщает, что «жратва в холодильнике». Да и у киевлян манеры как у уголовной шушеры, а шеф киевского дозора вообще облюбовал себе для постоянных посиделок кабак, в котором ведет себя как «пахан» средней руки.
«-Это такой очкастый?
- Они там все через одного очкастые» (речь про Ночной Дозор). Ребята, это не диалог двух быдловатых шестерок подросткового возраста. Это разговор шефа киевского дозора с Завулоном. Наверное, Завулон (а точнее – Васильев) не в курсе, что зрение исправляется магией, но Илья по своей прихоти не хочет с очками расставаться. Видимо, мы имеем дело с быстренько и кое-как, для заработка, слепленным дополнением, впихнутым доверчивому читателю на волне успеха первых «Дозоров».
Что странно – до этого книги Васильева читал-покупал регулярно и вроде все в них было нормально. Ну, кроме явной халтуры «Враг неизвестен» (кстати, недурно было бы издать ее одним томом с «Конкурентами» Лукьяненко :wink:) и неплохо задуманной, но слабовато исполненной «Черной эстафеты». Теперь боязно перечитывать. Впрочем, чистить библиотеку от мусора периодически надо. А уж «Лик Черной Пальмиры» он самый и есть.
Юрий Тупицын «В дебрях Даль-Гея»
Frigorifico, 21 августа 2010 г. 19:48
Одна из любимейших книг детства, читанная-зачитанная до дыр. Прекрасный образец детской приключенческой фантастики. Ни философской глубины, ни какого-то особого языка вы здесь не найдете, но книге этого и не нужно. Она написана четким, лаконичным языком, напряжение действия не спадает практически ни на секунду, как в хорошем боевике. Суровые, мужественные очень человечные (что роднит их с героями Полдня) земляне-разведчики против капиталистических, пардон, инопланетных злыдней. Мир Даль-Гея вызывал ассоциации с Америкой из аксеновгорчаковпоженяновского «Джина Грина» и Луной из «Незнайки» одновременно.
Frigorifico, 8 августа 2010 г. 21:42
Как бы не был слаб и безропотен человек, над которым ты вздумаешь измываться, когда-нибудь и его терпение лопнет. И поделом.
Роальд Даль «Моя любимая, голубка моя»
Frigorifico, 8 августа 2010 г. 21:37
Ни образ жены,
Роальд Даль «Миссис Биксби и полковничья шуба»
Frigorifico, 8 августа 2010 г. 21:29
Отличный рассказ. Давно уже ни одна история не вызывала у меня такого лихорадочного напряжения — что будет дальше? Мастер, ничего не скажешь!
Роальд Даль «Четвёртый комод Чиппендейла»
Frigorifico, 8 августа 2010 г. 21:26
Единственный недостаток рассказа, из-за которого не поставил более высокую оценку — то, что его финал предугадываешь как только лжепастор
Роальд Даль «Агнец на заклание»
Frigorifico, 8 августа 2010 г. 21:21
Рассказ можно использовать как иллюстрацию понятия «убийство с особым (последующим:gigi:) цинизмом»
Роальд Даль «Эдвард-Завоеватель»
Frigorifico, 8 августа 2010 г. 21:11
Блестяще начав и задумав этот рассказ, Даль закончил его банально, плоско и предсказуемо. На него это так не похоже! Был разочарован.
Роальд Даль «Отчаянный прыжок»
Frigorifico, 8 августа 2010 г. 20:54
Несмотря на некоторую эксцентричность сюжета, рассказ очень жизненный. Очень достоверно показано, до чего человека может довести азарт и как самонадеянны мы бываем, когда пытаемся предсказать поступки и реакции других людей. Очень изящная и эффектная концовка.
Frigorifico, 8 августа 2010 г. 20:36
Блестящий рассказ, эталон жанра. Начав повествование на спокойно-ленивой ноте, Даль, медленно и умело повышает напряжение, заканчивая рассказ блестящей кодой. Браво, маэстро!
Frigorifico, 29 июля 2010 г. 02:31
«Спин» оставил двойственное послевкусие. Когда я начал его читать, то он казался твердейшей «девяткой»(в моем рейтинге — «отлично»). К середине книги решил, что это все же «восьмерка»(«Хорошо»). На последней трети книги я уже засомневался и в этой оценке. В итоге поставил «7»(«нормально»), хотя самой объективной была бы оценка 7,5. Постараюсь объяснить почему.
С первых же страниц самые положительные ощущения вызывает язык автора (кстати, отдельный поклон переводчику). Что греха таить, хороший литературный язык, точнее его отсутствие — одно из слабых мест фантастики вообще, а НФ в особенности (из недавних примеров — «Ложная слепота», роман яркий, но в смысле языка повествования — работа троечника, если не сказать хуже). Я уже писал где-то, что начало романа вызвало какую-то неуловимую ассоциацию с Ирвином Шоу, в первую очередь, романом «Богач, бедняк». Не могу объяснить почему, но вспомнилось — и все тут. Достаточно любопытна и оригинальна фантастическая составляющая произведения. Разве что за исключением
Вкратце, резюме такое — Уилсону надо было либо сократить роман, либо наполнить его более богатым содержанием, благо задумка прекрасная и давала большое поле для деятельности.
Невзирая на все вышеизложенное — книга достойная, читать советую.
Генри Лайон Олди «Знаете ли вы украинскую ночь?»
Frigorifico, 25 июня 2010 г. 00:32
Идея хорошая, а вот исполнение слегка подкачало, будто наспех писалось.
Генри Лайон Олди «Она и её мужчины»
Frigorifico, 25 июня 2010 г. 00:17
Любопытная трактовка. Все герои, незаурядные, в общем-то люди надрываются и жертвуют жизнями — ради кого? Что в ней такого особенного? Они не видят эту конкретную Елену, они в ней видят какую-то мечту, идеал, приписывают ей какие-то мотивы, мысли и чувства, которых нет в помине. А ей плевать на них. Образ довольно точный, приходилось сталкиваться с такими еленами, равнодушно плывущими по течению, но знающими себе цену.
Генри Лайон Олди «Кое-что о...»
Frigorifico, 25 июня 2010 г. 00:06
Маленький сборник милых, а местами отличных побасенок-импровизаций на сказочно-мифологические темы. Не более того. Чувствуется, что авторы не сильно напрягались.
Рэй Брэдбери «Город, в котором никто не выходит»
Frigorifico, 23 июня 2010 г. 22:09
Возникла ассоциация с Хичкоком. Его герои тоже периодически маялись проблемой — как бы совершить убийство и чтобы никто на тебя не подумал?
Frigorifico, 23 июня 2010 г. 22:04
Последняя фраза рассказа все ставит на свои места. Никаким париком не прикрыть занудство и трепливость . Это как в анекдоте: «Бороду-то сбрить легко...»
Рэй Брэдбери «Идеальное убийство»
Frigorifico, 23 июня 2010 г. 00:38
Простите за банальность, но нельзя войти в одну и ту же реку дважды. Своеобразный парадокс — когда ты слаб и бессилен, то тебе помогают выжить мысли-мечты о том как ты когда-нибудь, подобно герою Клинта Иствуда, вернешься в место , где тебя обижали и всадишь весь барабан верного кольта в сердце обидчика и не отдаешь себе отчета в том, что удовольствие от этого поступка ты сможешь получить только сейчас. Потом перегорит.
Генри Лайон Олди «Страшный суд № 20»
Frigorifico, 17 июня 2010 г. 02:34
Очень хорошо начавшись, ближе к концу рассказ несколько «сдувается», такое ощущение, что авторы сами потеряли интерес к сюжету и быстренько «свернули» его. Кстати, это не первый случай у Олди, когда создается такое ощущение. Но все равно хорошо.
Генри Лайон Олди «На том берегу»
Frigorifico, 17 июня 2010 г. 02:27
Как-то очень сыро и вымученно получилось. Как будто авторы экспериментировали, точно не зная что и как они хотят сказать. Такой эксперимент в стиле постмодерн.Неудачный.
Рэй Брэдбери «Пристальная покерная фишка работы А. Матисса»
Frigorifico, 10 июня 2010 г. 17:48
Ехидный смешок в лицо всем тусовщикам и светским львам и львицам, для которых выпячивание своего ничем не примечательного «я» на публике стало фетишем.
Рэй Брэдбери «Удивительная кончина Дадли Стоуна»
Frigorifico, 10 июня 2010 г. 17:44
Великолепный рассказ, золотой фонд Брэдбери. Как часто, попав в определенную струю, мы двигаемся в ней, не задумываясь, а точно ли это то, чего нам по-настоящему нужно? Тем ли я занимаюсь, с теми ли я общаюсь, в тех ли местах нахожусь? Ведь жизнь одна и не так уж длинна...
Рэй Брэдбери «Прикосновение пламени»
Frigorifico, 10 июня 2010 г. 17:37
Тетка просто великолепна! К сожалению, приходилось сталкиваться с такими — образ выписан фотографически точно!
Frigorifico, 10 июня 2010 г. 17:20
Очень злой и неприятный рассказ. Конечно же писатель не должен писать только о приятном, но уже не первый раз появилось стойкое ощущение, что Брэдбери прямо-таки смакует что-то гадкое. Первый раз такое ощущение появилось, когда в одном из рассказов он ОЧЕНЬ ПОДРОБНО описал как топили котенка и все чувства ребенка, связанные с этим.
Генри Лайон Олди «Сын Чёрной Вдовы»
Frigorifico, 10 июня 2010 г. 16:59
(визгливым женским голосом на мотив частушки)
То ли Лейбер, то ли Говард, то ли Олди ранние
Ой, не стал бы «Смех дракона» разочарованием!
Генри Лайон Олди «Смех дракона»
Frigorifico, 10 июня 2010 г. 16:52
Когда читал первые два рассказа было ощущение, что читаю не любимых Олди, а Говарда или Лейбера – героическое фэнтези, незамысловатое и безыскусное как немецкая порнуха. Впервые при чтении Олди со времен самых первых книг из цикла «Бездна голодных глаз» появилось стойкое желание избавиться от книги сразу после прочтения. На третьем рассказе автор несколько выровнялся, а четвертый вернул уверенность да, вот это настоящий Олди!
Как в старом анекдоте. Выползает уж из конопляного поля. «Гав! Гав! Ой нет, что-то не то…Мяу?...Нет…Ш-ш-ш..О! Точно! Ш…ш..ш…».
Посему оценку сборнику поставить затрудняюсь, а поставлю рассказам отдельно.
Frigorifico, 9 июня 2010 г. 08:13
Эталон фантастического триллера. Как будто будущий гениальный редактор, выпестовавший целую плеяду классиков НФ, показывал питомцам «как надо». Обязательно к прочтению. Был экранизован Карпентером. Карпентер, как это, к сожалению, свойственно многим выдающимся режиссерам, взялся редактировать и «улучшать» Кэмпбелла. Так как с вершины все дороги ведут вниз, этим он вещь испоганил, особенно завязку (на мой взгляд! кстати, среди восторгающихся фильмом не встречал ни одного, кто сначала бы прочитал).
Frigorifico, 2 июня 2010 г. 15:15
В рассказе проскальзывают мотивы а-ля Жан-Жак Руссо. Назад к природе! Главный герой, живущий вдали от большого города — чист и незамутнен, здоров телом и духом, а город — источник тошнотворного смрада, разъедающего как глаза и легкие, так и душу человеческую. Люди погрязли в этом каменном болоте и не замечают своей деградации. Да и название вызывет ассоциацию с падалью.
Frigorifico, 2 июня 2010 г. 14:40
Ксенофобия, к сожалению, находится где-то на недоступной глубине человеческой психики. У кого-то — пауки, у кого-то — чернокожие, у кого-то — фанаты «Спартака» или «Зенита» :gigi: вызывают какую-то неосознанную гадливость.
»- Он не ядовитый! — сказала жена.
— Все равно!»
Frigorifico, 27 мая 2010 г. 01:49
Попалась мне тут книга Юлии Зонис «Дети богов». Памятуя о довольно благожелательном отзыве Dark Andrew и соблазнившись относительно низкой ценой купил.
Поначалу не покидало ощущение, что по ошибке купил какого-то очередного российского стругальщика дешевых детективов «со вкусом фантастики». Но потом все пошло веселее и интереснее. Книга набрала высоту и обороты, сюжет закрутился хитрым винтом. Очень неплохо для молодого автора. Хочется без ехидства, по-дружески пожелать Юлии быть повнимательней к тексту ( или найти себе приличного редактора), а то попадается и такое: «…я получал садистское удовольствие. Так… радуется…копаясь в собственной кровящей ране…Так радуется юродивый брошенным в него камням и плевкам». Знаете, садист так не радуется. Так радуется его лучший друг – мазохист.
В самом начале ГГ под видом иностранного инвестора приезжает в Москву. Он не человек, где живет постоянно — пока неясно, но судя по всему не в России (не в Саратовской губернии же он обитает, или на курортах Краснодарского края, если приезжает в Москву по делам как иностранный инвестор). Но тем не менее не только постоянно цитирует Гоголя, но и… советский мюзикл «Д’Артаньян и три мушкетера», а его «консильери» сыпет русскими поговорками типа «и рыбку съесть и…» ну, вы понимаете. Да и некромант, встреченный в горах Тибета, который с присказкой «как вы там говорите в России» цитирует мультик про капитана Врунгеля. Дальше – больше – «Тот самый Мюнхгаузен», Штирлиц и…Чебурашка(!!!). Разговаривая со столетним стариком ГГ говорит: «Я на пять сотен лет старше тебя». Это значит, что шестисотлетний нелюдь смотрит мультики про Чебурашку, и не один раз, если их цитирует! Одним словом, культурные люди. Приятно видеть такое русофильство у иной расы, даже советские фильмы и мультики смотрят, и не просто смотрят – цитируют.
Немного смущают периодически попадающиеся перлы типа «синюшные от табака(!?) и недосыпа студенческие физиономии».
Но все это так, шероховатости. А в общем, книга хорошая и автор перспективный. Если будет развиваться и повнимательней относиться к тексту – стану постоянным читателем. А сейчас жду новой хорошей книги. Куплю обязательно и друзьям посоветую
Frigorifico, 8 апреля 2010 г. 12:25
Первое впечатление было — ну еще одна мрачненькая зарисовка. А потом пришла мысль ведь в образе этих женщин Брэдбери воплотил всех простых, нормальных людей, которых политиканы и вояки (здесь изображенные просто как мужчины) могут в один миг лишить этого прекрасного мира и самой жизни и мы ничего с этим не можем поделать и можем только надеяться, что все как-нибудь обойдется. Особенно, если учесть, что рассказ был написан в разгар «холодной» войны и весь мир чувствовал себя как на пороховой бочке.
Клиффорд Саймак «Поведай мне свои печали»
Frigorifico, 5 апреля 2010 г. 19:42
Прекрасный рассказ, написанный в лучших традициях М. Твена и О. Генри. Саймак, наверное, самый добрый и человеколюбивый из всех мэтров фантастики. Особенно хочется отметить виртуознейший перевод О. Битова. Прекрасно подходит для предъявления любому человеку, заявляющему, что к Настоящей Литературе фантастика отношения не имеет.
Антология «Паутина противостояния»
Frigorifico, 12 марта 2010 г. 21:45
В начале хочу привести две цитаты из послесловия М.Звездецкой:
»...здесь практически не имеет смысла говорить о литературной составляющей, потому что ее или нет, или она наличествует в исчезающе малом количестве». Полностью согласен. От литературной бездарности авторов порой оторопь берет.
»... сборник «Паутина противостояния» получился удачным собранием фэнфиков — цельным и продуманным».
А вот тут я не согласен. Эти слова подходят целиком и полностью к предыдущему подобному проекту «Правила крови». Помню, что покупал его с недоверием и сомнением, но в итоге не пожалел ни денег, ни времени, потраченного на чтение. А вот об этой книге скажу — жаль и время и денег. Потому что очень средненько. Даже повесть самого Панова хоть и написана мастерски (Панова люблю, читаю все и считаю, что он на сегодняшний день — один из лучших мастеров приключенческо-развекательной фантастики неизменно отличного качества), какая-то необязательная и напоминает аддон к компьютерной игре, который добавляет пару новых локаций, пару персонажей, не более. Потому что как на занудливом фильме поглядываешь на часы — сколько там до конца, быстрее бы закончилось. Потому что в сборнике нет цельности. Как сказал выше коллега — после каждого рассказа надо делать паузу, передохнуть. И вот здесь мы подходим к главной неприятной особенности сборника. Большинство рассказов производят впечатление пришитых к «Тайному городу» белыми нитками. Как будто собралась компания Ляписов-Трубецких со своими универсальными Гаврилами. Служил Гаврила дому шасов, Гаврила прибыль приносил. А завтра можно в проект, посвященный «Ночному дозору» зайти. Ловил Гаврила злобных Темных, Гаврила в Сумрак заходил. Потом в какой-нибудь НФ-сборник — Летал Гаврила на ракете, миры Гаврила открывал.
P.S. Из всего не-пановского более-менее вписывается «Предметы роскоши». Им и Панову — 7. Остальному не больше 5.
Виталий Лабахуа, Елена Горина «Предметы роскоши»
Frigorifico, 12 марта 2010 г. 21:05
Единственный не-пановский рассказ из этой антологиии, который я оставил бы, будучи редактором один из немногих, которому хочется поставить оценку повыше. Авторы явно любят фильм «Большой куш» Ричи.:wink:
Генри Лайон Олди «Мы плывём на Запад»
Frigorifico, 2 марта 2010 г. 17:14
А мне понравилось. Может быть, оттого, что первое знакомство с эльфами в литературе (не считая сказок) у меня состоялось благодаря Толкину. ВК, по-моему, был первым полноценным фэнтези-произведением, прочитанным мной, и до сих пор является для меня эталоном жанра. Толкин для меня не «один из», а скорее «есть Толкин и есть все остальные». Судя по рассказу, у сэра Олди такое же мнение.
«Не знаю, какой подлый Моргот исказил ваши тела и души, превратив в ватагу орков...»
Разумеется, развиваться жанру можно и должно, и все эльфы не должны быть «списаны» у Толкина. Но чувство меры и вкуса приветствуется
Генри Лайон Олди «Дуэт Тет-а-Тет»
Frigorifico, 8 января 2010 г. 21:56
Отлично! После прочтения Олди стали еще ближе и роднее. Всегда приятно почитать интервью с любимым писателем, но зачастую в этих интервью куча мусорных-дежурных вопросов и таких же автоматически дежурных ответов. А здесь, несмотря на некоторые повторы было собрано все то, что мне лично было очень интересно спросить самому.
Генри Лайон Олди «Золотарь, или Просите, и дано будет...»
Frigorifico, 8 января 2010 г. 19:31
Выход перед Новым годом нового романа сэра Олди был для меня приятной неожиданностью – совсем недавно вышел третий том «Алюмена», а частить благородный сэр не любит, книги выпускает без позорной суетности.
С самого начала роман меня удивил и не скажу, чтобы это удивление было приятным. Нет, не наличием помойно-форумного ненорматива, (а что поделать, если роман посвящен не очень дружелюбным форумчанам и блоггерам), хотя цитирование этого словесного дерьма показалось чересчур обильным, а какой-то сыровато-недоделанностью, как та рукопись Снегиря, которую раньше времени выложили в доступ, чтобы притормозить процесс. Может, подумал я, сэр Олди вышел в тираж? (Побочный эффект «Золотаря» — побудил перечитать «Орден святого Бестселлера или Выйти в тираж», что и было проделано с несказанным удовольствием – скоро тисну отзыв) Или издатель надавил, Новый год, то-сё, в сроки не уложились? Но нет – после романа читаю блиц-эссе, где Олди утверждает, что никогда не заключает договоры на незаконченные тексты. Сэр Олди джентльмен порядочный и врать не станет. Может, исписался? Да нет, в тексте присутствуют фирменные олдиевские фразы-жемчужинки. Но местами все равно как-то сыро. Это касается и языка и сюжета и образов персонажей. И финал какой-то обрывочный, то ли задел на продолжение, то ли авторам просто надоел этот роман и они его закончили как пришлось. Подобные чувства у меня в свое время вызвал финал дилогии «Нам здесь жить» (одна из моих любимых книг у Олди). Как будто авторы не знали чем закончить и просто тупо перебили всех персонажей на нескольких последних страницах.
К слову сказать, другому писателю поставил бы оценку повыше, но Олди для меня последние годы незыблемо утвердился как самый лучший фантаст современности, пишущий на русском языке (да и в мире один из лучших).
Рэй Брэдбери «Крик из-под земли»
Frigorifico, 8 января 2010 г. 01:01
Прочитал рассказ и подумал, что у Брэдбери это пунктик какой-то. Сюжет «кто-то (чаще дети) кому-то излагает какую-то (как правило — дикую) историю — ему никто не верит — а он оказывается прав. Не напрягаясь, с ходу припомнил «Чертово колесо», «Ветер», «Ложки-плюшки-финтифлюшки», «Уснувший в Армагеддоне», «Толпа», «Гонец», «Водосток». Даже не знаешь что думать — либо в детстве Брэдбери много врал, ему никто не верил и он компенсирует это в творчестве, либо навязчивая идея о всеобщем недопонимании и недоверии, либо самоповтор. Даже неловко писать такое про Брэдбери, которого очень люблю, но если в каком-нибудь его рассказе мне опять встретиться ребенок или взрослый, лезущий ко всем с очередной навязчивой идеей, то я, сказав «Надоело!» не буду читать его дальше. Потому что действительно надоело. Потому что ясно, что будет дальше.
Frigorifico, 8 января 2010 г. 00:17
Кратко.Блестяще. Мастерски. И очень остро в устах американца. Буквально вчера посмотрел документальный фильм «Дух времени» — там очень много говорилось как раз об этом.
Рэй Брэдбери «Одна-единственная ночь»
Frigorifico, 7 января 2010 г. 23:27
Очень романтично. Вспомнилось наше, родное: «Мне грустно и легко. Печаль моя светла...»
Frigorifico, 7 января 2010 г. 23:06
Стиль и манера рассказа напомнили Конан Дойля и Уэллса одновременно — что-то из конца 19 — начала 20 века. Но чего-то не хватает, какой-то мелочи, чтобы рассказ «заиграл» в полную силу.
Рэй Брэдбери «...Высоко в небеса»
Frigorifico, 6 января 2010 г. 02:51
Терпеть не могу расистов любого цвета кожи, но одна особенность у негров подмечена точно — давать своим детям пафосные имена — Наполеон, Гамлет, Вашингтон, Геркулес. Может это было такое своеобразное пожелание детям лучшей доли?
Рэй Брэдбери «Ложки-плошки-финтифлюшки»
Frigorifico, 6 января 2010 г. 01:54
Рассказ как будто слямзен у Кинга — абсолютно его стилистика. В стиле «Моя паранойя меня бережет».
Рэй Брэдбери «Дом разделившийся»
Frigorifico, 6 января 2010 г. 01:45
Как пел БГ «есть две земли и у них никогда не бывало общих границ». Мир детства-юношества, когда смерть и болезнь кажется чем-то далеким и несбыточным, и главное — тем, что нас никогда не коснется и мир взрослых, которые скорее подумают: а ведь завтра это же может случится со мной.
Рэй Брэдбери «Октябрьская игра»
Frigorifico, 28 декабря 2009 г. 09:53
Давно прочитал этот рассказ в одном из первых номеров «Черного журнала», тогда вызвал оторопь. Не ожидал от Брэдбери. Сейчас воспринимаю его скорее как условность, «тыквенную» страшилку, которую мог придумать ребенок. Из разряда « а вот вам барабан«!
Frigorifico, 28 декабря 2009 г. 09:14
Во многих рассказах Брэдбери чувствуется, что он во многом остался мальчишкой. Во всяком случае, он очень хорошо помнит мироощущение мальчишек, их фантазии и страхи. И как мальчишкам хочется, чтобы их фантазии и страхи люди принимали всерьез. Ведь они так часто оказываются правы.
Frigorifico, 27 декабря 2009 г. 03:59
Моментально возникла ассоциация с печальными сказками Андерсена.
Frigorifico, 27 декабря 2009 г. 03:56
Несмотря на мрачноватость и малоаппетитностьтематики очень добрый и человечный рассказ. К слову, один из немногих в этом сборнике, в котором чувствуется будущая мощь таланта Брэдбери.
Frigorifico, 27 декабря 2009 г. 03:52
В рассказе прекрасно передано совершенно особое и для нас, в общем-то, дикое отношение мексиканцев к смерти, мертвым, похоронам и всему с этим связанному.
Редьярд Киплинг «Отважные капитаны»
Frigorifico, 16 декабря 2009 г. 01:30
Отличная книга, особенно для любителей морской романтики. Поставил бы «9», если б не читал «Морского волка» Лондона.
Анджей Сапковский «Сага о Рейневане»
Frigorifico, 28 ноября 2009 г. 00:18
Мне могут поставить в вину, что в отзыве на произведение слишком большое внимание уделено огрехам перевода и редактуры, но хотелось бы сказать в свое оправдание:
А) Язык художественного произведения – одна из важнейших ее составляющих;
Б) Я не владею польским, не читал оригинал и не могу знать точно и во всех случаях – грехи это перевода или текста (скажем, безобразное количество языковых анахронизмов);
В) В конце концов, это – страница отзывов и мой отзыв написался именно так, а не иначе. Кстати, судя по количеству восторгов, меня забросают тухлыми помидорами и гнилыми яйцами.:lol:
Написано бодро и занимательно, плюс экскурс в историю гуситских войн. Книга больше историко-приключенческая, фантастики там не так уж много, точнее мистически-фантастическая составляющая повествования находится где-то на втором плане. Но есть кое-какие моменты, заставившие меня поставить не очень высокую оценку и мешающие рекомендовать эту трилогию абсолютно всем. Книга изобилует штампами (точнее, их всего пара, но зато они встречаются ПОСТОЯННО) , а порой попадаются просто несуразности, перевод местами неряшлив, да и на редакторе издательство явно сэкономило. Подробности — ниже.
Наверно, у каждого из вас бывали ситуации, когда жизнь неожиданно сводила и сближала с подругами или с друзьями с которыми когда-то было очень-очень хорошо или весело, но сейчас вам как-то неловко и вы ошалело думаете «и чего я в ней/нем находил/а?». К сожалению, я испытал нечто подобное, перечитывая «Сагу о Рейневане». Когда я читал ее в первый раз (речь идет о двух первых романах) было чувство легкого дискомфорта, а-ля «Эх, «Ведьмак» все-таки был лучше». Теперь это перешло в раздражение. Клинический идиотизм главного героя уже просто бесит. Если вначале (история с вызволением Адели) это нормально (показать что герой юн, наивен и еще не избавился от глуповато-книжного романтизма), то дальше это просто раздражает.
А шаблон «у ГГ новая идиотски-самоубийственная идея — абсолютно все его друзья ему внятно объясняют, почему эта идея идиотская – он с ослиным упрямством делает по-своему – естественно, вляпывается в то, о чем его предупреждали – ему грозит смерть или пытки», применяющийся не просто часто, а постоянно? Такое ощущение, что автору просто нужно, чтобы герой попал в данную местность, а вменяемую мотивацию этого он придумать не может. Тут мы подходим к еще одному дешевому штампу, частота использования которого заставляет нехорошо задуматься об изобретательности автора. Исполняется романс «В кустах белел спасительный рояль». Притянутые за уши персонажи (старый университетский товарищ, гуситы, злодеи, имеющие свои планы на героя) вытаскивают его из передряги, а он с ослиным упрямством тут же ввязывается в новую. Схема «нарывается-ловят-щас запытают!-чудесное спасение-нарывается…» повторяется раз десять (да чего там, практически вся «Сага» только из нее и состоит, а в третьем томе есть два десятка страниц, на протяжении которых это случается трижды!). После блестящего вступления к первому роману, где Сапковский в иронично-шутливой манере присказки сочными и яркими мазками обрисовал все более-менее значимые события того времени и этим моментально создал «эффект присутствия» этой эпохи, бойкого, отличного начала все это верчение одного и того же шаблона очень печалит.
Начал читать «Свет вечный» и уже на 84-ой странице нарвался на тако-о-е. Это прямо апофигей клинического идиотизма Рейневана. ЧАСТИЧНЫЙ СПОЙЛЕР Человек, не первый раз (скажу больше – не первый год) выполняющий различные тайные миссии на вражеской территории, то есть с конспирацией знакомый не понаслышке, не могущий не знать, какие изощренные пытки и казнь его ожидают в случае поимки, попадается. Причем, сразу двум группам врагов. При этом выясняется, что одна из них «пасет» его уже двое суток. Оставим в стороне профпригодность шпиона, который в течение двух суток не почувствовал слежку. С помощью очередного рояля в кустах он в который раз выскальзывает из рук обеих групп (точнее, они разбегаются, испугавшись ложной «чумной» тревоги, забыв про него). Что же делает наш матерый шпион? Человек, каждый шаг которого «пасли» двое суток (и он теперь знает это) отправляется… Вы не поверите, В СВОЮ ГОСТИНИЦУ ЗАБРАТЬ ВЕЩИ И КОНЯ! Где его опять ловят. Это за гранью. Честное слово, при чтении третьей книги появилось желание, чтобы его поскорей убили и дальнейшее происходило без участия этого тупого осла.
Развитие и финал любовной линии (во всяком случае у меня возникло такое ощущение) нагло сперты
ВНИМАНИЕ, СПОЙЛЕР!
1. Любимую Д’Артаньяна/Рейневана умыкают где-то в середине книги, когда страсть уже вспыхнула, но насладиться ее плодами как следует фиг получилось.
2. Всю последующую книгу он ее упорно разыскивает (во всяком случае стремится к этому).
3. Буквально за час до прибытия Д’Артаневана к любимой подбирается его самый заклятый враг и отравляет ее без всякой пользы для себя, исключительно ради удовольствия напакостить.
4. Рейневаньян застает любимую еще живой, но уже безнадежной, чтобы успеть попрощаться и прочувствовать тяжесть утраты. Друзья сурово безмолвствуют, Боярский завывает «Констанцию». Кстати, и там и там сказке еще не конец
А вот после этого начинается нормальная книга. Вообще, когда дочитал, то в голову пришла дикая фантазия, что Сапковский написал начало, изрядную часть первой книги, исторические вставки, конец книги, а остальное ваял кто-то другой, настолько дикий диссонанс между мастерскими началом и концом книги и какой-то сыровато-непропеченной начинкой.
На стр. 19 (АСТ,2004) наткнулся на такую фразу: «Дверь распахнулась от удара с таким с грохотом и силой, что, сорвавшись с петель, вылетела в окно». Оставляя на совести редакторов и корректоров «с таким с грохотом» хочу заметить, что и остальное вызывает недоумение.
Необходимо: 1.Окно должно быть больше двери (напомню: дело происходит в «комнатке при олесьницком монастыре августинцев» — стр.16). Или дверь должна в полете приобрести нужный угол и наклон. Попробуйте представить себе эту картину.
2. Между окном и дверью не должно быть абсолютно ничего (в принципе, возможно).
Можно представить дверь, слетевшую с петель от удара, но мы читаем «распахнулась», а значит, она слетела с петель после удара об стену, отпружинила (резиновая стена?!) и, приняв в полете нужный угол (или не приняв, если в «комнатке» громадное окно), вылетела. Как говорил кадет Биглер: «Иисус Мария! Не получается!..»
Интересно, как в оригинале?
Еще интересно, в «АСТ» кто-нибудь вычитывал «Башню шутов» (Москва,2004)?
Стр.19 «с таким с грохотом»
Стр.374 «От разорения его спас брак на Эльжбете Мельштынской…» Интересно, какой брак был на Эльжбете, потому что «брак» в смысле «супружеский союз» был бы «с».
Стр.396 «…пробил мечом небольшой рыцарь с польским Хвостом на щите». На сл. стр.»…опередил Рейневана ГИГАНТ с Хвостом на щите». Однако, за время пути собачка могла подрасти…
Стр. 399 «…утих топот коней опольского кортежа, скрылся в березняке темно-гнедой кастилец Рейневан…»
О такой мелочи как «значек» у рыцаря я даже не хочу говорить.
«Божьи воины» (Москва, АСТ, 2006)
Стр. 90 «Инцидент развеселил большинство архангельских чародеев…» Имеются в виду чародеи, собиравшиеся в аптеке «Под Архангелом», но для русскоязычного читателя это чародеи из города Архангельска, не иначе.
Стр. 101 «…проделал им в воздухе четыре ритуальные движения».
Стр. 226 «…начал он читать голосом, впадающим в пропагандистский пафос». Ну не может голос впадать в пафос!
Стр. 431 «Трясущимися руками он ласкал ее кубрак, гладил нежный мех, упивался вызывающе резкой шероховатостью вышивки, дрожащими пальцами прослеживал несущие в себе тайну плисы и утолщения швов, касался подушечками, тискал и ласкал возбуждающе твердые бугорки и пуговички и чудесно таинственные застежки, вышивки, феретки и букли. Вздыхая, ласкал приятно раздражающую пальцы толстую вязку шерстяного шарфа, нежно гладил божественную мягкость дорогого турецкого шелка. Погружал лицо в мех воротника…Николетта застонала, напряглась…хищной рукой стискивая и лаская скользкую и латунно-твердую застежку его пояса».
Нет, друзья, это не цитата из малоизвестного произведения маркиза де Сада «Записки фетишиста».
«Свет вечный» (Москва, АСТ, 2009)
Действие романа происходит в XV веке. Тем не менее в тексте книги запросто «гуляют» ( зачастую в устах персонажей!) такие слова как «имиджмейкер»(!)(кон.ХХ в.),«инопланетянин», «фантаст», «террорист»(серXIX в.), «экстремист»(нач. ХХ в.), «радикал» (кон.XVIII в.), «фанатик» (XVIII в., кстати, слово польское по происхождению). Когда в конце книги Шарлей сказал Рейневану «Ты хотел воевать за социальную справедливость» в голове мелькнула шальная мысль, может переводить третью книгу наняли по дешевке политического журналиста, настолько текст загажен штампами именно политического журнализма.
Стр 92 «Договор был неформальным, а равновесие шатким, временами закон ее нарушал». Хотелось бы знать, кого «её», договор или равновесие.
Стр. 222 «Они въехали с грохотом копыт»
Стр.246 Рейневан и Прокоп Голый рассуждают о том, как будет «котироваться»(нач.ХХ в.,Этим. словарь) Корыбут. Прямо так и видишь заголовки новостей XV века: «Котировки Корыбута растут! В этом несомненная заслуга его имиджмейкеров и никакие происки террористов ему не помешают!»
Стр. 262 «…он плутал следы».
Стр.291. «-Да поможет нам Бог, — добавил, высовывая челюсть(!!!) Геннинг...»
Стр. 297 «Полезная вещь…терроризм…если бы терроризма не существовало, его надо было бы выдумать» И ведь выдумал-таки, если учесть, что эту фразу произносит епископ XV века, а слово терроризм появилось в середине XIX-го. Тот же епископ на странице 310-ой цитирует Шекспира, творившего на сто лет позже.
Винить за все вышеперечисленное безобразие надо, скорее всего не Сапковского, а алчное издательство АСТ, не почесавшееся не то чтобы нанять приличного переводчика (похоже, на это уже давно и всем наплевать), а хотя бы приличного редактора и корректора, которые бы 90% этих безобразий вычистили бы. Обидно, что книга, должная нести в головы читателей (в первую очередь молодых) знания и образцовый литературный язык, несут все чаще языковой мусор и безграмотность.
Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов «Алюмен»
Frigorifico, 18 октября 2009 г. 12:25
Холден Колфилд утверждал, что настоящий писатель – это тот, которому хочется позвонить по телефону. Я бы добавил, что по-настоящему хорошая книга – это когда не хочешь, чтобы она заканчивалась. Когда я перевалил за середину третьего тома «Алюмена», то поймал себя на том, что прочитав страниц двадцать, намеренно откладываю книгу в сторону, чтобы растянуть удовольствие.
Если оценивать книгу в общем — удалась. :appl:Прекрасный русский литературный язык. :appl: Заявленный в самом начале поклон в адрес Гюго, Дюма, Стивенсона, Верна и Диккенса вышел почтительным, хотя там можно было припомнить и Гоголя, Чаянова, Мэри Шелли и даже где-то Брэма Стокера. Воспроизвести стилистику авантюрно-мистического романа ХIХ века удалось блестяще. Авторы в очередной раз доказали, что прекрасно себя чувствуют в любой эпохе и антураже. И вопросы в книге поднимались нешуточные. Насколько позволено одному человеку вмешиваться в ход истории, насколько изобретатель ответственен за свое изобретение, что можно принести в жертву ради могущества или второй жизни, что за блюдо месть, каким его подают и едят и что потом бывает с желудком, и многие другие, причем все это не занудно, а на фоне лихого приключенческого сюжета. Я не случайно употребил слово «приключенческого», потому что те кто ждет головокружительного «экшена» — круто обломаются, потому что это именно классический приключенческий роман, как его понимали в девятнадцатом веке. А еще можно вместе с героями заглянуть в Будущее и :shock:либо оторопеть, но принять его, как Шевалье, либо отшатнуться с ужасом и отвращением, как Эминент.
При общем высоком качестве своих произведений иногда Олдям удается добиться какой-то высочайшей концентрации драйва, когда у читателя мурашки бегут по коже и думаешь: «да, вот это – Мастер писал». Это подъем мертвого доктором Ознобишиным в книге «Маг в законе», история с акульим богом из «Нам здесь жить». В «Алюмене» это вставная история Пин-эр, по-доброму напомнившая мистические новеллы блестящего и неповторимого Акутагавы.
Пару слов о том, почему не поставил 10 циклу. Хотел поставить«десятку» первой части за вышеупомянутую историю Пин-эр, но помешала ужасно вялая и затянутая парижская часть, как мне кажется написанная Валентиновым. Поясню, почему. Во-первых очень похоже на «Дезертира»(сразу же его вспомнил, хотя читал давно, общий стиль какой-то), во-вторых, читая кое-какие романы Валентинова (тот же «Дезертир») ловишь себя на чувстве: читается легко, бодро, интересно, не занудно, а тем не менее ничего толком в романе не происходит, уже дочитываешь, а ощущение, что еще только завязка.
И еще одна микстурная ложка дегтя. Периодически (в «Алюмене» — крайне редко, всего пару-тройку раз) создается ощущение, что к ведущим мастерам российской фантастической словесности (я не шучу!) затёсывается в соавторы халтурщик и графоман Юрий Никитин, потому что это его фирменное блюдо – рассказывать устами персонажей анекдоты с километровой седой бородой и прокладывать повествование плоскими шуточками, при этом создается неистребимое ощущение, что шутник по-нарциссовски собой любуется и крайне собой доволен и сам смеется громче всех. Еще крайне топорно вышел парафраз на первые страницы «Мастера и Маргариты». Просто бездарно.
Но это все мелочи. В основном – книга замечательная, всем любящим Олди, хорошую литературу — настоятельно рекомендую. Любящим дешевое чтиво-мочилово скажу как всегда – попробуйте, надо же когда-то разбудить мозг и начинать развиваться.
P.S. Еще в книге много интересной информации. Много почерпнул нового. Особым позором для меня было то, что я, человек с филологическим образованием и даже некоторое время литературу преподававший, до сих пор не знал, что на самом означает строка «Он уважать себя заставил».:shuffle:
P.P.S. Писал отзыв, когда до конца книги было страниц 10-15. Сейчас дочитал. За потрясающий мажорный аккорд в финале (слова о Сизифе и о движении Солнца ), за мощный гуманистический заряд, который несет книга (авторы явно вдохновлялись не только Гюго, Стивенсоном и Дюма, но и «Одой к радости» Бетховена) и просто за мастерство, сейчас зайду на их страницу и поменяю свои оценки с «9» на «10».
Frigorifico, 12 октября 2009 г. 18:22
Тут несколько ранее было сказано, что Коэльо начитался Кастанеды — не знаю, не знаю, могу лишь поделиться собственными ощущениями после прочтения «Алхимика» — парень читал Экзюпери, особенно «Маленького принца» и находится под его явным влиянием, причем в самом плохом смысле. Это как если бы кто-нибудь пытался по фирменному рецепту приготовить текилу, а получилась бы слабенькая бражка, градусов на семь. Очень вторично. Еще создалось ощущение, что автор напишет немного — восторженно полюбуется собой.
Роман Подольный «Связь времен»
Frigorifico, 19 сентября 2009 г. 01:45
Одна из лучших научно-популярных книг по этнографии (и не только), прочитанная-зачитанная до дыр еще в детстве-отрочестве. В сравнительно небольшой книге — потрясающая плотность интересной информации, поданной легко и остроумно. Именно такие книги могут пробудить любопытство и тягу к знаниям. Низкий поклон автору.
Frigorifico, 18 сентября 2009 г. 20:27
Не знаю, могу ли я писать отзыв на книгу, которую не прочитал от начала до конца, но мной движет желание предупредить тех, кто собирается ее купить. Сегодня приобрел эту книгу и по какому-то наитию сделал то, что обычно никогда не делаю — тут же начал ее читать.
С первых же страниц я почувствовал какой-то дискомфорт.Потом понял — дело в языке книги. Его просто нет. Нашего любимого русского литературного языка. Художественный уровень произведения — сочинение ученика 7-8 класса «Как я провел лето». Ученик явно хорошист — излагает бойко, ошибок и ляпсусов нет, но и литературного языка тоже нет, а есть бодрый пересказ в стиле «Меня зовут так-то, я работаю там-то, однажды со мной случилось то-то, я пошел туда-то и сказал вот это». Причем чувствуется, что ученик недавно читал «Обмен разумов» и «Координаты чудес» Шекли, а может и Дугласа Адамса и находится под впечатлением. Только вот в чем штука сходство завязки и сюжета есть, а того, что сделало эти книги великими — искрометного юмора и неистощимой фантазии — увы... Прочитал страниц сто — думал, будет какой-нибудь прогресс — нет все то же школьное сочинение. Потом открыл еще в нескольких местах наугад... Слава богу, успел отнести назад до закрытия магазина (хозяйка знакомая, сжалилась, взяла назад). Если вам наплевать, каким языком написано произведение и нравится бойкое развитие действия, нужна книжка для чтения без участия мозга — покупайте.
Честно говоря, думал что книгу написал начинающий писатель лет 22-ух. Зайдя на страничку автора, был слегка ошарашен.
Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов «Механизм Времени»
Frigorifico, 9 сентября 2009 г. 01:27
Олди в очередной раз показали класс. Как всегда присутствует прекрасный русский литературный язык, а за кажущейся легкостью и ироничностью повествования скрывается серьезное произведение, поднимающее весьма непростые темы. Может ли кто-то брать на себя смелость решать своевременно то или иное открытие? Допустимо ли при помощи малой жертвы избежать жертв бОльших?
Прекрасно прописана вставная история китайской девушки, по стилю чем-то напомнившая блестящие новеллы Акутагавы. Месть – оружие коварное и может хорошенько приложить тебя самого. Не плюй в колодец, вылетит — не поймаешь. А печальная судьба Исэ Набунаги – пример того, что пустое чванство и болезненное самолюбие до добра не доводят, особенно если в помощники ты призовешь силы, суть и природу которых ты не понимаешь.
«Парижскую» часть явно писал Валентинов. Уши «Дезертира» явно проглядывают. Лично я, читая последнюю треть книги вспомнил о нем моментально. Тот же стиль, та же манера, тот же Париж, если хотите.
А еще в некоторых моментах возникает легкий флер АБС. Что-то (или кто-то), с неведомой нам целью тормозящее научный прогресс, рукопись с отсутствующими страницами, где повествование начинается и обрывается на полуслове. Но это слегка.
А в целом — замечательная книга. Рекомендую всем, кому нравится неглупая фантастика, написанная хорошим языком. Тем, кому нравится глупая, рекомендую тоже, надо же когда-то развиваться?
Чисто личное — там где речь идет о Волмонтовиче — стоит перед глазами Г.Олдмен в образе молодого Дракулы. Возникло сразу же.
Frigorifico, 13 августа 2009 г. 23:55
Что сказать? Практически каждая книга Олди — именины сердца и настоящий праздник на улице НАСТОЯЩЕГО русского литературного языка. Книга цепляет сразу великолепным эпиграфом о магах (который прекрасно можно перенести на наших ученых) и не отпускает. Изумитетельно прописанные даже эпизодические персонажи (маленькая цветочница Герда, например), Нихон Седовласец, ласково подкармливающий домашнего(!) василиска семенами цикуты, оригинальный сюжет, прекрасный русский язык, который, к сожалению, не часто гостит в произведениях даже очень неплохих русских фантастов.
Frigorifico, 2 августа 2009 г. 20:13
Халтурка, конечно, но местами милая (переделка «Спи моя радость, усни» понравилась). Слегка раздражает механическое выдирание чужих приколов (как, например, эпизод с тремя дверьми из фильма «21» с К.Спейси). Неплохо, но местами в шутках изобилие дубильных веществ (вспомните Арнольда из «Искателей неба»). Вообще создается ощущение, что писатель не слишком напрягался (в смысле старался).
Но. В советские времена в начале книги, там где выходные данные и аннотация ставился подзаголовок «для младшего и среднего школьного возраста». Если поставить такой подзаголовок «Недотепе» — все становится на свои места. И действительно, главные действующие лица — дети и подростки, фактически ни одного убийства (рыцаря-лича можно не считать), не говоря уже об убийствах жестоких, злодеи какие-то плюшевые и не очень страшные, секс если и присутствует, то в легких намеках и карамельных дозах, серьезные мысли и рассуждения если и присутствуют, то в адаптации на уровень учеников 5-6 класса, финал в стиле «принесли его домой, оказался он живой». С этой поправкой ставлю книге «7», что по моим понятиям «нормально».
Такое ощущение, что Лукьяненко не книгу писал,а снимал кино, постоянно оглядываясь на рейтинговую комиссию, чтоб не присвоили «до 16». А я бы сказал наоборот — лицам, старше 16 (в крайнем случае — 20) читать не рекомендуется. Будет просто скучно, как если начать в 30 лет читать булычевскую «Алису» или «Хроники Нарнии». Если будет продолжение — не куплю.
Добавлено позже: Недавно понадобилось освежить в памяти кое-что из Носова. Несколько дней оторваться не мог. Подзабыли мы, что такое НАСТОЯЩАЯ детская литература, если такой эрзац и халтура как «Недотепа» нормальным кажется. :frown:
Frigorifico, 5 июля 2009 г. 13:36
О сериале «Тайный город» я написал отзыв в соответствующем месте, поэтому здесь буду говорить только об этом романе. Прочитав примерно треть романа, я был расстроен и разочарован. Создалось ощущение, что Панов пошел по кругу. Опять амбициозная интриганка, рвущаяся к власти, расставившая кучу ловушек и подстав, в которые с послушностью баранов аккуратно попались все, кому нужно и т.д. и т.п. и пр. и пр. НО. Где-то с середины роман набирает нешуточные обороты, а в конце куча неожиданностей, разгадок того, что было раньше, экшена, юмора, в общем, все как всегда. С удовольствием куплю следующий.
Frigorifico, 5 июля 2009 г. 13:26
Почитать «Тайный город» мне посоветовал знакомый, вкусу которого я , в общем-то доверяю. Послушав его я :glasses:по совету друзей приобрел автомобиль «Москвич»:gigi: купил первые шесть романов и одним махом прочитал. С тех пор покупал все книги Панова и ни разу не пожалел.
Плюсы. Увлекательно. Много сочных персонажей. Неплохой юмор (есть очень неплохие шпильки в адрес известных полит- и теле- деятелей, вообще судя по циклу телевидение Панов не жалует). Изобретательно. На протяжении всего цикла используется один и тот же прием – масса на первый взгляд не связанных друг с другом персонажей, событий и сюжетных линий к середине-концу романа сплетаются в один немыслимый клубок. И главное – НЕ НАДОЕДАЕТ. Очень редкое умение для автора цикла. Согласитесь, очень обидно обнаружить, что автор исчерпал свой талант на первом (третьем, пятом) романе и подсовывает нам вместо яблочного сока напиток «со вкусом яблока». Да, цикл Панова не порадует вас философским раздумьями или пиршеством русского литературного языка в духе Олди, не потрясет неожиданной научной или социальной концепцией как книги Азимова, Лема или Дика и вы не будете смеяться до слез как над рассказами Эрика Фрэнка Рассела или Каттнера, но ему это и не нужно.
Это просто очень хорошая РАЗВЛЕКАТЕЛЬНАЯ литература, написанная хоть и простым, но грамотным языком. А это не так просто, как кажется — написать фантастико-приключенческо-детективный боевичок и сделать это так, чтобы читатель бежал вместе с автором по сюжету, не спотыкаясь о тяжеловесные и зачастую безграмотные конструкции.
Некоторые минусы. Некоторые персонажи все-таки отдают картонным шаблоном (Шапки, к примеру), иногда (к счастью, редко) самоповторы. Отдельно хочу сказать о любовных линиях, периодически вплетаемых в сюжет. Это явно не сильное место Панова. Они зачастую отдают дешевой мелодрамой и балансируют где-то между дворовой лирикой и мексиканскими страстями. Между «он был титулярный советник, она – генеральская дочь» и «и тогда она сбросила с себя последнюю одежду и тоже бросилась в бурное море, и сия пучина поглотила ее целиком». Вообще циклу свойственна какая-то подростковость, что в отношение больших пушек, что в отношении больших, пардон, сисек.
Если хотите отдохнуть и развлечься – читайте обязательно. Скучно не будет.
Кейт Эллиот, Мелани Роун, Дженнифер Роберсон «Золотой ключ»
Frigorifico, 9 июня 2009 г. 12:43
Не приносите в храм цены пёсьей.
Написано добротно, сочно и вкусно. Напомнило «Хроники Дерини» К. Курц. Не по содержанию, а по какой-то общей атмосфере.
История гениального художника, одержимого своим творчеством и мыслью о бренности своей. Эта мысль овладевает им как лихорадка и подчиняет себе все его поступки и устремления. Проходит совсем немного времени – и вот уже нет такой низости и преступления, на которые он не пойдет, чтобы продлить свое земное существование и усовершенствовать свое мастерство. Воистину «одна, но пламенная страсть».
Пару слов о моментах, вызвавших некоторый дискомфорт.
1. Объем. В издании «АСТ» книга занимает почти 800 страниц мельчайшим шрифтом при увеличенном формате. Начал я ее читать буквально взахлеб, отложив все другие чтения. Перевалив за середину книги, я почувствовал как медленно, но верно «взахлеб» переходит в «захлёб», а еще немного – и перейдет в «за#б». Это очень тонкое искусство – гармонизировать объем и содержание, часто являющееся искусом для пишущих (а тут еще втроем – может, здесь причина?). Поймите меня правильно – я не против большого объема книги в принципе. Более объемные «Властелин колец», «Ведьмак» или «Песни Гипериона» я прочитал с удовольствием и без вышеуказанного чувства.
2. Авторы (не думаю, что это идея переводчиков) зачем-то (для колорита? экзотики?) плотно нафаршировали текст испанизмами, при том, что мир не имеет никакого отношения не только к Испании, но и к нашему миру вообще. Добро бы это были бы слова типа «гранд» или «кабальеро». Но все эти «тио», «естудо», «баззда», «Вьяхос» вместо «дядя», «ученик», «хватит» и «Старейшина» могут создать колорит только у человека, никогда об испанском не слышавшем (и у испанцев! Гы-гы!). Иначе, особенно в диалогах, создается ощущение испанцев, говорящих по-русски и забывающих некоторые слова. Когда в «Маленьких трагедиях» Импровизатор постоянно говорит «граццио» и периодически сбивается на итальянский, это только подчеркивает его иностранность, корявое владение русским. И вы бы сильно обрадовались, прочитав в переводе Оруэлла: «Биг Бразер смотрит на тебя»?
3. Некоторые логические шероховатости. Это очень субъективно, чисто мое мнение. Внимание, дальше будут спойлеры!
a. Сарио путешествует из тела в тело 300 лет и за это время абсолютно не теряет вкус к жизни. Здесь, ИМХО должен возникнуть синдром Экклезиаста (что будет – то было, ничего нового нет в этом мире итд).
b. Сарио триста лет удачно шифруется и ведет жизнь волка-одиночки, на этом пути приобретает цинизм и абсолютное равнодушие к другим людям и их судьбам. И вдруг абсолютно по-детски «спаливается», слишком много разболтав своей очередной ученице. При том, что он сразу отметил ее строптивый нрав, да и вообще за триста-то лет можно прекрасно изучить человеческую природу и психологию. Такое ощущение, что авторам надо было просто закончить историю, поставить точку и особо заморачиваться они не стали. Хотя опытные сыскари говорят, что удачливый преступник частенько отрывается от реальности и теряет бдительность.
c. Иллюстраторы, благодаря своей магии, могут прилично напакостить некоторым людям (нарисовать сифилис, слепоту или жестокий артрит в руках). Почему же они точно так же не могут помочь (хотя бы своим Избранным), например смертельно обожженному талантливому мальчику Аугустино?
d. Революция в Тайра-Вирте получилась какой-то плюшевой. Народу, который уже озверел настолько, что убивает на улицах священников (при том, что в этом мире санктас пользуются всеобщим уважением и любовью) дают Парламент, целиком состоящий из «состоятельных и уважаемых людей», читай – толстосумов, права которого сводятся фактически к редактированию герцогских налогов, моментально успокаивается и в стране снова благодать. Это как-то плохо вяжется с той ужасающей всеобщей нищетой, которой так шокирован сын герцога, окунувшись в обычную жизнь.
Несмотря на все вышесказанное книга хорошая, советую всем, кому нравятся красивое псевдосредневековье, дворцовые страсти и интриги, а также добротный язык повествования.
Frigorifico, 6 мая 2009 г. 02:03
Наслушался отзывов, чуть не купил его по довольно высокой цене. На мое счастье, подвернулся знакомый, давший почитать. Спас мой кошелек, потому что прочитанное оставило равнодушным, даже взбесило немного, как всегда бесит ложная многозначительность. Написано очень неплохим языком, но вот беда — весь довольно увесистый том ждешь, что вот-вот закончится многозначительное блуждание вокруг да около и начнется, собственно, книга. Не дождешься.
Frigorifico, 29 апреля 2009 г. 00:59
Шедевр. Тот случай, когда не хочется говорить о жанре — это просто БОЛЬШАЯ ЛИТЕРАТУРА. Эстетика безобразного культа Шрайка переплетается с тончайшей поэтикой истории Сири, «декамероновская» композиция с творчеством Китса и многими философскими течениями ХХ века. Впрочем, о достоинствах романа можно говорить бесконечно.
Если Вы любите хорошую литературу — читать обязательно. А если любите читать только про тупое мочилово — все равно почитайте, может, найдете что-нибудь для себя и Ваш мозг проснется.
К сожалению, такие романы появляются раз в двадцать лет (а может и реже) . Жаль.
Frigorifico, 29 апреля 2009 г. 00:42
Затянуто, размыто, сюжет местами буксует и провисает, а местами становится просто скучно. После шедеврального «Гипериона» и неплохого «Горящего Эдема» не ожидал такого от Симмонса. Натурально жаль времени, потраченного на эту книгу.
Frigorifico, 29 апреля 2009 г. 00:30
На первой же странице Симмонс от лица героя абсолютно неполиткорректно пожелал Калькутте быть стертой, желательно при помощи немирного атома. Вещь производит тягостное впечатление. Нечто похожее я испытал от просмотра «Таинственной реки» Иствуда — сильно, но неприятно. Вообще роман очень атмосферный. Не скажу, что пришел в восторг, а неприязненное отношение автора к Индии очень заразительно.(«Трудно сказать, что именно подвело Ивана Николаевича — изобразительная ли сила его таланта или полное незнакомство с вопросом...но Иисус в его изображении получился ну совершенно как живой, хоть и не привлекающий к себе персонаж») Я заметил, что любое упоминание об Индии, будь то фильм Бойла или какие-то новости теперь вызывает у меня стойкое чувство гадливости, это при том что в молодости интересовался индийской культурой и даже писал в институте научную работу по космологии буддизма. Это я к тому, что некоторые неаппетитные индийские культы и обычаи для меня не новость, а «Черный баламут» Олди — одна из любимейших книг нашей фантастики. Одним словом, мастер. К величайшему сожалению, еще больше укрепился в мысли, что Симмонс — гений одной книги (точнее — цикла, но если честно, ШЕДЕВРОМ я бы назвал только «Гиперион»). Пока что все остальные прочитанные книги значительно уступают.
Джордж Р. Р. Мартин «Игра престолов»
Frigorifico, 17 апреля 2009 г. 01:01
Мартин всегда был одним из любимейших авторов, все книги которого можно было брать не глядя, пока... не купил эту. Фэнтэзи (фэнтэзи ли? Скорее исторический роман о средневековых дрязгах, только о мире, который никогда не существовал. Здесь кто-то сравнил его с Дюма — Дюма, пусть частенько перевирая и досочиняя, рассказывал о конкретных странах, людях и событиях) Мартина оставило меня полностью равнодушным, я даже не смог дочитать этот роман до конца.Очень тяжеловесное повествование — мне стало элементарно скучно. И это мой любимый Мартин! Поэтому удивило и насторожило повальное восхищение, если не сказать какой-то религиозный восторг почти всего Фантлаба перед этим циклом. Чаще на сайте можно найти дурные отзывы о Толкине, чем о «ПЛиО». Надо будет попробовать перечитать — может недопонял чего.
Межавторский цикл «Ричард Блейд»
Frigorifico, 14 января 2009 г. 02:12
Читал первые три романа.Просто безобразно. Даже как пародия не тянет.Литературой такое называть нельзя. Дешевое чтиво на очень невзыскательный вкус.