Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ФАНТОМ» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 1 августа 2018 г. 17:12

Держу в руках юбилейный сборник стихотворений авторов сайта ПОЭМБУК https://poembook.ru/

Приуроченный к пятилетию сайта, он включает в себя разные стихотворения: и признанных мастеров слова, и твёрдых середнячков, и начинающих поэтов.

Но получился сборник очень интересным.

Есть очень сильные работы — как от авторов мне известных, так и от тех, кто по каким-то причинам прошёл мимо меня в электронке.

Великолепно изданный — белая бумага, отличная печать, крепкий блок, компоновка текста, обложка, объёмный — 550 страниц, наполненный разными по размеру, стилю, ритму и рифме произведениями.

Мой скромный вклад в количестве девяти страниц ( и семи стихотворений ) можно найти на странице 240.

Издана книга в Волгограде, издательством Перископ-Волга http://periscope-volga.ru/

Тираж — 500 экземпляров.

В свободной продаже скорее всего не будет — разойдётся по авторам.


Хочу сказать спасибо всем причастным к выходу сборника, пожелать вдохновения и удачи — авторам, а читателям — радости от встречи с поэзией.

------------------------------------------------------ --------------------

P.S. Сборник — в базе :beer: http://fantlab.ru/edition230499


Статья написана 31 июля 2018 г. 14:54
М. Вахтин




ПРИТЧА О ТОЛЕРАНТНОСТИ


Собрали паразиты организма
Всеобщий глистовой кишечный съезд.
Повестка дня: проблема шовинизма
И против глистофобии протест.

Симпозиум открыла аскарида:
«Собратья всех мастей и возрастов,
Сегодня упускать нельзя из вида
Вопрос дискриминации глистов!

По миру семимильными шагами
Идёт глобализации процесс,
И если не считались раньше с нами,
Сейчас имеет слово наше вес!

Живые организмы, где нас нету,
Признать неполноценными пора,
Давайте воплотим идею эту
В реальность ради счастья и добра!

Не вправе сеять в обществе кто-либо
Вражду, нетолерантность и разлад!
Хочу сказать собравшимся спасибо
И всех вас пригласить на глист-парад!»

Собрание продолжил бычий цепень:
«Мы здесь живём уже не первый год,
И прав хотим таких же, как и печень,
Как сердце, селезёнка, пищевод!

Когда-то было нас ничтожно мало,
Мы были не видны и не слышны,
Сегодня эра новая настала:
Мы вместе, мы едины и сильны!

Так пусть теперь дотации нам платит
И квоты выделяет организм,
А если кто-то скажет вдруг, что хватит
Кормить глистов, то это экстремизм!

Терпимость, толерантность и свобода –
Залог неоспоримой правоты,
Пусть малого, но гордого народа,
Который называется «глисты»!

Добавил в заключение оратор
О пользе паразитов всех сортов,
И то, что идиот и провокатор,
Кто скажет «человек не для глистов».

Лентец широкий выдвинул идею,
Что неполиткорректно слово «глист»,
А если не согласен орган с нею,
Отныне он преступник и фашист,

И что конец настал эпохи тёмной,
Когда в ходу был термин «паразит»,
Ведь «орган человека автономный»
Намного толерантнее звучит.

Острицы поддержали побратима,
А следом выступал эхинококк:
«Друзья, остановить необходимо
Любой ценой насилия поток!

Стоит пред нами острая проблема:
Устоям либеральным вопреки,
Фашистская иммунная система
Бациллы притесняет и грибки!

Защиту обеспечить правовую
Должны мы от неё меньшинствам всем –
Статью ввести за рознь межвидовую
Для самой нетерпимой из систем!

Иначе радикальных настроений
Мы будем в организме видеть рост,
И рано или поздно, без сомнений,
Нас с вами ожидает Глистокост!»

Чем больше толерантность процветала,
Тем лучше и жирней жилось глистам,
Число их увеличиваться стало
Буквально не по дням, а по часам.

Вели себя, как дома, паразиты,
Свои диктуя правила игры,
Запросы их росли и аппетиты,
Как снежный ком, катящийся с горы.

Гельминты получали, что хотели,
И жили без забот и без хлопот,
Но вскоре им прохладно стало в теле,
Закончились еда и кислород.

И вновь заголосили их элиты
Про голову поднявший шовинизм,
Не сразу осознали паразиты,
Что умер измождённый организм.

Не вынес обессиленный страдалец
Того, что сотворили с ним они,
Повесил бирку врач на синий палец,
Торчащий из-под белой простыни.

Не всем дано понять неоспоримость
Вещей, что очевидны и просты:
Вам нужен глистогон, а не терпимость,
Когда внутри заводятся глисты.

Про термин «толерантность» без цинизма
Вам скажут все врачи до одного,
Что это неспособность организма
Чужое отличать от своего.

А если инородным элементам
Не в силах дать отпор иммунитет,
То вся зараза, пользуясь моментом,
Наносит организму страшный вред.

Сейчас, когда угробила полсвета
Идей болезнетворных круговерть,
Будь здрав и не теряй иммунитета,
Запомни, толерантность – это смерть!


Статья написана 27 июля 2018 г. 14:41

Борьба с пиратством идёт с переменным успехом.

Неназываемый сайт убивают, а он, зараза такая, не убивается, возрождаясь, как феникс из пепла.

Его уж пытались и окультурить, возглавив легализовав, как некоторых его предшественников.

Тщетно.

Работает закон рынка: пока есть спрос — будет предложение.

И это радует.

А то ведь и классику неоткуда было бы качнуть, доведись такая надобность( а она периодически появляется, надобность такая;-))

В общем, "король умер. Да здравствует король!" :-)))


Статья написана 24 июля 2018 г. 11:29

Тысячи россиян потребовали наказать зарубившую топором котенка девушку.

В интернете начался сбор подписей за наказание девушки, зарубившей топором котенка в Алтайском крае.

Петиция на сайте change.org собрала на момент публикации новости более пяти тысячи подписей.

«Как легко обидеть того, кто слабее тебя и не может дать сдачи. Последнее время таких случаев становится все больше. На этот раз жертвой неизвестной леди стал маленький котенок», — написала автор петиции Ольга Табор.

В обращении указано имя и место жительства 16-летней девушки.

Живодеркой оказалась дочь главы Михайловского сельсовета Бурлинского района Алтайского края Виктора Штрауха.

Ранее 23 июля стало известно, что жительница Алтайского края разрубила котенка топором на колоде для рубки дров и изрезала его ножом, а ее сестра сняла происходящее на камеру и выложила в интернет.

Весь ролик девушки смеются и переговариваются между собой.

В августе 2017 года в Хабаровске две девушки и молодой человек признаны виновными в жестоких убийствах животных и приговорены к лишению свободы.

Они убивали питомцев, фиксируя процесс на фото и видео.

Жертв выбирали по размещенным в интернете объявлениям о передаче зверей в добрые руки.

Установлено, что девушки погубили по меньшей мере 15 животных.


https://lenta.ru/news/2018/07/24/prestupl...


Статья написана 23 июля 2018 г. 11:33
Поэт перевода. Память.




21 июля исполнилось бы 84 года выдающемуся переводчику Анатолию Михайловичу Гелескулу.

Анатолий Гелескул.

Человек, отдавший себя целиком русскому поэтическому переводу.

Кто знает, какие бы шедевры увидели бы свет, если бы Гелескул писал свои собственные стихи.

Но этого не было.

Все свои силы, весь свой огромный талант он отдал переводу, по праву заслужив, среди многих других замечательных переводчиков зарубежной поэзии, звание — Поэт перевода.

Таковым он и оставался до конца жизни, работая почти до последнего дня; ослепший, тяжело больной, он надиктовывал переводы жене.


Наследие его великолепно и поистине бесценно.

Он переводил испанских поэтов — Кеведо, Антонио Мачадо, Хуана Рамона Хименеса, Федерико Гарсиа Лорку, Леона Фелипе, Мигеля Эрнандеса, испанскую песенную поэзию;

латиноамериканских – Сесара Вальехо, Октавио Паса, Висенте Уйдобро, Пабло Неруду.

польских – Адама Мицкевича, Циприана Норвида, Болеслава Лесьмяна, Константы Идельфонса Галчинского, Леопольда Стаффа, Яна Лехоня, Кшиштова Бачинского, Юлиана Тувима, Виславу Шимборскую, Чеслава Милоша;

португальских — Ф. Пессоа,

французских — Верлена, Аполлинера, Нерваля, Бодлера,

немецких — Рильке.

Переводил также испанскую драматургию (Ф. Гарсиа Лорка, Х. Грау) и прозу ("Восстание масс" и эссеистика Х. Ортеги-и-Гассета, "Платеро и я", "Испанцы трёх миров", статьи и лекции Х. Р. Хименеса).

Гелескул – автор работ об испанской народной поэзии, о цыганско-андалузском и арабо-андалузском фольклоре, а также предисловий к изданиям многих из перечисленных выше поэтов.


У Анатолия Михайловича вышло 4 авторских сборника переводов поэзии:

"Тёмные птицы" М. "Весть" в 1993г.
"Анатолий Гелескул. Избранные переводы". М. "Терра" 2006г.
"Среди печальных бурь". СПб. "Издательство Ивана Лимбаха" 2010г.
"Анатолий Гелескул. Огни в океане. Переводы с испанского и португальского." М. Рудомино 2011г.


Человеку, незнакомому с его переводами, будет трудно или даже невозможно объяснить всю их силу и красоту: надо просто брать в руки книгу и читать.

Погрузиться — навсегда — во вселенную Мастера, ощутить настоящую магию поэзии.

------------------------
...несколько вещей, из самых любимых:


Ю. Тувим



Грибничок. (дождик)



Как весёлый танец, взвитый мошкарою,

Как из серой торбы ссыпанное просо,

Пыль осенней дали, марево сырое,

Скачет хилый дождик, грибничок белёсый,



Не дорос, не хватит малышу силёнки,

Чтоб отбарабанить заданное на дом.

Сосунку бы впору окроплять пелёнки,

А рядится взрослым, не дождём, а градом.



Он мечтал бы ливнем погрозить предместью,

Хлестануть наотмашь особняк старинный,

Отозваться в лужах водосточной жестью

И размокшей оспой исклевать витрины.



Так заморыш бедный в облаках витает,

Разражаясь плачем из последней силы.

Ну и что? Две капли на тростинке тают.

Воробей стряхнул их. Всё. Отморосило.




Аквариум


Местность затоплена. Свет отдаёт купоросом.

Нехотя в рыб превращаются стебли и ветки.

Ждёшь и пока удивляешься метаморфозам,

Мысли твои нерестятся в зелёной подсветке.



Мглится убогая сцена кубическим метром

Дряхлого моря, ушедшей на пенсию зыби,

И не водой, а зелёным отравленным ветром

Кажутся нити, изломы, изгиб на изгибе.



Вьются дымком то ли бабочки, то ли растенья.

Боязно даже… не станут ли гущей лесною…

Думаешь: это сквозят, уплывая, мгновенья.

Думаешь: как безотрадно быть рыбьей весною.



Мысли тревожны и дОлги. И в замершей зыби

Тонут глаза за стенами стеклянной гробницы,

И отражается взгляд их, провидчески рыбий,

Стылое море вбирая в пустые глазницы.



***

Осыпается время. Вянет день ежечасно.

Тонет в осени ветка, и я цепляюсь напрасно

И миллиметрами грусти по ней скольжу напоследок,

По монотонности суток, по оголённости веток.



Как назову я осень? Это мой вздох в излуке –

Вздох человечий, долгий – с тёмного дна всплывает.

В холод осенней глуби я погружаю руки.

Дождь леденит. Сечёт их. Листья и дни смывает.





Л. Стафф



***

Не жаль мне надежд — и прощания с ними бесслёзны,

Не трогают сердца пустые мои неудачи,

Дружу с облаками, беру в собеседницы сосны —

И всё вспоминаю, что было когда-то иначе...



Отзывчивы рощи, спокойны закатные зори,

И так беспечально в лесу, по которому бродишь,

О будущем думать — пустом, как вечернее море,

Которым уплыл кто-то милый, кого не воротишь.





Осеннее



Осень золотом догорает —

И, поникшее онемело,

С нею меркнет и умирает

Всё, что вовремя не сумело.



Всё, что разум накуролесил,

В лад приходит, как изначально.

И та радость, которой грезил,

Так тиха, что почти печальна.



***

Отыскивать виновного не станем.

Безумие прошло грозою вешней —

и перед наступающим молчаньем

душа всё глубже, нежность — безутешней.



За нами солнце гаснет понемногу.

Всё холодней в вечернем запустенье.

Продрогшие, мы смотрим на дорогу —

и нас перерастают наши тени.



Т. Боровский



***

Я знаю, что жизнь однократна,

что время — бездонная бездна,

и всё, что любил, — безвозвратно,

и всё, что свершил, — бесполезно.



Отыскивать вечность напрасно

по зыбкому следу в пустыне,

где губит песок ежечасно

людские труды и святыни.



И всё-таки счастье возможно,

и правда нужна как порука

для жизни простой и надёжной,

как рукопожатие друга.

----------------------------------------



Человек жив, пока живёт память о нём.



Любим и помним.





  Подписка

Количество подписчиков: 113

⇑ Наверх