Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Nexus» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 28 апреля 2017 г. 10:00

В 2012-м году, впервые прочитав аннотацию романа Адама Нэвилла "Last Days" и увидев его мрачную обложку, выдержанную в красных тонах, я понял, что очень хочу познакомиться с данным произведением.

Мое желание было настолько сильным, что я даже приобрел оригинальный томик, хотя и понимал, что вряд ли когда-либо стану читать столь объемный текст на английском языке.

Поэтому невозможно описать мою радость, когда сейчас, спустя пять лет, я все-таки дождался российского издания романа, вышедшего под названием "Судные дни".

Поскольку краткое содержание книги, представленное на ее обороте, получилось достаточно подробным, я не стану лишний раз пересказывать его и вместо этого попытаюсь изложить свои впечатления от работы Нэвилла, которые оказались по большей части положительными.

И первое, что хочется отметить — это сама история. Сложная, полная тайн и недосказанностей, насилия и жестокости. Повествующая о разрушительной силе, пришедшей в наш мир из глубины веков. Цепляющая и погружающая в себя без остатка.

"Судные дни" — первое за долгое время произведение, которое заставило меня почувствовать себя по-настоящему неуютно.

А все потому, что ужас в романе не ограничивается только внешними проявлениями, но и серьезным образом влияет на психологическое состояние героев и читателей.

Пожалуй, ничто не пугает больше, чем зло, неотступно преследующее человека. Постоянно изматывающее его и днем и ночью. Доводящее его до безумия, с тем чтобы в момент неизбежной слабости впиться гнилыми зубами в его податливую плоть.

Именно такое зло Нэвилл показал в своей книге и сделал это просто блестяще: напряженный сюжет со множеством интересных подробностей не дает расслабиться буквально ни на минуту!

Причем, вышел он еще и на удивление логичным и последовательным (а подобные качества не часто можно встретить у произведений, написанных в жанре хоррор).

И хотя многие сочтут финал романа не слишком уместным, для меня он стал своеобразной "вишенкой на торте".

На мой взгляд, только так и могла закончится история о съемках фильма о "Храме Судных дней": стремительно, грязно и кроваво.

Ну а если же говорить о недостатках произведения, то их у него два: это слабая проработка характеров некоторых персонажей (правда, это почему-то совсем не мешало сопереживать им) и отсутствие пояснений о дальнейшей судьбе героев и их документальной картины после кульминации.

Впрочем, вышеперечисленные минусы не слишком критичны и вряд ли смогут испортить удовольствие от книги.

Мне так точно не смогли.

Оценка: 9/10.

P.S. Хочется отдельно похвалить издание романа в новой серии "Мастера ужасов" — его реально приятно держать в руках.

И особенно радует тот факт, что обложка в кои-то веки имеет прямое отношение к содержанию произведения.

Кстати говоря, это же отметил и сам Адам Нэвилл в своем сообщении в facebook.


Статья написана 14 апреля 2017 г. 22:10

В прошлое воскресенье, 9-го апреля, в Санкт-Петербургском "Парке культуры и чтения" (книжный магазин "Буквоед" на Невском проспекте) прошла встреча американского писателя Блейка Крауча с читателями, приуроченная к выходу романа "Пустошь. Дом страха" на русском языке.

Помимо самого автора бестселлеров присутствовала его супруга, занявшая один из стульев в первом зрительском ряду.

Появившись на сцене на пять минут позже заявленного времени (представитель "Буквоеда" заранее сообщил, что писателю нужно допить кофе), Крауч через переводчика вкратце поведал о сюжете "Пустоши", добавив, что испытывает интересное чувство, рассказывая о ней как о новой книге, хотя впервые она была опубликована в 2004-м году.

На вопрос "хотел бы он сейчас что-нибудь изменить в ней?" Блейк ответил "и да и нет". С одной стороны, такое желание у него присутствует, но с другой стороны, он предпочел бы оставить все как есть, потому что роман, помимо всего прочего, показывает то, каким он был человеком в начале своего творческого пути.

Писатель также назвал "Пустошь" своей самой страшной книгой, а действующего в ней персонажа по имени Лютер Кайт — своим лучшим злодеем.

Однако отметил, что и Арнольд Поуп из трилогии "Сосны" ему тоже по душе.

Кстати, на создание образа шерифа Крауча вдохновила его собственная неприятная встреча с представителем закона, произошедшая во время отпуска, который автор триллеров проводил в одном из маленьких городков в штате Колорадо (в каком именно, Блейк уточнять не стал).

Дело в том, что однажды вечером Крауч очень спешил попасть в ресторан и из-за сильного снегопада с трудом припарковал свой автомобиль перед зданием.

И тут рядом с ним неожиданно остановилась полицейская машина и вылезший из нее шериф (самый настоящий реднек, как сказал писатель) в грубой форме потребовал от него переставить транспортное средство, которое якобы залезло на соседнее парковочное место (хотя авто Крауча было единственным на стоянке, а линии разметки занесло снегом).

Блейку пришлось подчиниться, но за это он "отомстил" полицейскому, сделав его отрицательным персонажем своего романа.

Как известно, к съемкам сериала по мотивам трилогии "Сосны" приложил руку известный режиссер М. Найт Шьямалан и оказалось, что Крауч уже успел посмотреть его последний фильм, получивший название "Сплит", и он ему понравился (он назвал его лучшим творением Шьямалана после "Шестого чувства").

По его мнению, история, показанная в картине, получилась очень цельной, а Джеймс МакЭвой отлично вжился в образ психопата с диссоциативным расстройством идентичности.

В ответ на вопрос о дальнейших планах по экранизации его произведений Блейк рассказал, что сериал "Хорошее поведение", в основу которого лег его цикл повестей о профессиональной воровке и мошеннице Летти Добеш, был продлен на второй сезон, и что буквально недавно он закончил писать сценарий киноадаптации романа "Тёмная материя".

Когда у Крауча поинтересовались насчет его творческого процесса, он ответил, что у него в голове всегда есть множество идей для будущих произведений, но только некоторые из них в итоге добираются до бумаги.

Вначале он несколько месяцев обдумывает историю, делая многочисленные заметки, и только когда чувствует, что она созрела, садится за ее написание.

Обычно, если его ничто не отвлекает, Блейк выдает около тысячи слов в день и заканчивает книгу в срок от шести до двенадцати месяцев.

По признанию Крауча, он всегда хотел быть писателем.

Первые шаги в этом направлении он начал совершать еще в школе, придумывая коротенькие рассказы.

Блейк также признался, что считает создание малой прозы более сложным делом в сравнении с созданием крупной, ведь в рассказах намного тяжелее в полной мере раскрыть сюжет и персонажей нежели в большом романе.

Говоря о начале карьеры, Крауч также рассказал, что семья поддержала его стремление быть писателем, хотя его первые сочинения изрядно пугали его маму.

В своем творчестве Блейк старается ориентироваться на произведения Кормака Маккарти, среди которых он выделяет роман "Дорога" (причем, он не советует смотреть экранизацию 2009-го года, потому как считает ее слабее оригинала).

Любит Крауч и классическую литературу, а именно книги Эрнеста Хемингуэя (особенно ему нравится роман "И восходит солнце"), Джеймса Джойса, Джерома Сэлинджера, Джона Р. Р. Толкина и Клайва Стейплза Льюиса.

При этом с наследием русских классиков, таких как Лев Николаевич Толстой, Федор Михайлович Достоевский и Антон Павлович Чехов, он также знаком.

У последнего ему больше всего пришлась по душе пьеса "Вишнёвый сад" (в основном из-за отличных диалогов).

После разговора о любимых книгах Блейка спросили что он думает об обложках русскоязычных изданий своих романов.

Писатель ответил, что хотя они и сильно отличаются от американских, они ему нравятся, так как выполнены в одном стиле, а иллюстрации, изображенные на них, передают настроение и атмосферу самих произведений.

И еще он добавил, что его радует как "Эксмо" выпускает и продвигает его книги.

В ходе беседы у Крауча поинтересовались, нравится ли ему гостить в России и есть ли у него желание вернуться сюда уже в качестве туриста.

На это он ответил следующее: "Несмотря на то, что я не успел толком ничего посмотреть, я хорошо провел время и хотел бы приехать в вашу страну еще раз. Возможно, куда-нибудь в Сибирь...".

Услышав после этих слов несколько смешков в зале Блейк улыбнулся и сказал: "Упоминание Сибири почему-то всегда вызывает смех. Может мне не стоит туда ехать?".

Ему ответили, что все в порядке и он может путешествовать по России абсолютно спокойно.




Лично на меня Блейк Крауч произвел самое позитивное впечатление, потому как вел себя дружелюбно, без лишнего пафоса и на все вопросы отвечал достаточно подробно.




За два часа до встречи с читателями в "Буквоеде" Блейк посетил студию телеканала "LIFE78", где также рассказал много интересного о себе и своем творчестве. Посмотреть интервью с писателем можно здесь.


Статья написана 29 марта 2017 г. 23:30

Предлагаю вашему вниманию первый тизер фильма "Оно" (It) Андреса Мускетти, снятого по одноименному роману Стивена Кинга.

Коварный клоун Пеннивайз и другие кошмарные проявления злой силы, захватившей провинциальный городок Дерри, будут ждать вас во всех российских кинотеатрах с 7-го сентября.




От себя же добавлю, что тизер выглядит весьма неплохо.

И поскольку я не являюсь поклонником старенького мини-сериала Томми Ли Уоллеса, то с интересом посмотрю новую экранизацию полюбившейся истории.





Статья написана 27 марта 2017 г. 12:30

Интересный факт: в библиографиях многих писателей триллеров и хорроров можно найти хотя бы одну книгу, сюжет которой строится вокруг борьбы с инфернальным злом, поселившимся на улицах (вернее, под ними) какого-либо маленького провинциального городка.

В голову сразу приходят такие произведения как "Оно" Стивена Кинга, "Фантомы" Дина Кунца и "Лето ночи" Дэна Симмонса.

Не стал обходить данную тему и Бентли Литтл, наделивший разумом Калифорнийский университет в городке Бреа в своем очередном романе с говорящим названием "Университет".

Причем, безнадежно больным разумом, а потому на страницах книги вас будет ждать множество безумных, кровавых и попросту мерзких сцен, выполненных в фирменном стиле автора.

Некоторые из них получились настолько хорошо (например, эпизод с матушкой Ден в подвале здания студенческой коммуны Тета-Мью или описание пробуждения Брента Киилера в своей спальне), что вполне могли бы существовать и в отрыве от основного повествования в качестве самостоятельных жутких рассказов.

Также нельзя не ответить по-настоящему живых и запоминающихся персонажей, коих в романе великое множество и на любой вкус.

Впрочем, Литтл всегда умел буквально за пару глав прописать характеры своих героев. Поэтому и в "Университете" он справился с этой задачей на отлично.

Плохо то, что Бентли напрочь забыл наделить их решимостью, так необходимой в борьбе со злом.

Дело в том, что в определенный момент времени положительные персонажи, ранее тесно не общавшиеся друг с другом, наконец-то знакомятся и приходят к пониманию необходимости борьбы с могущественной силой, захватившей стены их учебного заведения.

Однако после этого никаких реальных действий они не совершают вплоть до самого конца, когда, естественно, становится уже слишком поздно.

При этом растрачивая драгоценные дни на постоянные совещания по выработке плана усмирения Университета, которые каждый раз завершаются ничем.

Из-за этого книга только прибавила в объеме и потеряла в динамике.

Но основная проблема романа, как и многих других произведений Литтла, заключается в откровенно дурацком финале, когда победа над опасным противником, имеющим сверхъестественную природу, достигается как-то уж слишком быстро и легко.

Я так и не понял почему Университет и его многочисленные приспешники не взяли верх над горсткой противостоящих им людей, хотя все указывало именно на такой исход событий.

Кстати, с приспешниками связана еще одна загадка: почему автор не использовал их на полную катушку?

Зачем надо было так подробно прорисовывать характеры негодяев, если в кульминации всей истории им просто не нашлось достойного места?

В общем, жалко, что не "все развешанные на стенах (Университета) ружья выстрелили в нужный момент".

Тем не менее, роман вышел увлекательный и, как всегда у Бентли, весьма изобретательный.

Некоторые из читателей называют его лучшим в творчестве Литтла.

Я же не стану высказываться столь категорично и буду надеяться, что настоящее золото еще только ждет меня впереди.

Оценка: 8/10.

P.S. Отдельно хочется похвалить перевод романа, выполненный Владиславом Задорожным для издательства "АСТ".

Я не сверял его с оригинальным текстом, так что возможно в работе Владислава все же есть неточности.

Но это не отменяет того факта, что я испытал огромное удовольствие, читая его перевод "Университета".

Сомневаюсь, что грядущее переиздание книги в серии "Стивен Кинг поражен...", намеченное на лето этого года, получится лучше.


Статья написана 20 марта 2017 г. 19:00

"The Circle" ("Округа") — повесть Бентли Литтла, рассказывающая о мистических событиях, произошедших с жителями сразу нескольких домов, расположенных по периметру круглой разворотной площадки для автомобилей, которой заканчивается улица "William Tell Circle" в одном из американских городов (скорее всего речь в произведении идет о населенном пункте Пэйсон в штате Аризона).

Источником череды пугающих происшествий становится загадочное Святилище, находящееся на заднем дворе дома, принадлежащего скрытной преподавательнице философии из местного колледжа.

Собственно, это все, что можно сообщить о сюжете "The Circle", избежав спойлеров.

Замечу только, что если вам не понравится первая из трех частей повести (поскольку она вышла весьма странной), то я бы советовал не бросать чтение, ведь в следующих главах будет дано объяснение всему тому кошмару, который обрушился на героев в самом начале книги.

Правда, не факт, что это объяснение вам понравится.

Лично у меня оно вызвало смешанные чувства, также как и все произведение в целом: вроде бы любопытно, но по-настоящему не увлекает.

Дело в том, что формат "The Circle" (небольшая страшная повесть на несколько десятков страниц) просто не позволил фирменной фантазии автора разгуляться на полную катушку.

Конечно, ужасов в книге хоть отбавляй, но подаются они слишком быстро, без особых деталей и предварительного нагнетания напряжения, из-за чего не получается проникнуться ими в полной мере.

Также как не получается сопереживать персонажам, вынужденным на своей шкуре испытывать эти ужасы, так как их характеры практически не были раскрыты.

Похоже Литтл особо не заморачивался, создавая "The Circle", потому как даже придумывая Святилище, он использовал свои же наработки из романа "Возвращение" (что неудивительно, если учесть, что оба произведения были напечатаны с разницей примерно в один месяц).

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Просто сравните эти отрывки:

"The Circle":

На верхней круглой части Святилища был вырезан какой-то узор, странная спираль, и в ту секунду, когда она раскололась под моим ударом на две части, мне показалось, будто я слышу раскатистый гул изнутри – наверное, это была игра моего воображения.

***

"Возвращение":

Две другие ямы тоже были мелкими – одна пустая, а другая имела серый каменный пол, на котором мелом был нарисован странный, похожий на спираль символ, по непонятной причине вызывавший чувство тревоги.

...

Глен подбежал к каменному кругу с вырезанными символами. Круг был с него ростом и стоял на ребре. Глен прыгнул и толкнул его, надеясь, что при падении он разобьется на тысячи осколков. Круг остался цел, и тогда Глен подобрал с пола провода и с силой прижал к камню, пытаясь попасть одним из них в устрашающую спираль, которую они видели в яме перед входом.

Возможно, я излишне придираюсь к повести.

Однако она действительно показалась мне весьма скучной и невыразительной.

Поэтому пройдя вслед за героями все круги ада, которые им уготовил Бентли, я без каких-либо эмоций покинул улицу "William Tell Circle" и возвращаться туда абсолютно точно не намерен.

Оценка: 5/10.





  Подписка

Количество подписчиков: 146

⇑ Наверх