Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Aleks_MacLeod» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 11 декабря 2011 г. 00:55

Знаменитые персонажи зачастую живут гораздо дольше своих создателей, а то и вовсе увековечивают их имена. Поэтому многие читатели впервые открывают для себя неизведанные еще миры спустя много лет после смерти их творца. Однако произведения даже самых плодовитых писателей со временем имеют тенденцию заканчиваться, а вот жажду новых встреч с полюбившимися героями унять уже не так-то просто. И ладно бы в истории их любимцев была поставлена точка, как это случилось с Эркюлем Пуаро, но что делать, если вместо нее там расположилось многообещающее многоточие? В таких ситуациях рано или поздно возникают разнообразные продолжения, зачастую не имеющие ничего общего с идеями, замыслом и стилем оригинального автора.

Но иногда идея вернуть к жизни всеми любимого персонажа приходит от родственников усопшего создателя. Именно такая ситуация приключилась с известным английским джентльменом, мистером Шерлоком Холмсом, проживающим в Лондоне по адресу Бейкер-Стрит, дом номер 221Б. Наследники сэра Артура Конан Дойля заказали книгу о ранее неизвестном деле знаменитого сыщика, а издатели из "Orbit Books" с радостью ухватились за представившуюся возможность. Поведать всему миру о новых похождениях Холмса поручили английскому писателю Энтони Горовицу.

Пятидесятипятилетний Горовиц известен своими детскими произведениями, в первую очередь циклом романов об Алексе Райдере. Первая книга этой серии, "Громобой", даже обзавелась довольно средней экранизацией, куда непонятно зачем записался только-только избавившийся от джедайской робы Эван МакГрегор. Не иначе как спасался от последствий приказа 66, но мы, кажется, отвлеклись от темы. Многие из работ Горовица носили детективный оттенок, к тому же писатель адаптировал для британского телевидения произведения Агаты Кристи о все том же Эркюле Пуаро. Другими словами, не самый худший выбор для "Conan Doyle Literary Estate Ltd", но в то же время и не самый очевидный.

Поскольку события нового романа включат в официальный канон, перед Горовицем был поставлен ряд серьезных ограничений, сводящихся в целом к тому, что книга должна выглядеть так, будто ее с минимальными изменениями мог бы написать сам Конан Дойль. Поэтому текст произведения создавался автором с поминутной оглядкой на творения его знаменитого предшественника. Многие из них, к слову, так или иначе оказались упомянуты в "Доме шелка". Более того, Горовиц постарался под одной обложкой собрать, пожалуй, все самые основные элементы холмсианы. Помимо множества отсылок к различным прежним делам сыщика, в книге появляются Мэри Морстон, миссис Хадсон, Майкрофт Холмс, инспектор Лейстрейд, уличные сорванцы под командованием проныры Виггинса и даже один очень даже своеобразный профессор. Для полного комплекта не хватает разве что одной конкретной собаки и сэра Генри с бессменной порцией овсянки. Но и без них получился некоторый перебор, особенно с неназываемым лицом с названной научной степенью.

Как и обычно, повествование ведется от лица Ватсона, только на этот раз преданный доктор берется за перо не сразу же после раскрытия очередного дела, а много лет спустя, уже на закате своей жизни и спустя год после смерти Шерлока Холмса. Причину своего столь долгого молчания пожилой биограф описывает слишком грязными и скандальными обстоятельствами расследования, огласка результатов которого могла серьезно расшатать устои английского общества. Поэтому Ватсон долгие годы молчал, и лишь утрата его лучшего друга вынудила доктора внести последние штрихи в историю жизни знаменитого британского сыщика. Но даже спустя четверть века после описываемых событий Ватсон не решился сразу же опубликовать свою рукопись, завещав наследникам обнародовать текст через сто лет после его смерти.

Вот здесь, к слову, таится маленькая нестыковка. В предисловии и эпилоге Ватсон неоднократно ссылается на бушующую на континенте мировую войну, начало которой, как мы все помним, Холмс еще застал. После смерти сыщика прошел один год, таким образом время написания Ватсоном "Дома шелка" датируется как минимум 1915-ым годом, но никак не 1911-ым. Не выдержали наследники, видимо, не утерпели. Но не нам их судить.

Вернемся к книге. Горовиц тщательно старается следовать литературному стилю Конан Дойля, однако получается у него не всегда. Ватсон временами увлекается воспоминаниями и жалеет, что уделял мало внимания личности миссис Хадсон, здоровью собственной жены и проблемам социально-незащищенных слоев Лондонского общества. Все эти моменты, с другой стороны, легко объясняются тем, что под грузом прожитых лет приоритеты у пожилого уже доктора приоритеты вполне могли поменяться.

Главное же отличие заключается в том, что сэр Артур Конан Дойль, скорее всего, просто не смог бы представить, что в современном ему обществе приличные с виду джентльмены способны пасть так низко, как это показывает Горовиц. Все-таки с тех пор оценка морального падения человеческого общества изменилась значительно, и не в лучшую сторону.

Что же касается достоинств непосредственно романа, то нужно отметить, что книга написана профессионалом, читается легко, все герои узнаваемы (разве что Холмс более человечный, да один профессор совсем уж добрый), сюжет держит в напряжении, не подкидывает легких решений и дает возможность Холмсу и Ватсону предстать во всей красе (а разными результатами, само собой). Временами возникает ощущение, что Горовиц вдохновлялся и недавно вышедшим фильмом Гая Ричи, но чувство это мимолетно и картину никак не портит.

Другими словами, "Дом шелка" стоит прочтения, хотя рекомендовать его я не буду. Энтони Горовиц не Артур Конан Дойль, да и за окном уже двадцать первый век. Но тем лучше еще одна встреча с любимыми героями, пусть и обстоятельства проводимого ими расследования оказываются весьма мерзкими.


Статья написана 7 декабря 2011 г. 17:47

Осень 1849 года. Стремясь помочь вернославным, находящимся под гнетом герцогства Ливонского, российский государь отправляет войска на рубежи Державы. Практически никто не сомневается, что один вид показавшихся за Млавой русских штыков убедит ливонцев пойти на уступки и выполнить все требования василевса Арсения Кронидовича. Однако, как это часто бывает, реальность не соответствует убеждениям сильных мира сего, и за пограничной рекой наши войска уже ждут отборные немецкие наемники. И это только часть хитрого плана, по всей видимости призванного дестабилизировать обстановку в Европе и столкнуть лбами Россию и Пруссию. Что же будет дальше?

В истории любого государства можно найти рассказы как о блистательных победах, так и о горьких поражениях. В наши дни так легко рассуждать о том, кто, где и в чем ошибся, и как легко можно было всего этого избежать. Но то, что кажется очевидным сейчас, совсем не обязательно выглядело таким же простым тогда. Тем не менее, желание что-либо изменить и переделать присуще многим людям, близко к сердцу принимающим былые промахи родной страны. Среди подобных личностей наверняка найдется несколько писателей, способных в наглядной форме изложить свои взгляды на те или иные события. Так, пожалуй, в свое время и зародился жанр альтернативной истории, весьма популярный в последнее время в наших краях. Книжные полки ломятся от произведений, по-своему трактующих те или иные предания старины далекой, но далеко не у каждого автора получается настолько увлечь читателей своим видением событий, что созданный их усилиями мир выглядит правдивее и логичнее, чем существующий.

По счастью, Нику Перумову и Вере Камше это однозначно удалось. Их совместное детище "Млава красная" даже не хочется называть альтернативной историей — настолько достоверно выглядят описываемые события. Несмотря на ряд существенных отличий от нашей реальности, к которым, к слову, довольно быстро привыкаешь, книга читается как самый настоящий военно-исторический роман, по эмоциональному воздействию более похожий на произведения русских классиков позапрошлого века, чем на творчество наших современников.

Возможно, весь секрет такого влияния на читателей кроется в том, что авторам удалось представить героев своего романа живыми людьми, каждый из которых обладает своими достоинствами и недостатками, мечтами и вкусами, неидеален и способен на ошибки, которые не всегда готов признать. Перумов и Камша не стремятся идеализировать ни правящую верхушку, ни представителей дворянства, ни цвет русского офицерства. Среди действующих лиц хватает как благородных офицеров, мудрых государственных деятелей и достойных дипломатов, так и трусливых генералов, подлых царедворцев, завистливых дворян, сгорающих от ревности жен, да и просто напыщенных и самоуверенных дураков.

Многие персонажи способны похвастаться собственным мнением на происходящее, и они не стесняются спорить друг с другом и указывать на слабые места в аргументах оппонента. Поскольку авторы не спешат склоняться к той или иной точке зрения, эта задача ложится на плечи читателя. И справиться с ней очень трудно, поскольку в той или иной степени прав каждый, но нет никого, кто был бы безоговорочно прав во всем. А так как пристрастия героев зачастую определяются их прошлым, Перумов и Камша с самого начала делают небольшой экскурс во времена их юности, поместив действие пролога за двадцать лет до начала событий романа.

Описываемый соавторами мир отличается от нашего лишь отдельными деталями, из совокупности которых, тем не менее, вырастает совсем другая эпоха. Самым серьезным различием является то, что Россией правят не Романовы, а династия Алдасьевых-Серебряных. Соответственно, не было Петра Первого и ускоренной европеизации России. Новая столица построена не в устье Невы, а у ее истоков, на берегах древней Ладоги. Да и за благо России борются совсем другие лица, в некоторых, впрочем, легко угадываются реально существовавшие прототипы.

Цитата: "Там, где незримый меч разрубил озерный берег, дав начало речному руслу, широкому и короткому, что соединяет Ладогу с Балтийским морем, — встал город. Строили не на гнилых болотах невской дельты, но на прочных каменных плечах древней земли; а морским кораблям нетрудно подняться по глубокой и медленной реке хоть бы и против течения".

Однако, чем бы ни отличался мир от нашего, проблемы перед действующими лицами "Млавы" встают все те же. Былые союзники по наполеоновским войнам если и не вступают в открытую конфронтацию, так по-тихому вставляют палки в колеса, местные дураки помогают им чем могут, да и василевс, при всех его сильных сторонах, прав не всегда, но перечить ему никто не может. В тексте время от времени встречаются высказывания, которые в наше время могут назвать неполиткорректными, и может вызвать недовольство ряда читателей. Тем не менее, стоит учитывать, что для описываемых времен такое поведение, такие высказывания героев — вещь сама собой разумеющаяся. Но самое главное, "Млава красная" пробуждает задремавшую было в последнее время гордость за свою страну, за свою Родину и за это ее альтернативное воплощение.

И при всем при этом, "Млава красная" в первую очередь — это роман о людях, таких разных, и в то же время единых в своей любви к семье, товарищам, Родине. Это книга о солдатах, в первую очередь расплачивающихся за ошибки командования, и о начальниках, переживающих свои неудачи. О великих княжнах, не имеющих права голоса в вопросах своего замужества. О начальнике тайной канцелярии, которого должность обязывает казаться сатрапом и душителем свобод. О гвардейском полковнике и командире стрелкового батальона. О военном министре, не любящем своего василевса, но делающем свою работу ради России. О немецком после, который не может забыть гусарского прошлого. И о многих других, таких разных и таких живых, настоящих, реальных, родных.

Пожалуй, единственным серьезным недостатком "Млавы" является то, что это всего лишь первая часть запланированной дилогии, вторая часть которой выйдет еще неизвестно когда. А продолжение-то хочется прочитать уже сейчас!

Резюме: Описываемых в романе событий никогда не происходило, но они выглядят настолько достоверными, а участвующие в них люди — настолько реальными, что хочется верить, что все могло бы быть, что все было именно так, и выходили в 1849 году русские войска на Ливонские рубежи, и вынуждены были обагрить красным воды пограничной Млавы ради защиты чести и достоинства Державы Российской, дабы никто не посмел посягать на ее целостность отныне и вовеки веков. Аминь.


Статья написана 1 декабря 2011 г. 23:56

Дэн Абнетт переключился с создания комиксов на написание романов сравнительно недавно, в 1999 году, но прошедшее десятилетие оказалось для него на редкость продуктивным. Из-под пера Абнетта вышло около трех десятков произведений, в основном посвященных миру Warhammer. Однако рамки межавторского цикла определенно мешали автору развернуться на полную катушку, поэтому в 2009 году Дэн заключил контракт на три книги с издательством "Angry Robot". Согласно условиям соглашения, писатель обязался написать три книги, действие которых происходит в мирах, созданных его богатой фантазией. Первенцем союза оказался вышедший в том же году роман "Триумф: Герой Ее Величества", который совсем недавно появился на русском языке в издательстве "Фантастика".

Вторую книгу пришлось ждать дольше — "Embedded" появилась только весной этого года. Действие произведения протекает в далеком будущем, в котором земляне уже вышли за пределы Солнечной системы и расселились по всей галактике. Казалось бы, множество пригодных для жизни планет должно было оставить позади всевозможные связанные с распределением ресурсов конфликты, но от старых привычек избавиться трудно. Человечество разделилось на три крупные политические силы, десятилетиями находящиеся в состоянии новой Холодной войны друг с другом. При этом новые государства находятся в неравных условиях — самые богатые планеты достаются Объединенным Штатам, в то время как Центральный Блок и китайцы вынуждены обходиться остатками. Для тех, кто еще не догадался, кто составляет костяк Блока, дам наводку — эти парни пользуются автоматами Коба, летают на вертолетах "Камов", а их танки сходят со стапелей "Uralvagonzavod'a".

Известный репортер Лекс Фальк прилетает на одну из недавно открытых планет, пока что способную похвастаться только порядковым номером 86, для освещения успехов местной администрации в деле колонизации просторов. Прибыв на место, Фальк довольно быстро понимает, что военные власти скрывают от журналистов большую часть поступаемой информации. Лекс подозревает, что причина кроется в том, что восемьдесят шестая вполне может стать первой горячей точкой за триста лет. Стремясь докопаться до правды, репортер соглашается на крайне рискованное предложение — он "подселяется" в создание одного из солдат, отправляющихся в зону конфликта. Предполагалось, что Фальку нужно будет исключительно наблюдать за происходящем, однако в первой же стычке военный получает ранение, и теперь только от Лекса зависит, вернутся ли они оба домой.

По первым страницам "Embedded" неожиданно напомнил о другой фантастической новинке этого года — романе Джеймса Кори "Пробуждение левиафана". Причиной оказался Лекс Фальк, репортер-одиночка, который никак не может понять, что его время уже прошло. Сходство только усилилось, стоило Фальку начать журналистское расследование, но тут же пошло на убыль, когда действие перенеслось в горячую точку. Дело в том, что в "Левиафане" Кори, смешивая жанры, показывая события с точки зрения двух разных персонажей и поддерживая высокие темпы повествования, не забывал и о об отношениях между героями. Абнетт же акцентируется исключительно на экшене, но делает это настолько мастерски, что с книгой не хочется расставаться до тех пор, пока не будет перевернута последняя страница.

Основная интрига поначалу строится вокруг настоящей причины начавшейся войны, однако желание докопаться до истины резко угасает под воздействием необходимости банально выжить. Вместе с горсткой уцелевших солдат Фальк оказывается на захваченной противником территории в самом центре разгорающегося конфликта. Связи нет, помощи ждать неоткуда, рассчитывать придется только на свои силы. Но самое сложное заключается в том, что Лекс находится в теле старшего по званию солдата, на которого очень рассчитывают остальные бойцы. Полагаясь на природную смекалку, помощь "сослуживцев" и рефлексы новоприобретенного тела, Фальку предстоит вывести сделать все возможное, чтобы уцелеть.

И вот здесь кроется загвоздка. Несмотря на то, что Лекс порой откровенно лажает, его поведение и действия в основном не выдают в нем человека, впервые оказавшегося в зоне боевых действий. Достаточно сказать, что, несмотря на постоянные недоуменные взгляды товарищей, единственный раз Фалька начинают в чем-то подозревать, когда он неожиданно для всех, в том числе и для себя, начинает изъясняться по-русски.

Правда, Абнетт поленился пользоваться англо-русским разговорником, поэтому вся родная речь в книге дается уже в переводе на язык аборигенов, а единственным отечественным словом на весь текст оказывается уже ранее упоминавшийся "Uralvagonzavod". В наших именах Дэн тоже, как показалось путается, поэтому в компанию с именами Ленка и Милла неожиданно вклеивается какая-то Тал.

Впрочем, помимо рассады клюквы к автору имеются и более серьезные претензии. Концентрируясь на создании остросюжетных ситуаций и хитро закрученной интриги, Дэн как-то позабыл придать объема характерам всех действующих лиц за исключением Фалька. И остальные солдаты, и троица русских девушек изображена достаточно схематично, правда, стоит отметить что к концу романа ко всей этой разношерстной компании успеваешь довольно незаметно привязаться.

Концовка книги показывает, что несмотря на свою любовь к военной фантастике, Абнетт весьма скептически относится к истинным причинам начала любого вооруженного конфликта, о чем не стесняется заявлять в весьма циничной и откровенной форме. Начав с описания весьма изощренных попыток властей предотвратить утечки информации из горячих точек, автор заканчивает рассмотрением тем о коррупции в высших эшелонах, протекционистских действиях правительства, утаивании собственных ошибок и привычке идти к своей цели по трупам.

Подобный поворот сюжета идет только на пользу — книга оказывается куда глубже и серьезнее, чем от нее ожидаешь. А если добавить сюда запутанный сюжет, море экшена и симпатичных персонажей, то на выходе получается отличная военная фантастика. До лучших образцов жанра, к сожалению не дотягивает, но украсть пару вечеров роман вполне способен.


Статья написана 28 ноября 2011 г. 11:19


Тэги: анонсы
Статья написана 25 ноября 2011 г. 23:34

Судьба заносит Эдди на славный остров Гранд Бруан, где правит великий и справедливый король Маркус Дрейк, превративший никогда не имевшую прежде единого правителя страну в самое могущественное государство в мире. При помощи мудрого советника Камерона Керна (предположительно маг, определенно точно списан со счетов), любящей королевы Дженнифер и храбрых рыцарей Двойных озер Маркус собирается сделать остров раем на земле, однако, оказывается, далеко не все разделяют взгляды своего короля. На балу, гостем которого оказывается лаКросс, происходит убийство, в котором должны обвинить королеву. Или Эдди, который так (не)удачно подвернулся под руку. Спасая свою жизнь, частный детектив соглашается найти настоящего преступника...

Если бы кто-нибудь решил составить список правил, соблюдение которых является необходимым условием успешности долгоиграющего литературного сериала, то первый пункт должен был звучать примерно так: "Постарайтесь выдерживать все книги в едином стиле, сохраняя некоторые легко узнаваемые черты, но старайтесь не впадать в самоповторы и регулярно меняйте окружающих лиц, обстановку и место действия". В отличие от многих даже крайне успешных авторов, Алекс Бледсо пока что старается твердо придерживаться данного совета, о чем буквально сегодня и сообщил в своем блоге. В самом деле, в то время как отдельные элементы историй об Эдди ЛаКроссе переходят из тома в том, содержание романов каждый раз меняется. В "The Sword-Edged Blonde" Эдди колесил по всему миру, расследуя дело, корни которого теряются в прошлом героя, в "Burn Me Deadly" все действие уместилось в окрестностях маленького городка на берегу реки Гусай, а историю о "Темной Дженни" Эдди и вовсе рассказывает собравшимся друзьям одним зимним вечером в таверне у Анжелины.

Как легко догадаться из аннотации, "Dark Jenny" основана на мифах о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Бледсо оставил нетронутыми краеугольные камни сюжета, изменив при этом имена действующих лиц и встречающиеся в тексте названия. Новые имена частенько оказывались анаграммами старых (так, легким движением руки Knights of the Double Tarn трансформируются в Knights of the Round Table, а столица Motlace — в знаменитый Camelot), а пара рыцарей, сир Кей и сир Агравейн, и вовсе ограничились превращением в Роберта Кея и Дейва Агравейна. Ну и конечно главным нововведением Бледсо стало появление на острове неприметного частного детектива Эдди лаКросса, сходу вляпавшегося в самый центр охвативших Гранд Бруан неприятностей.

Алекс продолжает пользоваться своим излюбленным приемом. Он примерно поровну задействует заимствованные из мифов штампы с собственными сюжетными ходами, а в основном реалистичное повествование то и дело разбавляет легкой примесью магии. Таким образом читатели понятия не имеют о том, что же случится в следующей главе, и даже знакомым с Артурианой людям приходится гадать, каким образом присутствие Эдди могло изменить ход с детства знакомой истории. В том, что лаКросс в одиночку способен свернуть горы, сомневаться не приходится, но даже ему оказывается не под силу изменить печальный конец истории о крахе мечты. С другой стороны, Бледсо изначально не делает секрета из исхода противостояния короля Маркуса со своим коварным племянником Тэдом Медрафтом, а главная интрига заключается в том, кто и каким образом убил одного конкретного рыцаря.

Автор никогда не старался показать Эдди непобедимым супергероем, поэтому, несмотря на все проявления магических, божественных и сверхъестественных сущностей, цикл остается довольно реалистичным. Но даже при этом "Dark Jenny" оказывается наиболее грустной и жестокой из всех трех вышедших на данный момент книг. Впрочем, мрачная атмосфера наиболее идеально подходит как к истории заката правления Артура/Маркуса, так и к жанру фэнтези-детектива в общем, и историям об Эдди ЛаКроссе в частности.

Как я уже говорил, поездка Эдди на Гранд Бруан состоялась задолго до событий первой книги. Поэтому обо всех приключениях Эдди в островном королевстве мы узнаем вместе с толпой толпой благодарных слушателей, привлеченных дармовой выпивкой и возможностью разнообразить скудный зимний досуг. Откровенно говоря, особой смысловой нагрузки подобный авторский ход не несет, и нужен он по большей части для того, чтобы позволить своему герою завести интрижку на стороне, не изменяя при этом своей постоянной боевой подруге Лиз. Однако наличие глав, действие которых протекает в "настоящем" времени, дало истории о Темной Дженни неожиданное продолжение и поэтичное и красивое завершение.

Рост писательского мастерства Бледсо заметен с каждой новой книгой. Если в "The Sword-Edged Blonde" встречались откровенно ненужные моменты, да и "Burn Me Deadly" можно было слегка укоротить в конце, то в "Dark Jenny" ничего лишнего нет. В повествовании не попадаются паузы, сюжет развивается с потрясающей скоростью и заставляет покрывать оставшиеся до финиша страницы со скоростью болида Формулы 1, а короткие главы содержат всю необходимую информацию. Алекс по-прежнему не затрудняет себя излишне детальными описаниями мира, но в данном случае это вообще не требуется. Декорации знакомы нам с детства, и все, что нужно было сделать автору чтобы преподнести все в новом, ярком и в то же время мрачном виде — это правильно расставить камеры, а с этим проблем у Бледсо никогда не было.

Резюме: Алексу Бледсо удалось еще выше задать планку качества, заданную в первых двух книгах. Если автор будет продолжать теми же темпами, то цикл о похождениях Эдди ЛаКросса вполне будет способен составить конкуренцию Гаррету в борьбе за звание идеального фэнтези-детектива. Строго рекомендуется всем поклонникам жанра!





  Подписка

Количество подписчиков: 307

⇑ Наверх