| |
| Статья написана 5 марта 2013 г. 18:21 |
Lachlan Smith Bear is Broken Grove\Mysterious Press, 2013 Два брата обедают в ресторане в Сан-Франциско. Среди бела дня в старшего, Тедди Максвелла, стреляет неизвестный. Сидевший спиной к нападавшему, Лео Максвелл даже не успевает рассмотреть стрелявшего. Тедди Максвелл был успешным и дерзким адвокатом, популярным среди социального дна. Лео же, только что получивший корочку адвоката, остается с умирающим братом в больнице и его клиентами, которым теперь придется искать нового защитника. Полиции Лео не доверяет, потому что Тедди когда-то добился освобождения убийцы двух копов, и Лео очевидно, что детективы даже рады, что кто-то наконец-то воздал Тедди по заслугам. Неопытный Лео начинает самостоятельное расследование, предполагая, что покушение на брата как-то связано с кем-то из его клиентов. Лео от других сыщиков-любителей, ищущих убийц своих близких, отличает то, что он ведет себя как новичок, как запутавшийся и неопытный сосунок, постоянно ошибаясь и путаясь в своих выводах, а не как прожженный профи, кулаками выбивающий правду из подозреваемых. По присутствию судебных сцен и профессии главных героев «Bear is Broken» можно отнести к судебным триллерам. По методике поиска убийцы «Bear is Broken» мог сойти за PI-роман. Но «Bear is Broken» ни то и ни другое. Да и кого вообще волнуют все эти поджанры? Читая детективы последних лет, часто ловишь себя на мысли, что современные авторы разучились писать т.н. murder mystery. Все умеют, а вот детектив с убийством – не получается. Вот и приходится грустить по романам прошлых лет. Так вот «Bear is Broken» — исключительного качества murder mystery. При этом если автор пишет вкусную прозу в рамках murder mystery и как раз детективную составляющую проваливает, то каким бы хорошим стилистом этот писатель не был, книга оставит горький привкус во рту. Лаклан Смит пишет бриллиантово, не пытаясь скрыть прорехи в сюжете изящностью письма. «Bear is Broken» — один из лучших дебютов последних лет. Мы еще услышим от этого Смита. Феноменальный талант.
|
| | |
| Статья написана 2 марта 2013 г. 17:29 |
иногда от читающего народа можно услышать жалобы на то, почему тот или иной издатель не хочет переводить и издавать на русском какую-то интересную и завлекающую книгу. такой по описанию хороший роман, восклицает читатель. у романа пять премий! писатель настоящий гений! видел 32 положительные рецензии! настала пора ответить жаждущему читателю. 1. издатель не покупает права на перевод, потому что дорого. да, агенты и западные издатели плевать хотели на нашу нищету, они своего клиента ценят. наши издатели соответственно думают, что затраты не отобьют, потому права и не покупаются. 2. издатель книгу не издает, потому что она просто-напросто очень плоха. вы видели сто две хвалебные рецензии, двадцать блербов от собратьев по перу и десять премий, а книга никуда не годится. а зачем тамошнее говно переводить, когда у нас своего хватает? тем более, говорят, что свое-то не пахнет. премии дали по блату, рецензии были купленные, а блербы выдуманные. 3. издатель книгу не издает, потому что она почти не поддается переводу. бывает, что весь смак — в отдельных словечках, а переводчиков нормальных нет, поэтому издатель понимает, что книга лишится всего оригинального обаяния. непереводимых у нас нет, но все же. 4. издатель не покупает права, потому что нашему читателю книга по тематике не подойдет. есть хорошие романы, например, про негров или геев, но издатель не очень любит негров и геев (как и негров-геев). 5. издатель книгу не издает, потому что она старая. давно издана. а издатель любит новинки. их легче продать, потому что всегда можно крикнуть: свежий роман! свежее любят все. найдется ли хоть один дурак, кто захочет издать какой-нибудь голдмедаловский роман? да никогда. неактуально. 6. издатель не издает книгу, потому что она слишком короткая. страниц 110. наш читатель любит много страниц, потому что платит много денег за книгу. и не каждый издатель может издать книгу малого формата. 7. издатель не покупает права, потому что книга не бестселлер. не повезло книге. а издателю ведь нужно о доходе думать в первую очередь. и, наверное, еще 93 другие причины.
|
| | |
| Статья написана 17 февраля 2013 г. 14:48 |
Anthony Neil Smith Yellow Medicine Self-publushed e-book, 2011 (originally published by Bleak House Books in 2008) Гнилого копа Билли Лафитта после урагана Катрина увольняют со службы, но брат бывшей жены Билли, шериф небольшого округа Йеллоу Медисин, устраивает Билли к себе своим помощником. На новом месте Лафитт берется за старое: решает проблемы силой, берет долю с наркодилеров и вообще вершит закон незаконными методами. Но у Билли доброе сердце. Когда басистка сайкобилли-группы по имени Дрю, к которой Лафитт неровно дышит, просит помочь своему бойфренду решить проблемы с двумя мет-дилерами, Лафитт с радостью соглашается, предполагая, что проблема будет пустяковая. Чего Лафитт не может предположить, так это то, что пустяк обернется двумя трупами с отрезанными головами и убийством всех членов сайкобилли-группы. Энтони Нил Смит, которого никогда не подводило воображение, не был бы собой, если бы не добавил в сюжет сумасшедшинки: на территории Миннесоты действует террористическая группировка малазийцев, которые маскируются под торговцев наркотиками. Первая реакция: что за чушь? Но такова была и реакция Лафитта, когда он узнал о террористах от агента ФБР Роума. Далее ситуация для Билли становится все хуже и хуже, с учетом того, что за ним охотятся не только исламисты, но и федеральные агенты, предполагающие, что Лафитт помогает террористической ячейке. Мерзавец Билли Лафитт – воистину уникальное создание. Еще уникальней то, что Смит умудряется построить свой роман вокруг очевидного антигероя, но с мозгами и сердцем. Билли устраивает в романе крестовый поход против террористов, но делает это не для спасения родины, а для спасения собственной шкуры и шкуры своих близких. Еще трагичней то, что в «Yellow Medicine» мы видим, как оступившемуся раз (а уж два тем более) человеку больше никто не подаст руки и не поверит ему. В романе есть и второй антигерой – агент ФБР Роум. Он здесь олицетворяет бездушную государственную машину, которой нет дела до отдельного человека, зато есть дело до целой нации. И не понятно, что хуже – террористы, которые хотят уничтожить твою страну, или твое же собственное государство. «Yellow Medicine» удивительно напоминает «Факультет ненужных вещей» Юрия Домбровского, хотя сделаны они из совершенного теста, да и читать Домбровский и Смит друг друга не могли. Но обе они про человека, попавшего в такой переплет, из которого вроде бы нет выхода, и единственное, что остается, — быть честным перед самим собой и поступать по совести. Это третий роман Смита и он масштабнее двух предыдущих, хотя в триллер книга не превращается (и к лучшему). И да, Смит мастер по части начинать свои книги (да и заканчивать тоже).
|
| | |
| | |
| Статья написана 6 февраля 2013 г. 17:47 |
William Ryan The Darkening Field Minotaur Books, 2012 Капитана московской милиции Алексея Королева, проявившего себя в деле с крадеными иконами в качестве смышленого детектива и верного партии гражданина, чекисты снова просят оказать помощь в расследовании. В Одессе на киностудии при загадочных обстоятельствах умерла молодая Маша Ленская, которая была любовницей Ежова. Девушку нашли повешенной, и у НКВД есть подозрения, что в этом деле не все так ясно, как кажется. В Одессу немедленно посылают Королева, который должен прикинуться отдыхающим. На киностудии Королеву будет оказана вся необходимая поддержка, чтобы он мог расследовать сомнительную смерть, держа язык за зубами. У комсомолки и отличницы Ленской и врагов-то не было, однако с самого начала экспертиза показывает, что девушка была убита. В Одессе неожиданно появляется банда воров, во главе со смотрящим по Москве Колей, который выходит на связь с Королевым и предупреждает об антисоветском заговоре. Королеву нужно найти убийцу Ленской, а заодно попытаться разобраться с угрозой восстания. Предыдущая книга Уильяма Райана «The Holy Thief» была биззарным уродцем, привлекательным прежде всего скрещением британских юмора и немногословия с реалиями советских будней. Эта книга, вторая из серии о следаке из МУРа Королеве, лишена обаяния первой. Райан вынул Королева из пропахшей страхом Москвы и забросил его в лишенное отличительных признаков сельскохозяйственное училище. Люди здесь по-прежнему обращаются друг к другу «товарищ» и «гражданин», поминают Сталина, но дух Советского Союза выветрился. Восстание, контрабанда оружия, контрреволюционеры – действие романа запросто могло происходить и в Латинской Америке, не даром же один молодой вор даже говорит «jefe». В сухом остатке у «The Darkening Field» вялый сюжет и несколько шуток. Самая сильная часть романа – это первая глава, где Королев в рабочем общежитии арестовывает пьяницу, убившего собственного брата. Эта глава – высший класс: «The hostel was split into two main rooms, with a cooking and washing area separating the two, and the further they advanced towards the centre of the building the less the noise of his boots was evident. There were other noises – coughing, the rustle of clothes, the snoring of sleeping workers, dripping water, the cluck of a chicken picking its way between the beds. There was still no sign of Shishkin, but that might be the least of their problems. Women and children were being ushered into the cubicles and young men woken from their sleep to stand and examine the Militiamen with bleary eyes. Korolev could hear people following them through the building, but he didn’t look round. If he looked, he’d have to confront them, and that would mean trouble. He squared his shoulders and marched on, feeling the sudden heat from the cooking area, where red-faced women crouched over primus stoves – the sound of them like the roar of a blast furnace». Быстрее бы Королев вернулся в Москву и принялся за новое дело.
|
|
|