Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Кел-кор» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 1 октября 2010 г. 17:47

Немецкий писатель Ганс Гейнц Эверс прочно укрепился в числе моих любимейших авторов с первого же знакомства с его творчеством. Это был рассказ «Паук», на который я набрел благодаря Nonconformist'у (за что ему огромное спасибо!) и после которого я с огромным удовольствием прочитал в сети все рассказы, до каких смог добраться.

Да, рассказы Эверса — это шедевры. Но вот что касается романов... Кроме «Альрауне», почти ничего и неизвестно. Даже вышедший уже в 2000-е гг. «Духовидец» мало известен (хотя его можно найти в электронном виде). Роман «Превращенная в мужчину» известен еще менее. Я уж не говорю о непереиздававшихся с начала XX века «Охотников на дьявола»...

Однако все эти произведения заслуживают внимания не меньше, чем рассказы автора, так как Эверс в каждом из них открывается с новой стороны, вместе с тем оставаясь все тем же...




«Альрауне. История одного живого существа» / «Alraune. Die Geschichte eines lebenden Wesens»

Что уж говорить, этот роман, изданный впервые в 1911 году, — самый известный из романов, да и вообще одно из двух знаменитейших произведений Ганса Гейнца Эверса. По нему снято несколько фильмов и он, в отличие от прочих вещей писателя, переиздается довольно-таки регулярно.

Это история одного живого существа, как нам правдиво сообщает заголовок. История человека не совсем обычного, который обречен был приносить другим беды и несчастья. Альрауне — это плод эксперимента. Как выясняется, этот опыт стоил жизни очень многим, только не самому экспериментатору...

Не даром данный роман считается лучшим у Эверса. Это великолепное повествование, вызывающее спектр самых разных чувств: от отвращения до восхищения — и в конце концов оставляющее в недоумении: вроде как-то отвратительно, «грязно», но — замечательно!..




«Духовидец. Из воспоминаний графа фон О***» / «Der Geisterseher. Aus den Papieren des Grafen O***»

Нельзя говорить, что вся прелесть этого романа — заслуга Эверса. Потому что это произведение — плод труда двух авторов. Ганс Гейнц Эверс дописал незавершенную повесть Фридриха Шиллера. В виде законченного романа «Духовидец» увидел свет в 1922 году.

Перед Эверсом стояла сложная задача: закончить повесть как можно ближе к тому, как это сделал бы Фридрих Шиллер. Я полагаю, что продолжатель добился этого в наибольшей мере. Когда происходит смена первой, шиллеровской части романа на вторую, эверсовскую, переход почти не заметен. Мне вторая часть понравилась в меньшей степени, однако это не значит, что она хуже. Она просто другая, что и понятно. Это очень хорошо, что Эверс ставил задачей завершить сюжет, а не подражать предшественнику, но вместе с тем — это видно — пытался писать в том же ключе, что и Шиллер.

Роман повествует о жизни принца Александра и его свиты. Однажды он сталкивается со странным человеком — армянином, который будет его преследовать. Только в финале откроются завесы и тайное станет явным...




«Превращенная в мужчину» / «Fundvogel»

Роман, опубликованный впервые в 1928 году, мало общего имеет с мистическими произведениями, которые были рассмотрены выше. Хотя, фантастика здесь присутствует: операция по перемене пола. Но этот фантастический элемент играет роль только во второй части романа (да и то, надо сказать, не главную), а первая часть — описание жизни героини, ее мысли и переживания.

Эндри Войланд решилась на операцию по перемене пола. Молодая американка влюбилась в Эндри, и ее богатый отец предложил сделать операцию по перемене пола, чтобы можно было пожениться. Но это лишь фабула, внешние события романа. Сюжет же его порой раскрыть труднее, так как многое передано через воспоминания, а многое вообще скрыто, и остается только догадываться...

Хороший роман, хоть и читается с трудом большим, чем рассмотренные выше. Однако знакомиться с ним лучше не в первую очередь. И придется по душе это произведение, конечно, не всем, но старым прожженным поклонникам Эверса — наверняка!




Об изданиях:

1. Издания романа «Альрауне. История одного живого существа», которые представлены на fantlab.ru:

2. Издание романа «Духовидец. Из воспоминаний графа фон О***»:

3. Издания романа «Превращенная в мужчину», которые представлены на fantlab.ru:


Статья написана 8 апреля 2010 г. 13:25

Выходил у нас такой сборник Кларка Эштона Смита, который назывался «Заклятые миры». В нем представлено несколько циклов рассказов автора, как-то: Аверуан, Гиперборея, Зотик, Марс (и то все, кроме последнего, не в полном объеме). Это, конечно, очень хорошо, но, познакомившись еще с двумя «географическими» циклами, приходится делать вывод, что недостаточно...

Если из цикла о Посейдонисе один рассказ отечественному читателю знаком и, пожалуй, является наиболее известным рассказом Смита, то произведения другого цикла, о котором пойдет речь, вовсе не издавались на русском языке. А это не слишком хорошо, так как оба цикла достойны перевода, публикации и прочтения.

P. S. Прошу прощения за то, что в данном обзоре внимание будет сосредоточено только на рассказах.




I

Посейдонис

Цикл рассказов и стихотворений о последнем острове Атлантиды, об умирающем мире и его жителях.

В цикл входят:

  1. «The Muse of Atlantis» (стихотворение в прозе)

  2. «The Last Incantation»

  3. «The Death of Malygris»

  4. «Tolometh» (стихотворение)

  5. «The Double Shadow»

  6. «A Voyage to Sfanomoë»

  7. «A Vintage from Atlantis»

  8. «Atlantis: a poem» (стихотворение)

Посейдонис живет в постоянном ожидании гибели, и это настроение, ощущение неотвратимой беды обнаруживается во всех рассказах цикла. Всюду следы былой красоты и богатства, но упадок заметен невооруженным глазом.

Первые два рассказа — «Последнее заклинание» и «Смерть Малигриса» — повествуют об одном и том же герое — некроманте Малигрисе, маге Посейдониса, живущем в столице Сасрэне (Susran) в собственной башне, как то и полагается знаменитым магам.

В «Последнем заклинании» («The Last Incantation») Малигрис вспоминает свою молодость и девушку, которую любил, — Найлиссу (Nylissa). Он решает вызвать ее дух, чтобы увидеть ее снова молодой и прекрасной. Советуется с некоей змеей, после чего совершает заклятие. Наконец — да, он снова видит свою любовь, но кажется ему, что что-то не так... Будто в чем-то неуловимом, малозаметном она изменилась, не та, что была раньше... Тогда он отпускает дух, а змея рассказывает магу, что произошло на самом деле.

В рассказе «Смерть Малигриса» («The Death of Malygris») действие происходит все в том же городе Сасрэне. Двенадцать колдунов и король Гадейрон решают отправиться в башню Малигриса, чтобы, во-первых, выяснить, жив ли он вообще, и, во-вторых, положить конец его власти над Посейдонисом. Конечно, они не знают, что их ждет там, но легко об этом догадаться читателю, в достаточной мере знакомому с творчеством Кларка Эштона Смита.

К этим двум рассказам, повествующим о Посейдонисе непосредственно и объединенных одним персонажем, примыкает новелла «Двойная тень» («The Double Shadow») (в переводе Рамина Шидфара «Вторая тень»), которая является одним из лучших произведений автора. Два отшельника — колдун Авикт и его ученик Харпетрон — находят пластину, испещренную странными письменами. Когда-то она принадлежала Змеиному народу, тому самому, что обитал в Гиперборее где-то в недрах горы Вурмисадрет (см. рассказ «Семь испытаний»). Авикту не следовало бы пытаться прочесть странные письмена, а уж когда он их все-таки расшифровал, не стоило произносить это заклинание. Последствия его оказались ужасны, и все участники сотворения заклинания, кроме одного, ощутили их на себе. Харпетрон пока не достиг апогея воздействия заклинания, хотя близок к этому, и именно благодаря тому, что он еще в состоянии поведать свою историю, мы и можем читать этот рассказ.

Новелла существует в двух редакциях. Впервые она был напечатан в сборнике Кларка Эштона Смита «Двойная тень и другие фантазии» («The Double Shadow and Other Fantasies») в 1933 году. В февральском номере журнала «Сверхъестественные истории» («Weird Tales») за 1939 год был опубликован отредактированный текст новеллы.

Также о Посейдонисе, но уже кратко и вскользь повествует рассказ «Путешествие к Сфаномоэ» («A Voyage to Sfanomoë»). Два брата, Хотар и Эвидон, предчувствуя приближение беды (гибель Посейдониса), строят космический корабль и отправляются на планету Сфаномоэ. Это соседка Земли, известная нам как Венера. Они избежали гибели в родном мире и отправились в другой... для чего?.. Что они там найдут спустя многие годы космического путешествия?..

И последняя новелла, действие которой происходит вовсе не в Посейдонисе. «Вино из Атлантиды» («A Vintage from Atlantis») — это рассказ моряка, побывавшего на необитаемом острове и потерявшего там всех своих товарищей. На берегу они нашли сосуд с очень древним вином. Капитан говорил даже, будто оно из Атлантиды. Члены команды напились его, но рассказчик попробовал самую малость, благодаря чему увидел удивительные картины прошлого, но смог противостоять губительному воздействию этого видения. Другие, увы, не смогли и отправились туда, в Атлантиду... Видение рассеялось, и там, где раньше ему виделась давно исчезнувшая земля, плескалось только море... Рассказчик остался на острове один.

Обзор цикла о Посейдонисе (а также циклов о Марсе и Ксиккарфе) можно найти здесь: http://www.blackgate.com/the-fantasy-cycl... (исключая рассказ «A Vintage from Atlantis»; на английском языке).

 

II

Лемурия

Цикл о Лемурии — земле, затерянной среди бескрайних вод океана. В рассказах речь идет и о Лемурии, и о континенте Му, так что, возможно, не совсем верно называть цикл «лемурийским» (если только автор не отождествлял эти два затерянных материка).

В цикл входят:

  1. «In Lemuria» (стихотворение)

  2. «An Offering to the Moon»

  3. «The Uncharted Isle»

  4. «Lemurienne» (стихотворение)

Если в предыдущем цикле мы видели безысходность и постоянное ощущение приближающейся смерти, то здесь такого почти нет. Затерянная земля тоже присутствует, но действие обоих рассказов происходит в «наши дни».

«Жертвоприношение Луне» («An Offering to the Moon») — по-моему, один из лучших рассказов Кларка Эштона Смита. Сюжет его заключается в том, что два археолога находят в Тихом океане остров, где стоит храм без крыши — храм, сооруженный жителями континента Му. Морли уверен, что это строение было посвящено луне, и Торвей подтверждает это. Также они выясняют, что в храме совершались человеческие жертвоприношения.

Осмотрев строение, оба вернулись на корабль. На следующее утро они уже собирались возвращаться в Сан-Франциско, но ночью Морли чувствует, что должен быть на острове, в том самом храме. Точнее, это был даже не Морли, а Матла (Matla), который не понимал, что он делает на судне. Ведь он же должен играть важную роль в жертвоприношении богине луны Рхалу (Rhalu). Тогда он берет шлюпку и отправляется на остров.

Торвей, его товарищ, скоро обнаруживает отсутствие Морли и, взяв с собой двух матросов, также отправляется на остров. Он видит шлюпку Морли, сходит на берег и отсылает матросов назад. Торвей идет к храму, залитому лунным светом, и неожиданно перестает быть тем, кем был раньше. Теперь он знал, что прибыл на остров, чтобы сыграть свою ужасную, но необходимую роль в этом действе в храме без крыши...

Второй рассказ, «Неведомый остров» («The Uncharted Isle»), — рассказ моряка Марка Ирвина, который долго дрейфовал в лодке после спасения с горящего корабля и пристал к берегу неизвестного острова. Все здесь ему кажется странно: удивительного вида растения, которые существовали давным-давно, разве что на затерянном континенте Му... даже солнце как-то не так — слишком высоко — висело в небесах...

Дальше — больше! Моряк отправился исследовать остров и обнаружил за лесистым горным хребтом поселение. Это был город! Марка Ирвина удивила архитектура, не похожая ни на что, что ему довелось видеть; удивили люди, жившие в городе, принадлежность к какой-либо из известных ему рас моряк не смог определить... Но больше всего его удивило то, что он так и оставался никем не замеченным, даже когда вплотную подходил к жителям города. Так он прожил несколько дней, не зная даже, сколько, проводя время в прогулках по городу, и готовился отплыть с острова.

В конце концов он сделал это. Промучился в открытом море несколько дней и ночей, пока его не подобрали. Но и до сих пор он видит в грезах иные созвездия и потерянный в океанских просторах остров с его удивительными, озадаченными чем-то жителями...

 

На сей раз отечественного издания нет, поэтому обойдемся американским:

В сборнике «Poseidonis» (Ballantine Books, 1973) — оба цикла в полном объеме (с дополняющими циклы стихотворениями и стихами в прозе).


Статья написана 17 сентября 2009 г. 20:18

Цикл не такой уж и безызвестный, особенно по сравнению с некоторыми другими циклами, которым я посвящал обзоры, но это не повод обходить его вниманием. Вообще, кроме Конана, творчество Говарда остается малоизвестным. Надо же это как-то исправлять!




Не секрет, что Роберт Говард очень увлекался историей и культурой народов Британии. На этом материале он создал много рассказов и повестей, часто выбираясь за границы реальной истории/культуры варварских племен в области мистические и фантастические. Вспомним, к примеру, историю, которую придумал Говард своим любимым пиктам.

Цикл о Турлофе О'Брайене в основе своей (где-то глубоко-глубоко) тоже имеет исторические сведения. Но, действительно, они — не более чем база, опираясь на которую, Говард создает отличный приключенческий цикл с мистической приправой (в отличие от цикла о Кормаке Мак Арте, где нет сверхъестественного элемента).

Состав цикла (первые четыре произведения — в порядке внутренней хронологии):

  1. «Куда ушел седой бог» («The Grey God Passes»), 1962

  2. «Черный человек» («The Dark Man»), 1931

  3. «Боги Бал-Сагота» («The Gods of Bal-Sagoth»), 1931

  4. «След Гунна» («The Shadow of the Hun»), 1967

  5. Untitled («The Dane came in with a rush, hurtling his huge body forward...»), 1975

  6. «The Ballad of King Geraint», 1999

Из пяти произведений при жизни Говарда были опубликованы два, два рассказа не завершены, последнее представленное в списке произведение — поэма.

Рассказ «Куда ушел седой бог» повествует о событиях битвы при Клонтарфе между ирландцами и викингами — между христианами и язычниками, в которой последние потерпели поражение. Молодой Турлоф О'Брайен принимает участие в сражении.

Первоначально Роберт Говард написал новеллу, которая носила название «The Spears of Clontarf» и которая была отвергнута издателем. Тогда в рассказ был добавлен сверхъестественный элемент, и произведение было озаглавлено «The Grey God Passes». Впервые опубликовано было в антологии Огюста Дерлета «Dark Mind, Dark Heart» в 1962 году.

Та же битва при Клонтарфе упоминается в рассказе Говарда «Каирн на мысе» («The Cairn on the Headland»), который не имеет отношения к Турлофу О'Брайену.

Следующий по внутренней хронологии рассказ — «Черный человек» — был опубликован позже третьего — «Боги Бал-Сагота». Причем они вышли в одном и том же журнале «Weird Tales» с разницей в один месяц («Боги Бал-Сагота» — в октябре, «Черный человек» — в декабре 1931 года).

Рассказ «Черный человек» начинается с того, что Турлоф отправляется выручать из рук викинга Торфеля Красивого принцессу Эрина, Мойру. По пути в логово Торфеля на маленьком безымянном островке он находит статую — Черного Человека (на самом деле, Темного — в оригинале «Dark Man», а не «Black Man»). А эта статуя есть не что иное, как дань памяти великому королю пиктов — Брану Мак Морну. Со статуей на борту он достигает острова Торфеля Красивого, чтобы вырвать Мойру из рук викинга. И Черный Человек при помощи некоей мистической силы играет свою роль в дальнейших событиях, помогая Турлофу.

В битве на острове Торфеля О'Брайен великодушно оставляет в живых сакса Ательстана, а уже в другом рассказе, «Боги Бал-Сагота», снова встречается с ним. Правда, теперь он оказывается пленником Ательстана на борту корабля викингов. Сакс защищает Турлофа от нападок, помня о прошлом.

Скоро на корабль налетает буря, и он терпит крушение, но Турлоф и Ательстан спасаются на неведомом берегу. Не успевают они свести старые счеты, как вдруг из зарослей на берег выбегает девушка, спасающаяся от чудовища. Турлофу и Ательстану приходится забыть о вражде, чтобы помочь девушке не только справиться с чудищем, но и вернуться на полагающееся ей место правительницы города Бал-Сагот.

Рассказ «След Гунна» остался незаконченным. Турлоф рассказывает своим друзьям Ательстану и дону Родриго дель Кортес о своих путешествиях — от Балтийского моря через земли финнов и славян к Каспийскому морю. Впервые произведение опубликовано в книге издателя Джорджа Гамильтона «Shadow of the Hun».

В том же издании опубликован и незаконченный и непоименованный рассказ (Untitled («The Dane came in with a rush, hurtling his huge body forward...»)). Об этом тексте мне, увы, ничего неизвестно.

Поэма «The Ballad of King Geraint» — самое объемное стихотворное произведение Говарда — более 1000 строк. Впервые опубликована в малотиражном издании Джо и Моны Марек «The “New” Howard Reader», #6 (осень 1999). Найти поэму очень сложно.

Вот таков цикл о Турлофе О'Брайене, незаслуженно забытом герое Говарда. Этот персонаж даже менее известен, чем его двойник — Кормак Мак Арт, — хотя рассказы о Турлофе интереснее не в последнюю очередь тем, что в них содержатся мистические элементы. О Кормаке Мак Арте самостоятельные произведения писали и Эндрю Оффут, и Дэвид Дрейк, не говоря уже о том, что два рассказа брались дописывать тот же Дэвид Дрейк и Ричард Тирни. А о Турлофе писал только Говард.

Наверное, это и хорошо...

Об изданиях:

1. Рассказы «Черный человек» и «Боги Бал-Сагота» издавались неоднократно на русском языке, чаще всего в 1990-е годы.

2. В книгах «Ночь волка» и «Хозяин судьбы» — рассказ «Куда ушел седой бог».

3. В книгах «Врата империи» и «След Гунна» — рассказ «След Гунна».


Статья написана 26 августа 2009 г. 22:16

Среди авторов знаменитого журнала «Weird Tales» славой пользовались не только глыбы вроде Говарда и Лавкрафта, но и глыбы вроде Сибери Куина. Его цикл о частном детективе Жюле де Грандене пользовался огромной популярностью. Поэтому, наверное, не удивительно, что автор написал аж 93 произведения об этом сыщике, причем одно из них — роман.

Детектив Жюль де Гранден и его помощник доктор Троубридж занимаются расследованием дел, чаще всего связанных с потусторонними силами. В произведениях цикла царит атмосфера страха и ужаса, как то и бывает в подобных повествованиях. Здесь присутствуют привидения, проклятия, страшные тайны, которые иногда оборачиваются вовсе не проявлением сверхъестественных сил.

На русский язык переводилось всего-навсего два рассказа из этого большого цикла: «Дом ужасов» (в другом переводе — «Ужасная коллекция») и «Шутка Варбурга Тэнтвула».

В первом из этих рассказов де Гранден и Троубридж отправляются в отдаленную усадьбу, чтобы навестить больного ребенка. Уже с самого начала дом этот, — как и его хозяин, — кажется им странным. Детективу и доктору предстоит узнать страшную тайну усадьбы...

Второй рассказ, пожалуй, более интересный. Речь в нем идет о проклятии, наложенном умирающим отцом на своих детей, которые поженились после его смерти. Но странности начались не сразу — а после рождения в молодой семье ребенка. Де Гранден и Троубридж берутся разгадать загадку, оставленную перед смертью Варбургом Тэнтвулом...

На основании двух рассказов мало что можно сказать обо всем огромном цикле, который в последний раз был выпущен на английском языке в трех томах в 2001 году. Но если эти рассказы — средний уровень цикла, то приключения де Грандена заслуживают внимания (мне как любителю палп-фикшна в общем — это и так ясно :-)). Но, увы, как и огромное число других интересных вещей, вряд ли стоит ждать эти произведения на русском языке (кроме того варианта, что что-нибудь просочится в антологиях).

Об изданиях:

1. В антологиях «Дом ужасов» и «Таящийся ужас 3» — «Дом ужасов» («Ужасная коллекция»).

2. В антологиях «Возвращение злого духа» и «Нити смерти» — «Шутка Варбурга Тэнтвула».


Статья написана 24 июля 2009 г. 22:20

Увы, мало кто знает, что Роберт Ирвин Говард — автор очень талантливый и разноплановый. В его наследии — и первые из произведений жанра фэнтези (многие его и знают как родоначальника героического фэнтези), и «ужасные» рассказы, и историко-приключенческие повести, и отличные юмористические вестерны... Большинство любителей фантастики знают Говарда как создателя Конана и автора рассказов в жанре хоррор. Другие стороны его творчества несправедливо забыты (особенно это касается юмористических произведений о Брекенридже Элкинсе).

Но сейчас речь пойдет не обо всем вышеперечисленном, а о детективах. В наследии Говарда мы находим несколько детективных циклов, а также отдельные произведения. В центре детективных произведений Говарда — герой, отличающийся от обычных людей, впрочем, как всегда. Он и ловок, и смел, и умен. Не боится ни опасных преступников, ни разного рода нечисти.

Центральное место среди подобных произведений занимает цикл о частном детективе Стиве Харрисоне.

Составляют его десять законченных произведений и один синопсис:

  1. «Fangs of Gold» («People of the Serpent») (1934)

  2. «The Tomb's Secret» («The Teeth of Doom») (1934)

  3. «Names in the Black Book» (перевод на русский язык: «Черная книга») (1934)

  4. «Graveyard Rats» (1936)

  5. «The House of Suspicion» («The House of Fear», перевод на русский язык: «Зловещий особняк») (1976)

  6. «Lord of the Dead» («Dead Man's Doom», перевод на русский язык: «Повелитель мертвых») (1978)

  7. «The Mystery of Tannernoe Lodge» (завершено Фредом Блоссером) (1981)

  8. «The Black Moon» (1983)

  9. «The Silver Heel» (существует также одноименный синопсис) (1984)

  10. «The Voice of Death» (1984)

  11. Untitled synopsis («Steve Harrison received a wire...») (1984)

Первые рассказы были написаны уже к 1933 году и приняты литературным агентом Говарда Отисом Кляйном.

К сожалению, мне доступны были всего шесть рассказов цикла, поэтому в данном обзоре невозможно рассмотреть последние пять произведений.

Три рассказа были переведены на русский язык: «Повелитель мертвых» и «Черная книга» (издавались трижды, в собрании сочинений «желтой» серии издательства «Северо-Запад» и в составе 8-томного собрания сочинений Говарда, а также в книге «Хозяин судьбы» серии «Малая библиотека приключений»), а также «Зловещий особняк» (издавалось в составе собрания сочинений в «желтой» серии «Северо-Запада»).

Рассказы «Повелитель мертвых» и «Черная книга» связаны, кроме самого Харрисона, и еще двумя героями: девушкой по имени Джоэн ла Тур, выступающей на стороне детектива, и Эрлик-ханом, таинственным повелителем людей монголоидой расы, мечтающем о создании Черной империи. Похожий злодей под именем Катулоса (возможно, тот же самый) появляется в коротком романе «Хозяин судьбы» («Skull-Face»), изданном в 1929 году. В российских изданиях эти три произведения идут в следующем порядке:

1. «Хозяин судьбы»

2. «Повелитель мертвых»

3. «Черная книга»

Единственным на сегодняшний день исключением стало последнее издание.

В рассказе «Повелитель мертвых» Стив Харрисон впервые узнает об Эрлик-хане, в следующем произведении он уже обннаруживает имена Джоэн ла Тур и свое собственное в Черной Книге Эрлик-хана, желающего расправиться с ними обоими. Что интересно, рассказ «Черная книга» был впервые опубликован в журнале «Super-Detective Stories» в мае 1934 года, а «Повелитель мертвых» — в сборнике «Skull-Face» 1978 года. Как и следует ожидать, в обоих произведениях Стив Харрисон одерживает верх, однако злодей избегает окончательного поражения.

Еще один рассказ, переводившийся на русский язык, «Зловещий особняк», никак не связан ни с Эрлик-ханом, ни с Джоэн ла Тур. Харрисон ищет Ричарда Стентона, и некто присылает ему записку, предлагая помощь. Детектив отправляется в особняк Сторли, но уже на подъезде к нему его пытаются убить. Харрисону предстоит распутать клубок тайн.

Рассказ впервые опубликован в сборнике «The Second Book of Robert E. Howard» 1976 года.

Три рассказа, еще не переводившиеся на русский язык, — «Fangs of Gold» («Золотые клыки»), «The Tomb's Secret» («Тайна гробницы»), «Graveyard Rats» («Кладбищенские крысы») — были опубликованы при жизни писателя. Два из них — в одном и том же журнале «Strange Detective Stories» в феврале 1934 года.

События первого рассказа, «Fangs of Gold», разворачиваются в болотах, которые населяют негры. Харрисон туда отправляется вслед за преступником, китайцем Вун Шангом, который совершил убийство и грабеж. Но детектив впутывается в другое дело — противостояние Джона Бартоломеу и Селии — жрицы вуду.

Второй рассказ пришлось несколько отредактировать. Так как в одном и том же номере оказались два произведения Роберта Говарда, то имя главного героя рассказа «The Tomb's Secret», — который был опубликован под псевдонимом Патрик Ирвин (Patrick Ervin), — было изменено: детектива звали Брок Роллинс. Он сталкивается с организацеий Сыновей Эрлика, которые покушались на жизнь Джеймса Уилогби. Еще раньше были совершены убийства Ричарда Линча и Джоба Хопкинса, и у обоих после смерти отсутствовали зубы. Роллинсу предстоит разгадать загадку похитителей зубов.

Рассказ «Graveyard Rats» был впервые опубликован в журнале «Thrilling Mystery» в феврале 1936 года. Стив Харрисон приезжает в дом Уилкинсонов по приглашению одного из трех братьев, Питера. Ночью происходят странные события: Сол Уилкинсон находит в своей комнате голову своего брата Джона, которого похоронили три дня назад. Сол безумен, но два его брата — Питер и Ричард — мыслят здраво и понимают, что самостоятельно голова не могла оказаться в доме. Харрисон берется за разгадку этого секрета.

Цикл о Стиве Харрисоне — один из интереснейших в творчестве Говарда. Стив Харрисон — герой, в общем, характерный для творчества Говарда, существенно он мало чем отличается от тех же Конана, Соломона Кейна, даже Стива Костигана. Произведения сразу привлекают атмосферой: действие происходит по большей части ночью, в темных закоулках, где за каждым поворотом может таиться опасность. Привлекают рассказы и динамичностью действия (что свойственно почти всем произведениям Роберта Говарда). Возможно, они могут показаться простоватыми, но ведь простоватым может показаться большая часть творчества писателя.

Очень жаль, что на русский язык переведены всего три рассказа цикла. Оставшиеся произведения достойны того, чтобы с ними познакомился российский читатель.

Об изданиях:

1. В книгах «Молчание идола» и «Хозяин судьбы» (в обоих изданиях) — повести «Повелитель мертвых» и «Черная книга»:

2. В книге «Коготь дракона» — рассказ «Зловещий особняк»:





  Подписка

Количество подписчиков: 155

⇑ Наверх