Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Кечуа» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 20 декабря 2012 г. 15:35

Именно так Гарри выглядит во время рабочего дня
Именно так Гарри выглядит во время рабочего дня

"Летний рыцарь". Джим Батчер.

После мощной первой книги цикла, Батчер выдал два довольно-таки серых, нет, не правильно, промежуточных, скорее, романа. "Луна светит безумцам" смотрится придатком начала приключений Дрездена. "Могила в подарок" хоть и претендует на некую свежую струю в цикле, всё же ещё не дотягивает до желаемого уровня. В ней автор попытался сделать повествование эпичным. Получилось так себе. Но Батчер не сдавался. И написал "Летнего рыцаря", в нём попытавшись соединить увлекательную детективную интригу первой книги с зачатками эпичности третьего тома. Очень круто скажу я Вам получилось.

Ибо книга действительно приобрела размах более свойственный псевдосредневековым эпикам, нежели городскому фэнтези. То неуловимое величие происходящего, которое Батчер тщетно пытался создать, описывая вампирский бал, наконец-то появилось. Итоговая битва, заседание белого совета, сама масштабность вовлечённых в интригу произведения сил не может не впечатлять.

Обложка американского издания
Обложка американского издания

Что радует, Батчер неплохо так поработал над детективной составляющей романа. Она, провисающая во втором и третьем томе, здесь смотрится довольно-таки солидно. Дабы не портить ещё не читавшим удовольствие от прочтения, насчёт сюжета распространяться не буду. Отмечу только то, что в некоторых моментах эпик идёт вразрез с детективом. Сейчас поясню, что это значит. Для многих людей прелесть детектива состоит в том, чтобы самим попытаться отгадать виновного. В случае "Летнего рыцаря" это — утопия. Потому как мы в своём расследования будем полагаться на реальные мотивы, реальные средства совершения преступления, ну и на то, о чём нам Батчер уже рассказал. А он, негодяй такой, (шучу, конечно:-)))) каждую страницу, ссылаясь на какой-либо только ему известный факт мира фэйри, закладывает очередной лихой поворот сюжета. В этом есть и положительная и отрицательная сторона. Положительная — в том, что иначе автору пришлось бы после определённого момента ограничить себя узкими рамками уже открытого читателю мира, что и читателю было бы не слишком приятно. Отрицательная сторона Вам, думаю, очевидна. Кстати, именно этим детектив фэнтезийный, ИМХО, проигрывает детективу классическому.

Из плохого: продолжают меня огорчать сюжетные линии, связанные с женщинами. Интрига со Сьюзен стала совсем уж мелодрамичной и неестественной. Постоянные переживания Мёрфи также набили оскомину. Потенциально интересный сюжет с "подругой детства" Дрездена (кто читал, поймёт о ком я) — и тот не удался! Что ж за чертовщина такая-то, а? Ну хотя бы феи отлично прописаны — уже хорошо. Батчер, постоянно напоминая нам, что у фэйре нет души, сам их невольно очеловечивает :-). Кстати, да, нельзя не отметить то мастерство, с которым писатель, описав посещения Дрезденом Леди, показал различия между Летом и Зимой.

Русская обложка практически идентична буржуйской
Русская обложка практически идентична буржуйской

А в остальном всё настолько же хорошо, как и раньше. Всё тот же Дрезден и всё так же головокружительны переплёты, в которые он попадает. Всё так же мурлычет Мистер и шалит череп Боб. Хотя, кое-что изменилось. Например, язык. Он стал более тяжеловесным, тягучим, что ли. Даже не знаю, хорошо ли это. Простой, примитивный даже язык первых томов был Батчеру неплохим подспорьем в точном и лаконичном охарактеризование ситуации, чувств, людей, что для подобного жанра, где время не ждёт, а десятистраничные описания природы ну совершенно не к месту, было очень кстати. Сейчас же рубленные, меткие фразы сменились ещё, конечно, не витиеватыми, но уже и не короткими, но развёрнутыми предложениями. Повторюсь, не решил ещё, хорошо ли это или нет. Думаю, правильную оценку изменения стиля повествования можно будет дать, прочитав пятый том. Надеюсь, усложнение стиля приведёт не к обилию воды, а к появлению новых приёмов, позволяющих в лучшей мере погрузить читателя в книгу.

Подводя итоги можно сказать, что "Летний рыцарь" — удачное, перспективное продолжение сериала, в котором Батчер продолжил менять стиль серии. Теперь "Дрездена" уже язык не повернётся назвать просто городским фэнтези.

----------------


С сегоднящнего дня помимо полноценных рецензий попытаюсь выкладывать в колонке просто развёрнутые отзывы наподобие этого. ИМХО, для того, чтобы кратко охарактеризовать одну из частей большого цикла, такой формат идеален. Да и, к тому же, подобного рода заметки для меня возможно публиковать чаще, нежели длинные обзоры.


Статья написана 6 ноября 2012 г. 18:19

Гарри Дрезден — самый, пожалый, харизматичный сыщик-чародей всех времён и народов!

Начиная писать отзыв, покаюсь в том, что «Гроза из преисподней» — первая прочтённая мною книга, написанная в жанре фэнтезийного детектива. Так что, сравнивать мне не с чем. Ворчаний по поводу шаблонности действующих лиц и происходящих событий, отсутствия оригинальных, новаторских сюжетных ходов, в рецензии Вы, соответственно, не найдёте. Роман Батчера оценивается мною без привязки к его маститым предшественникам. «Плохо, если всё взаправду так», — скажете Вы. «Отнюдь», — отвечу я. На мой взгляд, чересчур предвзято читают роман многие критики, неправильно воспринимают его через призму своих предубеждений относительно молодых авторов, рвущихся составить конкуренцию мэтрам жанра. Я же, повторюсь, не специалист по части данного раздела фэнтези. Я просто читатель, высказывающий своё мнение. Быть может, как раз моя точка зрения и является необъективной, а всё вышенаписанное бред… Вполне возможно… В любом случае мои разглагольствования пора кончать. Итак, сегодня у нас в центре внимания роман Джима Батчера «Гроза из преисподней». Поехали!

Моё глубочайшее убеждение состоит в том, что у большинства людей хватило бы фантазии как минимум на создание сюжета для парочки книг. Другое дело, что очень немногие сумели бы облечь свои мысли в материальную форму. А сделать это красиво, интересно для кого-то ещё могут вообще считанные сотни. Батчер по справедливости входит в эту золотую когорту. Язык, которым написано его произведение, искромётен, не отталкивает излишней пафосностью или же, наоборот, неуместной простотой и рубленностью слога. Иногда, конечно, автор начинает шалить со стилем, резко меняя ритм повествования. Я затрудняюсь описать, что именно предпринимает Батчер для того, чтобы так изящно подстроить ритм под конкретную ситуацию, но ему это удаётся на ура. А так, за исключением вышеописанного, стиль письма ровный, из главы в главу остающийся подконтрольным автору. Я, по крайней мере, ляпов не заметил. Надо сказать, недурственное достижения для дебютной работы. У того же небезызвестного Аберкромби в романе «Кровь и железо» было пруд пруди неточностей и заковырок.

Думается мне, что язык повествования уместно сравнить с нитками, из которых плетётся гобелен. Нитки, пусть даже и хорошие, могут принадлежать автору, но лежать невостребованными. Или, что хуже, они могут служить для создания чего-то уродливого, мерзкого, противного человеческой натуре. Для Батчера, к счастью, справедлив третий сценарий событий. Его таланты не пылятся на полке, но целиком и полностью направлены в правильное русло. Даровитый портной не расходует нитки понапрасну; из-под его ткацкой машинки выходят настоящие произведения искусства. Сюжет «Грозы из преисподней» логичен и замысловат. Гарри Дрезден – единственный практикующий чародей во всём Чикаго – вовлечён в сложное и запутанное дельце. Убийство, на расследование коего его пригласили в качестве эксперта явно совершено с помощью магии. Кто мог совершить такое зверство? Кто мог иметь зуб на смертную подчинённую сообщества вампиров и человека крёстного отца чикагской мафии одновременно? Это Гарри и предстоит узнать. Дело осложняется тем, что сам Дрезден находится под колпаком Белого совета – сообщества чародеев, творящих белую магию. А ещё ему жутко нужны деньги. А ещё некая нервная жёнушка просит Гарри помочь ей найти пропавшего мужа. А может, это тоже как-то связано с загадочным убийством?..

Вот сейчас перечитываю последний абзац и приходит на ум, что краткий пересказ начала романа выглядит ужасно банально и пошло. А ведь всё совершенно наоборот! Вампиры, маги и прочие потусторонние существа у Батчера очень необычны, самобытны. «Возможно, кое-что из того, что вы слышали про вампиров и правда, но навряд ли». Склонен с автором согласиться. А вообще, вся волшебная живность, обитающая в мире альтернативного (а может – не совсем?) Чикаго совершенно не похожа на канонических фэнтезийных существ, сотворённых Толкиеным. Так что, если Батчер и писал по уже раз созданному шаблону, то этим шаблоном явно не был мир профессора. Что же касается детективной составляющей сюжета — она великолепна: нетривиальна, логична, трудно разгадываема (по крайней мере для меня). Так что, если у Вас при прочтение второй половины предыдущего абзаца возникла стойкая ассоциация с дешёвыми бульварными романами в мягких переплётах – выкиньте её из головы. А если не получится – прочитайте же уже наконец «Грозу из преисподней», дабы избавиться от всяких дурных мыслей. Хотя, конечно, прочесть роман я рекомендую в любом случае.

Отдельного упоминания, конечно, заслуживает главный герой романа – Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден (можете колдовать с его именем сколько вздумается, но за последствия он не ручается… я тоже). Эх, Гарри, Гарри. Сколько же неприятностей выпало на твою чародейскую голову? А сколько ещё выпадет – больше десяти томов впереди, как ни как. Дрезден, как я уже говорил, единственный практикующий чародей в окрестностях Чикаго. Безумно харизматичный парень. И необычный. Бегать страниц эдак сто в тренировочных штанах и ковбойских сапогах, согласитесь, весьма ново. Гарри, конечно, маг, но очень уж человечный. По крайней мере мне его чувства и поступки были очень понятны. За такого героя я простил Батчеру многое.

К сожалению, прощать было чего. Во-первых, слабость второстепенных персонажей. Я не могу сказать, что они совсем уж картонные и всё такое. Но на живых людей не тянут. Такое ощущение, что Батчер сначала заполнял анкеты, (пол, форма глаз, тип характера, привычки, слова-паразиты и т.д. и т.п.) а потом уже, щедро добавляя воды, рисовал портреты своих героев. В результате персонажи получились комиксными в плохом смысле этого слова. Вообще говоря, такой подход к писательству – тоже вариант. Многие не умеют работать иначе. Однако ж, сотворил ведь Батчер Дрездена – противоречивого, человечного, несовершенного и жутко обаятельного. Значит, есть талант. Значит, мог постараться, и других героев сделать правдоподобнее. Надеюсь, в следующих книгах сериала моё пожелание воплотится. Во-вторых – недостоверность магической системы. Вот тут-то Батчеру как раз не помешало бы взять бумагу, карандаш и нарисовать для себя парочку схем, чтобы ими потом, во время написания, руководствоваться.

P.S. Джим Батчер хочет написать идеальную книгу своей мечты? Мне кажется, он на верном пути. Я в него верю.

P.P.S. Слышал, что следующие книги цикла будут ещё сильнее первой. Ну что ж, в таком случае мой земной поклон автору

P.P.P.S. Чуть не забыл: огромное спасибо господину Мэлькору за отличную рекомендацию!!!

 Джим Батчер
Джим Батчер


Статья написана 31 августа 2012 г. 16:02

Прошу прощения перед теми, кто хотел бы видеть вместо данного отзыва новую часть рассказа или же рецензию на фантастическую книгу. И то, и другое ещё будет. Сейчас же мне просто надо было выговориться.

"Братья Карамазовы" Достоевского. Мои впечатления.

Перевернув последнюю страницу "Братьев Карамазовых", задался вопросом: какой именно посыл Достоевский вкладывал в свой роман? Какую идею хотел донести до читателя? Однозначный ответ дать очень трудно. Боюсь даже, что невозможно. Отчасти это обуславливается тем, что в предсмертном творение Фёдор Михайлович попытался поднять совершенно различные по природе своей вопросы: место церкви в государстве, социальные проблемы общества, нравственные муки индивидуума, колеблющегося между верой и атеизмом, психология человека, Бог, необходимость всепрощения... — вот далеко не полный перечень того, чем автор хотел поделиться с читателем. Этим-то меня и поразил Достоевский; в отличие от большинства русских писателей 19 века он не ограничивает себя какими-либо рамками, не пытается через произведение раскрыть, обыграть одну единственную тему. Поясню: с помощью «Отцов и детей» Тургенев показал своё видение конфликта поколений, Грибоедов в «Горе от ума», равно как и Гоголь в «Ревизоре», сдёрнул занавес с нравственных пороков общества, обнажил всю порочность государственного аппарата. Для Достоевского же произведение, как мне показалось, является не средством для доказания чего-либо, а конечной целью. Писатель берёт за основу сюжета хоть и не совсем обычную, однако часто встречающуюся ситуацию и создаёт героев, которые более похожи на людей, нежели на актёров, пусть и безупречно, но, всё же, лишь играющих в спектакле, постановщиком которого является автор. У Достоевского же персонажи действуют на своё усмотрение, думают, переживают, а писатель наблюдает за ними, подслушивает диалоги, беспардонно копается в мыслях и записывает, записывает, записывает…

Наверное, Вы уже поняли, что я такому подходу чрезвычайно импонирую. Ведь он позволяет гораздо глубже раскрыть психологию персонажей, полнее изобразить характеры. И всё же, у всего есть недостатки. Вот и тут: Достоевский создал целостных личностей, людей с глубоко проработанным внутренним миром. Но эти люди жили в девятнадцатом веке. И действуют они, соответственно, так же, как и люди, жившие в девятнадцатом веке. И думают тоже также. Шаблонная, но, однако, подходящая к большинству классических произведений фраза «времена меняются а люди нет» по отношению к «Братьям Карамазовым» неуместна. Почему же она так актуально звучит в адрес других писателей? Думаю, дело в том, что в книгах таких авторов, как Гоголь, Пушкин, Чехов, Островский, Грибоедов, некоторые черты героев несколько утрированы. Тот-то был жадным, а этот-то щедрым. Тот – злым, этот – добрым. Здесь уже я, конечно, преувеличиваю. Это однако, не изменяет того факта, что Маниловы, Карандышевы, Хлестаковы или Чацкие навряд ли существуют или существовали когда-либо за пределом книжных страниц. Они – пародии. Пародии на различные человеческие качества, привычки. А качества, осмеянные перечисленными выше, не меняются уже на протяжении многих веков.

Герои же Достоевского, как я уже говорил, вполне самодостаточны, не пародийны. Но тем сложнее нам понять их мотивацию к тому или иному поступку через полтора века после написания романа. Сейчас нет людей, так сильно переживающих в себе идею Бога, как Иван. Мало кто сможет любить и ненавидеть одновременно подобно Дмитрию. Да и, думаю, совсем немного таких, кто, также, как и Алёша, является верующим из-за своего реализма. Что уж говорить, измельчали нравы. Как там сказал прокурор? «А стал бы сегодняшний юноша, подобно Гамлету, думать о том, что ТАМ?». Боюсь, в наши дни большинство юношей, да и не только, также не стали бы разбираться и в тончайшем хитросплетение человеческих чувств, заставляющих героев Достоевского делать так, а не иначе. Не стали бы разбираться не потому, что глупы или черствы, а потому лишь, что с каждым поколением роль кого-либо из Карамазовых на себя примерить всё труднее и труднее. Мне почему-то кажется, что творение Достоевского ждёт незавидная учесть забытого шедевра. Был бы рад ошибаться.

Выше я писал, что невозможность разгадать посыл романа отчасти объясняется большим количеством проблем, затронутых Достоевским. Заметьте, лишь отчасти. В чём же заключается вторая причина? Думаю, в отсутствие авторского голоса. Яркий пример использования оного мы видим в «Мёртвых душах» у Гоголя. Гораздо в меньшей степени голос автора заметен у Пушкина, Тургенева. И, тем не менее, в произведениях этих авторов он угадывается: эпитеты, данные мимоходом характеристики, комментарии к репликам – всё это указывает на отношение писателя к своим героям. У Достоевского же весь текст абсолютно нейтрален. Читатель волен сам формировать мнение о персонаже. Более того, нам показаны кардинально противоположные точки зрения о Боге и религии, наилучшем пути развития России, правильном отношение к людям, необходимости реформ в государстве… Полагаю, сам Достоевский долго и тяжело переживал эти вопросы внутри себя, думал, как их разрешить, но не находил ответа. По-видимому, терзавшие автора проблемы нашли выход на бумаге. И поэтому-то различные мнения и выписаны так искренно, достоверно, и не возникает ощущения, что одной точки зрения писатель придерживался сам, а другую вписал для галочки. Лично меня это привело в восторг.

На этом, думается мне, лучше рецензию закончить. Конечно, очень хотелось бы побеседовать о героях Достоевского, о его философии, но, в таком случае, размер отзыва превысил бы допустимые границы. Да и, к тому же, главное я уже сказал.

P.S. Как это не странно, по уровню проработанности героев, по их реалистичности и некоторой устарелости их модели поведения, «Братья Карамазовы» мне напомнили «Войну и мир» Толстого. Странная, конечно, ассоциация, но всё же.


Статья написана 10 августа 2012 г. 12:34

Неделю назад выкладывал начало нового рассказа. Ниже Вы сможете прочитать продолжение. Как всегда буду рад любой критике.

Приятного (я надеюсь, оно будет именно таковым) чтения!


Текст:




Статья написана 31 июля 2012 г. 20:34

Здравствуйте, уважаемые читатели колонки.

В данном посте размещаю начало моего нового рассказа. Так как текст получается довольно-таки длинным, да и не дописал я его ещё, выкладывать опус буду отрывками. Думаю, так будет лучше и для меня (потому как легче корректировать ошибки), и для критиков (не понравилось — оставляйте чтение после любого эпизода).

Буду рад любым замечаниям относительно рассказа.



Собственно, сам текст:







  Подписка

Количество подписчиков: 17

⇑ Наверх