fantlab ru

Неизвестный составитель «Григорій Кочур. Відлуння. Вибрані переклади»

Рейтинг
Средняя оценка:
0
Оценок:
0
Моя оценка:
-

Григорій Кочур. Відлуння. Вибрані переклади

Антология, год


В произведение входит:


-
  • ПЕРЕКЛАДИ
  • З давньогрецької поезії
  • Теогнід (VI ст. до н.е.)
6.38 (8)
-
  • Сапфо (кінець VII — початок VI ст. до н.е.)
7.91 (35)
-
2 отз.
  • З давньоримської поезії
  • Публій Овідій Назон (43 до н.е. — 17 н.е.)
7.93 (15)
-
  • З італійської поезії
  • Джакомо Леопарді (1798-1837)
  • Бесконечность / L’infinito  [= «Любил всегда я этот холм пустынный...»] (1825), написано в 1819 // Автор: Джакомо Леопарди  
7.20 (5)
-
  • Джанні Родарі (Нар. 1919)
6.50 (2)
-
8.00 (2)
-
  • З французької поезії
  • Поль Верлен (1844-1896)
8.24 (17)
-
8.26 (19)
-
8.22 (18)
-
  • «Ночною луною...» / VI. «La lune blanche...»  [= «И месяц белый...»; «Свет луны туманной...»; «В ветвях, как в сетке...»; "На небе блестящая..."; «Луны сквозь чащи...»; «Леса опушка...»; «Луной прозрачной...»] (1870) // Автор: Поль Верлен  
7.60 (10)
-
7.85 (13)
-
7.75 (12)
-
  • Поль Валері (1871-1945)
  • Пряха // Автор: Поль Валери  
-
  • З французької поезії Канади
  • Еміль Нелліган (1879-1941)
  • У огня // Автор: Эмиль Неллиган  
-
  • З англійської поезії
  • Томас Мур (1779-1852)
-
  • Джон Кітс (1795-1821)
  • Кузнечик и сверчок / On ihe Grasshopper And Cricket  [= Кузнечик и сверчок («Пока земля пребудет, не умрет...»); Кузнечик и сверчок («Прекрасному на свете нет конца...»); Сонет о кузнечике и сверчке; Кузнечик и сверчок ("Поэзии земли не молкнет лад...")] написано в 1816 // Автор: Джон Китс  
7.70 (30)
-
  • З поезії Сполучених Штатів Америки
  • Генрі Уодсуорт Лонгфелло (1807—1882)
7.56 (9)
-
  • Едгар Аллен По (1809-1849)
9.26 (1075)
-
24 отз.
  • Емілі Дікінсон (1830-1886)
  • «Тем, кто не знал успеха…» / “Success is counted sweetest...”  [= Success; «Успех всего заманчивей...»; «Удачу молят те...»; «Успех тому лишь сладок...»; «Всего милей удача...»; «Успех для тех заманчив...»; «Успех считают сладким...»; «Удача слаще жизни...»; «Успех всего желанней...»] (1878), написано в 1859 // Автор: Эмили Дикинсон  
7.62 (13)
-
8.50 (12)
-
  • З поезії Латинської Америки
  • Рубен Даріо (1867-1916)
7.50 (4)
-
  • З німецької поезії
  • Йоганн-Вольфганг Гете (1749-1832)
6.39 (18)
-
7.00 (19)
-
1 отз.
6.40 (5)
-
  • З польської поезії
  • Марія Павліковська-Ясножевська (1893-1945)
  • Мир молвит // Автор: Мария Павликовская-Ясножевская  
-
-
  • Юліан Тувім (1894-1953)
  • Кричу (1923) // Автор: Юлиан Тувим  
7.00 (2)
-
  • Лодзь // Автор: Юлиан Тувим  
8.00 (1)
-
-
8.00 (1)
-
  • Камыши (1926) // Автор: Юлиан Тувим  
8.00 (1)
-
  • Ответ // Автор: Юлиан Тувим  
-
8.00 (1)
-
9.00 (1)
-
8.00 (2)
-
-
-
8.00 (1)
-
-
7.00 (2)
-
8.00 (1)
-
7.50 (2)
-
  • З чеської поезії
  • Карел Гінек Маха (1810-1836)
5.50 (2)
-
  • Ян Неруда (1834-1891)
-
  • Вітезслав Незвал (1900-1958)
-
-
-
  • З російської поезії
  • Михайло Лєрмонтов (1814-1841)
7.36 (56)
-
  • О. О. Фет (1820-1892)
7.38 (43)
-
  • Олександр Блок (1880-1921)
7.72 (29)
-
  • З білоруської поезії
  • Максим Богданович (1891-1917)
-
8.00 (2)
-
-
  • З єврейської поезії
  • Давид Гофштейн (1889-1952)
-
  • З латиської поезії
  • Ян Райніс (1865-1929)
5.50 (2)
-
-
-

Издания: ВСЕ (1)
/период:
1960-е (1)
/языки:
украинский (1)


Издания на иностранных языках:


1969 г.
(украинский)

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


Отзывов пока нет, ваш может стать первым.


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх