fantlab ru

Эрнест Хемингуэй «Старик и море»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.39
Оценок:
1416
Моя оценка:
-

подробнее

Старик и море

The Old Man And The Sea

Повесть, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 117
Аннотация:

Сантьяго — старый кубинский рыбак. Раз за разом он выходит в море на своей лодке вместе с мальчиком Манолином — своим помощником, но уже целых сорок дней старику не удаётся поймать ни одной рыбины. Он лишается помощи мальчика, которому родители велят рыбачить с другими, но не его дружбы и участия. Наступает однако день, когда Сантьяго перед выходом в море говорит Манолину, что на этот раз он верит в удачу...

Примечание:

«Старик и море» — повесть американского писателя Эрнеста Хемингуэя, написанная в 1952 году. Написанная в период с декабря 1950 по февраль 1951 года, она стала последним крупным художественным произведением, опубликованным Хемингуэем при жизни. Повесть рассказывает историю Сантьяго, стареющего рыбака, и его долгой борьбы за поимку гигантского марлина.

Хемингуэй начал писать «Старика и море» на Кубе в бурный период своей жизни. Его предыдущий роман «За рекой, в тени деревьев» получил негативные отзывы, в то время как на фоне разрыва с женой Мэри он влюбился в свою музу Адриану Иванчич. Завершив одну книгу из запланированной «морской трилогии», Хемингуэй начал писать в качестве дополнения историю о старике и марлине, рассказанную ему пятнадцать лет назад. Он писал до тысячи слов в день, завершив рукопись объемом 26 531 слово за шесть недель.

Замысел этой повести созревал у Хемингуэя в течение многих лет. Еще в 1936 году в очерке «На голубой воде» Хемингуэй описал такой эпизод: «В другой раз у Кабаньяс старик поймал огромного марлина, который утащил его лодку в море. Через два дня старика подобрали рыбаки в шестидесяти милях в восточном направлении. Голова и передняя часть рыбы были привязаны к лодке. То, что осталось от рыбы, было меньше половины и весило восемьсот фунтов. Старик не расставался с рыбой день и ночь и ещё день и ещё ночь, и все это время рыба плыла на большой глубине и тащила за собой лодку. Когда она всплыла, старик подтянул к ней лодку и ударил её гарпуном. Привязанную к лодке, её атаковали акулы, и старик боролся с ними в Гольфстриме на маленькой лодке. Он бил их багром, колол гарпуном, отбивал веслом, пока не выдохся, и тогда акулы съели всё, что могли. Он рыдал, когда рыбаки подобрали его, полуобезумевшего от своей потери, а акулы всё ещё продолжали кружить вокруг лодки».

Уже после опубликования повести Хемингуэй в одном интервью приоткрыл свой творческий замысел. Он сказал, что книга «Старик и море» могла иметь и более тысячи страниц, в этой книге мог найти свое место каждый житель деревни, все способы, какими они зарабатывают себе на жизнь, как они рождаются, учатся, растят детей. «Это всё,— сказал он,— отлично сделано другими писателями. В литературе вы ограничены тем, что удовлетворительно сделано раньше. Поэтому я должен был постараться узнать что-то ещё. Во-первых, я постарался опустить всё не необходимое с тем, чтобы передать свой опыт читателям так, чтобы после чтения это стало частью их опыта и представлялось действительно случившимся. Этого очень трудно добиться, и я очень много работал над этим. Во всяком случае, говоря кратко, на этот раз мне небывало повезло, и я смог передать опыт полностью, и при этом такой опыт, который никто никогда не передавал».

В течение следующего года Хемингуэй все больше убеждался, что рукопись может существовать как самостоятельная повесть. Журнал «Life» опубликовал полную версию повести в своем номере от 1 сентября 1952 года. Издательство Хемингуэя, Scribner's, выпустило первое издание неделей позже, 8 сентября. Благодаря положительным отзывам и сарафанному радио, ажиотаж был настолько велик, что оба издания активно распространялись пиратским способом. Журнал продал рекордные 5,3 миллиона экземпляров за два дня, в то время как Scribner's продал десятки тысяч экземпляров. Переведённая на девять языков к концу 1952 года, «Старик и море» оставалась в списке бестселлеров The New York Times в течение шести месяцев. В 1953 году повесть получила Пулитцеровскую премию по литературе, и это было единственное произведение, прямо упомянутое при присуждении Хемингуэю Нобелевской премии по литературе в 1954 году.

Первые отзывы были положительными, многие приветствовали то, что они считали возвращением Хемингуэя к прежнему уровню после негативной реакции на «За рекой, в тени деревьев». Со временем признание снизилось, поскольку литературные критики стали считать первоначальный прием чрезмерным и излишне восторженным. Вопрос о том, является ли «Старик и море» хуже других произведений Хемингуэя или равноценен им, с тех пор стал предметом научных дискуссий. Тематический анализ сосредоточился на христианских образах и символике, на сходстве тем повести с ее предшественницами в творчестве Хемингуэя, а также на характере рыбака Сантьяго.

В середине 1930-х годов кубинский гид Карлос Гутьеррес рассказал Хемингуэю историю о старике и гигантском марлине, которую тот пересказал в журнале «Esquire» в эссе под названием «On the Blue Water: A Gulf Stream Letter» («На голубой воде: письмо о Гольфстриме»). По словам Мэри Круз, эта история, вероятно, впервые была рассказана кубинским писателем Рамоном Меса-и-Суаресом Инкланом в 1891 году и постоянно пересказывалась рыбаками в течение следующих сорока лет. Значительное влияние оказал собственный опыт Хемингуэя в Гольфстриме, где он провел тысячи часов за десятилетия до написания «Старика и моря». Он очень любил рыбалку на крупную рыбу, участвовал и побеждал в нескольких турнирах, а также стал заядлым натуралистом-любителем, приглашая таких выдающихся людей, как Генри Уид Фаулер и Чарльз Кадваладер, чтобы они записывали и описывали уловы на его судне «Пилар». Благодаря мастерству Хемингуэя в рыбалке и парусном спорте, уже за один месяц на борту узнал достаточно, чтобы «пересмотреть классификацию марлина для всей Северной Атлантики».

Хотя Хемингуэй откладывал написание романа шестнадцать лет, именно любовь к рыбалке и морю, а также своим знаниям в этой области привели к тому, что он внезапно обнаружил, что пишет тысячу слов в день — вдвое быстрее, чем обычно. Хотя отъезд Иванчич 7 февраля 1951 года вызвал у Хемингуэя некоторое беспокойство, повесть была в основном закончена к 17 февраля; Мэри, которая читала написанное каждый день по вечерам, заметила, что «готова простить Хемингуэя за все неприятные вещи, которые он сделал». Сам Хемингуэй был поражен качеством этой, казалось бы, простой истории, которую он написал чуть более чем за шесть недель. В течение следующих нескольких месяцев он разослал экземпляры доверенным друзьям и соратникам, включая своего издателя Чарльза Скрибнера и своего друга А. Э. Хотчнера, которые все отреагировали очень положительно.

Рукопись объемом 26 531 слово была временно отложена более чем на год, в течение которого Хемингуэй все больше убеждался в своем желании опубликовать её как самостоятельное произведение, а не как дополнение к «морской трилогии». Беседы с Леландом Хейвордом и Уоллесом Мейером подтолкнули его в этом направлении — Хемингуэй был рад, когда Хейворд добился публикации всей повести в одном номере журнала Life в мае 1952 года. Как он писал Мейеру, Хемингуэй хотел опровергнуть идею о том, что ему следует писать только романы, подобные «Войне и миру» или «Преступлению и наказанию». Он отклонил первоначальные эскизы обложки, предложенные издателем Charles Scribner's Sons, и попросил Иванчич нарисовать серию эскизов, которые он счёл гораздо более подходящими. Он намеревался посвятить книгу Мэри и своей лодке «Пилар», но передумал в День памяти, вспоминая о друзьях, которых он потерял; Мэри великодушно приняла новое посвящение, адресованное издательствам Scribner и Max Perkins. События развивались медленно, но позитивно в течение лета. Старый литературный соперник Хемингуэя, Уильям Фолкнер, опубликовал весьма положительный отзыв, а слухи распространились настолько широко, что как издание Life, так и издание Scribner активно распространялись пиратским способом.

«Старик и море» был встречен со всеобщим восторгом. В течение трёх недель после публикации Хемингуэй получал более восьмидесяти писем в день от доброжелателей, а журнал «Life» — ещё больше. Религиозные деятели начали упоминать темы книги в своих проповедях. Журнал «Time» назвал её «шедевром», Сирил Коннолли похвалил её как «лучшую историю, когда-либо написанную Хемингуэем», а Марк Шорер отметил, что «несравненное» произведение Хемингуэя выделяет его как «величайшего мастера американского романа этого столетия». Многие рецензенты, считая её «вершиной канона Хемингуэя», назвали её «классикой». Любимой рецензией Хемингуэя была рецензия искусствоведа Бернарда Беренсона, который писал, что «Старик и море» превосходит «Моби Дика» Германа Мелвилла и во многом равен гомеровским эпосам.

После того, когда первый восторг улёгся, стали появляться менее позитивные отзывы. Делмор Шварц считал, что первые рецензенты предвзято относились к общественному мнению, обрадовавшись, что повесть не так уж плоха, как «За рекой, в тени деревьев». Сеймур Крим писал, что «Старик и море» — это «просто ещё то же самое», а Джон У. Олдридж чувствовал себя «неспособным разделить царящий безудержный энтузиазм» по поводу повести. Спустя годы Джеффри Майерс назвал её «самым переоценённым произведением» Хемингуэя, «псевдосерьёзной басней» с «радикальными недостатками». Несмотря на прохладный критический взгляд, роман «Старик и море» получил Пулитцеровскую премию по литературе 4 мая 1953 года — это был первый раз, когда Хемингуэй получил эту награду, ранее его обошли вниманием за романы «Прощай, оружие» и «По ком звонит колокол». Он также принял медаль Почёта от недавно установленной кубинской диктатуры Фульхенсио Батисты, несмотря на личное неодобрение нового режима. Высшее признание «Старика и моря» он получил 28 октября 1954 года, когда Шведская академия упомянула его как единственное произведение Хемингуэя при присуждении ему Нобелевской премии по литературе; они высоко оценили его «мощное, стилистически значимое мастерство в искусстве современного повествования».

«Старик и море» стал предметом значительного количества критических комментариев, которые менялись на протяжении поколений. Вирт Уильямс отметил, что ранние исследования были сосредоточены на «натуралистической трагедии, христианской трагедии, притче об искусстве и художнике и даже автобиографическом жанре». Анализ этих тем продолжался и в 1960-е годы, в течение которых Джон Киллингер связал новеллу с Альбером Камю, Жан-Полем Сартром и Фридрихом Ницше, а Ричард Хови соотнес её темы с эдиповом комплексом. Однако переиздание «Эрнеста Хемингуэя: переосмысление» Филипом Янгом в 1966 году было гораздо менее позитивным, чем оригинальное издание 1952 года, задав беспристрастный научный тон, который будет доминировать в последующие десятилетия. Анализ возобновился всерьез только с публикацией гиперкритической книги Джерри Бреннера «Старик и море: история простого человека» в 1991 году и продолжается с тех пор без перерыва.

В 1985 году Майерс отметил, что «Старик и море» использовался на уроках английского языка в школах по всему миру и продолжал приносить 100 000 долларов в год в виде авторских отчислений. По данным ЦРУ, это была любимая книга Саддама Хусейна, который, подобно Сантьяго, считал себя «борющимся с непреодолимыми трудностями с мужеством, упорством и достоинством». В исследовании «Большое чтение» 2003 года, проведенном BBC среди 200 самых любимых романов Великобритании, «Старик и море» занял 173-е место. Хемингуэй принимал непосредственное участие в создании экранизации 1958 года со Спенсером Трейси в главной роли. Производство было омрачено многочисленными трудностями, и хотя саундтрек к фильму, написанный Дмитрием Тёмкиным, получил премию «Оскар» за лучшую оригинальную музыку, Хемингуэю очень не понравился финальный фильм. Были созданы ещё две экранизации: телевизионный фильм 1990 года с Энтони Куинном в главной роли и работа Александра Петрова 1999 года, получившая премию «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм.


Входит в:

Награды и премии:


лауреат
Пулитцеровская премия / Pulitzer Prize, 1953 // Художественная книга

лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

Номинации на премии:


номинант
Национальная книжная премия / National Book Awards, 1953 // Художественная литература (повесть)

Экранизации:

«Старик и море» / «The Old Man and the Sea», США, 1958 // реж. Джон Стёрджес, Фред Циннеман

«Старик и море» / «The Old Man and the Sea», Великобритания, 1990 // реж. Джад Тейлор

«Старик и море» / «The Old Man and the Sea», Россия, Канада, Япония, 1999 // реж. Александр Петров

«Старик» / «Шал», Казахстан, 2012 // реж. Ермек Турсунов



Похожие произведения:

 

 


+ещё 24 издания

1986 г.
Старик и море
1986 г.
Избранное
1987 г.
Избранное
1987 г.
Иметь и не иметь
1987 г.
По ком звонит колокол
1987 г.

1988 г.
Острова в океане
1989 г.
Повесть и рассказы
1989 г.
Избранные произведения
1993 г.

1993 г.
Старик и море
1994 г.
Рассказы. И восходит солнце. Старик и море
1998 г.
Современная зарубежная повесть в школьном изучении
1999 г.

1999 г.
Старик и море
2000 г.
Зарубежная литература. 11 класс. Часть вторая
2001 г.
Прощай, оружие!
2001 г.
Зарубежная литература XX века
2003 г.
Избранное
2004 г.
Избранное
2004 г.
Фиеста
2004 г.
Фиеста. Прощай, оружие! Иметь и не иметь. Рассказы. Старик и море
2004 г.
Старик и море
2005 г.
Острова в океане
2010 г.
Эрнест Хемингуэй. Собрание сочинений. В 7 томах. Том 5. Старик и море. Острова в океане
2010 г.
Старик и море
2011 г.
Старик и море. Острова в океане
2011 г.
Старик и море. Зеленые холмы Африки
2014 г.
Старик и море. За рекой, в тени деревьев
2015 г.
Старик и море. Острова и море
2016 г.
Старик и море. Праздник, который всегда с тобой
2016 г.
Старик и море. Зеленые холмы Африки
2016 г.
Старик и море. Зеленые холмы Африки
2017 г.
Старик и море. Рассказы
2018 г.
Старик и море. Острова и море
2020 г.
Старик и море. Зелёные холмы Африки
2023 г.
Старик и море. Зеленые холмы Африки
2023 г.
Старик и море
2024 г.
Старик и море. Зеленые холмы Африки. Снега Килиманджаро. Иметь и не иметь
2024 г.

Периодика:

«Иностранная литература» №3, 1955
1955 г.

Аудиокниги:

Старик и море
2004 г.
Старик и море
2004 г.
Старик и море
2004 г.
Старик и море
2007 г.
Старик и море
2009 г.

Издания на иностранных языках:


1952 г.
(английский)

1952 г.
(английский)
Прощавай, зброє. Старий і море. Оповідання
1974 г.
(украинский)
Том 3
1981 г.
(украинский)
Старий і море / The Old Man and the Sea
1991 г.
(украинский)
Старий і море
1993 г.
(украинский)
The Old Man And The Sea
2015 г.
(английский)
Старий і море
2017 г.
(украинский)

страница всех изданий (78 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  3  ]

Ссылка на сообщение ,

Галлюцинация на фоне дефицита калорий

Прочитал я, наконец, пресловутого «Старика и море». Ощущение странное: как будто мне обещали эпическую битву титанов, а подсунули 100 страниц изнурительного репортажа о том, как глубоко несчастный и физически изможденный человек мучает рыбу (и читателя).

Главная проблема повести для меня — это её затянутость. Я понимаю, «мастерство лаконичного стиля» и всё такое, но когда старик один в море занимается рыбалкой... это просто нудно. Да, Хемингуэй умеет описывать леску, мозоли и запах сырой рыбы так, что ты сам начинаешь чесаться, но за этим бытом я не увидел того самого «величия духа», о котором трубят критики.

Вместо героя-стоика я увидел старика, который вызывает лишь острую жалость. Причем не только у меня, но и у мальчика в книге. Это не тот персонаж, за которым хочется идти в огонь и воду, это дедушка, которого хочется укутать пледом и забрать у него из рук гарпун, пока он окончательно не покалечился.

Но есть одна вещь, которая спасает эту книгу от полной единицы — мои личные догадки о том, что всё это... ложь. У меня возникла стойкая гипотеза: перед нами классический «ненадежный рассказчик». Давайте будем реалистами: какой бы там «стержень» ни был у Сантьяго, 80-летний изголодавшийся старик физически не смог бы убить столько акул и три дня держать на привязи марлина весом в полтонны.

В тексте постоянно упоминается, что он сам не понимает — сон это или явь. Мне кажется, вся эта одиссея — либо предсмертный бред, либо переходный этап в «лучший мир». Львы, которые ему постоянно снятся, — это не просто воспоминания об Африке, это символ того берега, куда он уже одной ногой наступил. Если читать повесть как галлюцинацию умирающего человека, она обретает хоть какой-то смысл. Как притча о переходе — ок. Как реалистичная история — извините, не верю.

В итоге: если вы не фанат «суровой мужской прозы», где ценятся пот, кровь и многозначительное молчание, то ловить в этой лодке нечего. Притча и притча. Для общего развития прочитать можно, но перечитывать — упаси бог.

Оценка: 5
[  2  ]

Ссылка на сообщение ,

Рыба — символ Христа. Море — символ бессознательного. Восемьдесят четыре дня Сантьяго не имеет Божьей помощи, и отправляется в бессознательное, чтобы обрести Бога. Но мыслями он от Бога далёк — он всё время думает о бейсбольных матчах. Бог в нём вынужден соперничать с кумиром Ди Маджио. Прося помощи у Бога, Сантьяго всё время ищет одобрения у Ди Маджио — а гордилась ли бы им звезда спорта? А смог ли бы он так же? А как бы Ди Маджио поступил на его месте?

Три дня он борется с рыбой (с Христом?) и, в конце концов, убивает её. Радуясь, он уже не хочет возносить Богу и Богородице молитв, как собирался — ведь Бога он нашёл и победил, к чему теперь к нему обращаться? И после этого на него нападают акулы — символ демонических сил. В борьбе с ними Сантьяго терпит неудачу — ведь Бога-то больше нет, и некому помочь старику бороться с ними. Он сожалеет об этом, он мечтает, как они с рыбой (с Богом) могли бы биться с врагами плечом к плечу. А акулы уничтожают и уже мёртвую рыбу (Бога), оставляя старому рыбаку только её остов. В этом Хемингуэй идёт дальше Ницше — Бог старика Сантьяго не просто умер, он вообще исчез.

Оценка: 9
[  16  ]

Ссылка на сообщение ,

Время оказалось неласково к Хемингуэю. Речь конечно, не о его личной трагедии. Да, поздние годы жизни писателя — печальное зрелище, но через такую же (или худшую) старость прошли многие люди, от которых в истории не осталось нескольких томов блестящей прозы. Так что как бы ни хотели некоторые читатели рассмотреть произведение, посвященное старости, силе и слабости, только как преломление личного опыта автора, «Старик и море» много больше бытового правдоподобия.

Американская литература находится в несколько других отношениях с реальностью, чем русская. У нас утвердился протокольный (критический, социальный и тп.) реализм, противовесом которому стала фантасмагория, сказка, гротеск. Американцы же с одной стороны чуть больше доверяют самому веществу жизни, с другой склонны наполнять ее символическим, аллегорическим значением.

Потому история старого силача-рыбака, который боролся-боролся со стихией, попавшимся на крючок марлином и слетевшимися на кровь акулами, да и остался без улова, конечно не сводима к печальной зарисовке из жизни бедных кубинцев.

(Хотя похожая история имела место в реальности, а прототип Сантьяго, капитан «Пилара» Грегорио Фуэнтес пережил писателя на несколько десятилетий, оказавшись воистину железным человеком.)

Но Хемингуэй все-таки не Джек Лондон, и воспеванием силы духа и рук (Сантьяго однажды выиграл непомерную по времени схватку на руках) простого человека повесть не ограничивается. Если бы ограничивалась, не видать ей такой популярности.

За реализмом в описании рыболовного промысла, повадок марлинов и акул, за содранной кожей, за выблеванной кровью, кроется слишком много смысловых слоев.

Ранняя неблагожелательная критика во многом и основывалась на том, что от реализма Хемингуэй перешел к риторике и символизму в духе Мелвилла.

Стоит сделать небольшое усилие и можно уловить библейские аллюзии, роднящие «Старик и море» с «Моби Диком».

Можно вчитать психоаналитические трактовки.

Можно считать, что писатель старается разобраться с процессом творчества.

При этом аллегоричность не принимает характера напыщенных прямых параллелей («смотрите, рыба — это творческий замысел!!!»), перед нами все тот же Сантьяго, старый рыбак, воюющий с меч-рыбой, с акулами, с течением, с лихорадкой.

Но оставаясь реальным, Сантьяго одновременно возвышается до символа. Не только символа человеческой воли, человеческого духа, но и ... (тут каждый может подставить свое усмотрение).

К чему же были мои рассуждения о незавидной судьбе Хемингуэя, которыми я начал свою рецензию?

А к тому, что за прошедшие полвека Читатель слишком изменился. Стал слишком утончен, слишком циничен и одновременно сентиментален. Перестал доверять авторам, которые серьезно говорят о главных вещах. Стал всюду видеть «разводку» и «многоходовочку». Пафос стал считать дурновкусием.

Прошлые поколения интеллигентной публики идеализировали «папашу Хэма», старались подражать ему, вешали его портреты (в свитере с высоким воротом) на стенку, писали эпигонскую прозу. Следующие стали мстить за этот (часто смешной и дурновкусный), культ тем, чем владеют лучше всего — насмешкой, иронией, копошением в деталях.

Но все это мелочи, все это не способно повредить чеканному языку и плавному сюжету. Все это не смогло бы отвратить публику от книги, каждое слово которой словно отлито из золота. Потому что ирония бессильна перед могучим потоком авторской речи. Потому что не хочется «ловить блох» в тексте, который хочется учить наизусть.

Случилось что-то худшее.

Что хуже всего (для наследия Хемингуэя), начитанный Читатель в наши дни стал видеть Литературный Прием.

А вот это уже плохо.

Потому что Прием у Хэмингуэя на самом деле очевиден. Видны усилия, которые прикладывает автор, чтобы превратить историю неудачной охоты в нечто большее. В притчу, в магический реализм.

И те самые рубленые чеканные фразы, те самые афоризмы, усыпающие текст.

Их тоже видно.

Подтекст кричит о себе «я — подтекст».

И все-таки, отбросьте свою начитанность и понимание того, как делается литература. Побудьте наивными, как читатели полувековой давности.

И уходите в море со старым Сантьяго.

Может быть вы поймете, к чему львы?

Оценка: 10
[  24  ]

Ссылка на сообщение ,

Прекрасная вещь. Я не знаю, что еще сказать. Это как у музыкантов есть камертон, чтобы настроиться, чтобы не единой фальшивой ноты даже близко...

Так вот, это такая книга. Книга-камертон.

У нее особенный, кристально чистый и прозрачный звук. Очень светлый. И очень печальный, как и положено затихающему звуку.

Мой любимый момент -- когда старику снятся львы, что выходят на берег Африки. Он видел это, когда был молодым. Потрясающей силы ощущение времени -- и разницы между молодостью и старостью. А всего-то написано четверть страницы...

Удачи, Хэм. Вечная память.

Оценка: 10
[  21  ]

Ссылка на сообщение ,

Классика литературы ХХ века.Вершина творческого мастерства Хемингуэя,по его собственному признанию.Потрясающе реалистичный рассказ и в то же время рассказ-притча.Во многих моментах сложно сказать реально ли происходящее или это сон,приснившийся старику.Сам старик получился просто потрясающим.Сам автор говорил,что нашёл «хорошего старика».Старик мужественный,мудрый,но тем не менее абсолютно живой.Он настоящий,а это так редко в литературе.Да и мужественный он по-простому,он сам этого и не осознаёт.Он всего лишь борится за своё существование:борется с рыбой,с акулами,с самой жизнью.И как бы она не была тяжела,он верит в неё,верит людям,верит в лучшее.А ещё он невероятно мудр,сам не понимая он излагает потрясающие филосовские вопросы .Просты для нас истины преподносит в новом,не запятнанном свете.А ещё у него есть мальчик-символ веры в светлое благополучное будущее.

Итог:Величайшее произведение.Пронизанное огромной верой,надеждой,человечностью и настоящими эмоциями.

Оценка: 10
[  2  ]

Ссылка на сообщение ,

Пожалуй, самое известно и самое философское произведение автора.

Сюжет прост. Рыбаку Сантьяго уже много лет. Он 84 дня выходит в море и не может ничего поймать, поэтому его начинают считать невезучим. Все соседи отвернулись от старика, и только его маленький друг Манолин продолжает ему помогать, хотя отец запрещает ему рыбачить со старым Сантьяго. На 85-й день старик выходит в Гольфстрим, привычным движением забрасывает леску, и к полудню ему улыбается удача — на крючок попадается марлин около 5,5 метра длиной. Дальше начинается нечто невообразимое. В течение двух дней и двух ночей марлин уносит лодку далеко в море. Поймать рыбу – это одно, и совершенно другое – вытащить её в лодку и доплыть до берега.

На третий день противостояние человека и рыбы достигает своего пика. Изнурённый Сантьяго тратит свои последние силы, чтобы вытащить рыбу к поверхности и засадить в неё гарпун. Потом привязывает марлина к борту лодки и направляется домой. Но не все так просто в этой истории. Кровь из ран рыбы привлекает акул. Старик вступает с ними в схватку, но здесь силы неравны, и с наступлением ночи акулы пожирают почти всю тушу марлина, оставив от него лишь скелет из спинного хребта, хвоста и головы. Когда Сантьяго доплывает до берега перед рассветом следующего дня, он с трудом поднимается к своей хижине, взвалив тяжёлую мачту на плечо, а скелет рыбы оставив на берегу. Войдя в дом, он ложится на кровать и засыпает.

Смысл повести «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя заключается в том, чтобы показать человека в борьбе с природой, её созданиями и стихиями, а также противостояние личности собственным слабостям.

Оценка: 10
[  12  ]

Ссылка на сообщение ,

Реалистическое повествование о том, что пережил старый рыбак Сантьяго за несколько нелёгких дней, проведенных в открытом море, но в то же время это романтическая поэма в прозе, отчасти похожая на притчу, содержащая элементы иносказания. Это повествование о человеческой гордости, о силе души простого рыбака, который в единоборстве с природой способен преодолеть свою физическую немощь, проявить необычайную, почти сверхчеловеческую выдержку и выносливость. Но несмотря на поражение можно остаться непобежденным, сохранив силу духа и достоинство.

PS: Последнее известное художественное произведение Хемингуэя, опубликованное при его жизни.

10 прекрасных цитат из книги «Старик и море», которая получила Пулитцеровскую премию в 1953 году:

1. Человек в море никогда не бывает одинок.

2. Два раза ничего не повторяется.

3. Нельзя, чтобы в старости человек оставался один. Однако это неизбежно.

4. Человек не для того создан, чтобы терпеть поражения. Человека можно уничтожить, но его нельзя победить.

5. Не нужно думать, старик, — сказал он вслух. — Плыви по ветру и встречай беду, когда она придет.

6. Хотел бы я купить себе немножко счастья, если его где нибудь продают.

7. Пусть она думает обо мне лучше, чем я на самом деле, и я тогда буду и в самом деле лучше.

8. Теперь не время думать о том, чего у тебя нет. Подумай о том, как бы обойтись с тем, что есть.

9. Старик же постоянно думал о море как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, — что поделаешь, такова уж её природа.

10. Счастье приходит к человеку во всяком виде, разве его узнаешь? Я бы, положим, взял немного счастья в каком угодно виде и заплатил за него все, что спросят.

Приятного чтения!

Оценка: 10
[  11  ]

Ссылка на сообщение ,

Иногда бывает так, что при чтении книги больше всего внимания по каким-либо причинам уделяешь какому-нибудь второстепенному персонажу. Так вышло и в этот раз. Не буду лишний раз повторять слова других рецензентов о том, что у автора получился шедевр. Награды автора однозначно говорят за меня. Я лучше остановлюсь на том, что действительно запало в душу. Я про второстепенного персонажа, которого автор обозначил как «мальчик». Я говорю «обозначил» и беру слово «мальчик» в кавычки, т.к. с возрастом персонажа и характером его взаимоотношений с главным героем все неоднозначно.

«Мальчик» — это только слово, на которое откликается друг главного героя. Его возраст нигде не указан явно. На него есть только намеки, и намеки эти таковы, что «мальчик» вполне в состоянии обеспечить пропитание для старика, который уже почти 3 месяца сидит без улова. А сам старик вполне признает в мальчике равного. «Да ведь ты угостил меня пивом, – сказал старик. – Ты уже взрослый мужчина». Из воспоминаний старика следует, что на рыболовном промысле мальчик представляет собой вполне себе квалифицированного рыбака. Складывается ощущение, что своего коллегу старик называет мальчиком просто с высоты своего собственного возраста.

Что сильно бросается в глаза с первых страниц, так это забота, которой мальчик окружает старика. Это не волонтерская забота о пожилом человеке, которую один человек может оказать другому при наличии ресурса. Это скорее забота родственника о старшем, который потерял дееспособность. Вполне уместная вещь для традиционного общества, к которому вполне можно отнести общину кубинских рыбаков. В море старик остается опытным рыбаком. Без силы, но с немалой сноровкой и опытом. Но в сухопутных делах ему определенно нужен помощник. А кто в традиционном обществе заботится о стариках? Наиболее очевидный кандидат — дети. Другого собеса не предусмотрено.

Кто же такой мальчик, что старик взял его рыбачить в море еще в пятилетнем возрасте? Полагаю, что мальчик — это сын старика. На склоне лет пожилой рыбак перестал узнавать своего сына, но сын не бросил отца на произвол судьбы. Так они и живут. Отец не узнает родного сына, а сын уже не предпринимает попыток переубедить отца. Точно так же, как оставил попытки напомнить старику о том, что рыбацкую сеть они давно уже продали.

Известно, что мальчик долго рыбачил вместе со стариком, но потом ушел от него. Сомнительно, что в довольно простом обществе рыбаков чей-то ребенок будет просто так работать с посторонним человеком: старшая родня мальчика вполне найдет применение лишней паре умелых рук в хозяйстве. Однако поведение мальчика становится объяснимым в том случае, если он уже взрослый и сам себе хозяин. Он сам решает с кем ему работать, а заботу об отце никто не отменял. Почему же мальчик ушел работать на лодку к другому человеку? Он сам отвечает на этот вопрос. «Меня заставил отец, а я еще мальчик и должен слушаться». Вполне может быть, что это было пожеланием самого старика сыну, которое старик высказал пока еще не потерял память. Чтобы сын завязывал рыбачить с неудачником и как-то обустраивал свою жизнь самостоятельно. А теперь старик просто этого не помнит. С памятью у старика действительно серьезные проблемы: даже будучи голодным он может забыть поесть. В этом смысле примечателен короткий диалог двух персонажей

– Если бы ты был моим сыном, я бы и сейчас рискнул взять тебя с собой. Но у тебя есть отец и мать и ты попал на счастливую лодку.

– Давай я все-таки схожу за сардинами. И я знаю, где можно достать четырех живцов.

Мальчик внезапно меняет тему разговора. Родители мальчика на словах вроде как существуют (раз есть мальчик, то должны быть и те, у кого он находится на иждивении), но нигде не появляются, и даже в единственный визит старика к мальчику они не показываются. Их нет. Они только подразумеваются в диалоге двух персонажей.

Образ главного героя у автора получился очень ярким и запоминающимся, но, как ни странно, образ второстепенного персонажа породил больше мыслей в голове.

P.S. «Надолго меня не хватит». – «Нет, хватит, – возразил он себе. – Тебя, старик, хватит навеки». Это старик сказал не столько про себя, сколько про судьбу повести, в которой он — главный герой.

P.S.S. «Счастье приходит к человеку во всяком виде, разве его узнаешь?» Фраза из произведения, которая понравилась больше всего.

Оценка: 10
[  11  ]

Ссылка на сообщение ,

Старик и море — это не просто произведение о старости человека. Это учение о жизни. Желание быть всем, одно из самых сильных для человека. Человек не дано быть равным Богуи когда наступает правильный момент нужно остановиться. Ибо потом ты осознаешь, что даже если ты всю жизнь считался сверхчеловеком. Природа и Бог могут поставить тебя перед фактом, что ты один не справишься, даже если ты самый красивый и сильный среди своих. Океан не пересечь вплавь без лодки. Все равно загнешься. Желание получить больше, иногда оборачивается катастрофой. И все же старику надо отдать должное. Он все-таки поймал большую рыбу (марлина). Казалось, что победа почти у тебя в руках. Однако все вышло совсем не так, как ты рассчитывал. Возможно, что зверь и человек поняли потому друг друга, что рано или поздно их час придет и не нужно бояться смерти. Старость — это не нечто плохое. Это вполне логичное завершение творческого пути человека. И старик, в конце концов, это понял. Он понял, что сражаясь с природой. Он борется со своей душой. То есть, страдает от дихотомии добра и зла и психосоматического расстройства личности. Не путайте с раздвоением личности. В первых двух случаях, человек просто пытается доказать всем, что он чего-то стоит. Но в конце его ждет разочарование. Замечу, что две болезни, которые я перечисли свойственны людям различного возраста. Для молодых, это неуверенность в себе и незнание что будет дальше. Для старых нежелании бороться со своими слабостями, пришедшими к ним с возрастом. Одиночество для старика, лишь доказательство его нежелания признавать поражение. Поэтому он и одинок. Я тоже страдал от этого явления. Правда, мне 28. Моя проблема была в зависти к друзьям. Потом, я узнал, что все они расстались со своими женами или разошлись.

Тем не менее, старику помогает мальчик Манолин. Он единственный кто верит в него. Мальчик вернул старику смысл жизни. И то, что он берет парня с собой. Он показывает, что отец передает свои знания сыну. Поэтому идея тут в том, что человек бессмертен, когда у него есть любовь к делу и близкие. Необязательно родственники, а те, кто его поддерживают искренне и духовно. Потеря марлина, это не конец жизни. А начало нового пути. Ведь старика все-таки поздравили за улов огромной туши. Он молодец. Неважно, что говорят другие. Главное, что старик не побоялся выйти в море и пробыть несколько дней в море.

Оценка: нет
[  11  ]

Ссылка на сообщение ,

Старый рыбак Сантьяго не поймал ничего за три месяца. Но каждый день он не смотря ни на что выходит в море в надежде поймать большую рыбу. Он знает, что сила в нем уже не та что была раньше, ну и что же – есть ещё немножко, да и хватит. И вот после трёх месяцев неудач, море присылает старику огромную рыбину. Но она просто так не прыгнет старику в лодку. Им предстоит настоящая битва.

Старик этот необыкновенный, он живет в гармонии со всем миром: море, ветер, солнце и звезды, птицы, рыбы – все они друзья старика. Но он рыбак, и должен убивать рыбу. Ещё больше меня поразило его духовное равновесие – смирение и воля к победе сосуществуют в нем равноценно дополняя его благородство. «Не думай о том чего у тебя нет, а думай как справится тем что есть». Хотел бы я быть хотя бы на четверть сильным духом, как этот старый рыбак.

Оценка: 10
[  11  ]

Ссылка на сообщение ,

Книгу прочитал после просмотра мультфильма Александра Петрова 1999г. Странно, идея книги простая, но она меня удивила! Жизнь старика – это образ, который есть в жизни каждого из нас.

Мне хорошо запомнился момент, когда старик Сантьяго вспомнил случай, произошедший с ним в баре Касабланки. Там он боролся на руках с чёрным парнем. Ровно сутки они просидели, не разжимая рук, и Сантьяго победил. Этот пример упорства, несгибаемой силы духа и желания идти до конца очень хорош! Также, и вся повесть построена на преодолении жизненных трудностей. В морских глубинах каждой человеческой души наклёвываются моменты, когда нам приходится тянуть собственную рыбу. И совсем не важно, вытянем мы её или нет, главное выстоять до конца…

Оценка: 10
[  3  ]

Ссылка на сообщение ,

Кто-то не может рассказать, как он посетил Марс, а кто-то может рассказать про постой поход за сигаретами и невозможно оторваться. Так и дядя Хэм, он умеет рассказать. Может мне повезло, но я когда читал, то почувствовал и вкус утреннего кофе и дуновение морского бриза и даже морскую соль во рту, которую чувствует каждый морской человек. Когда солнце жарит, а ты в море и воды много, но она не доступна, пить её нельзя. Всё это чувствуется в полном объёме при прочтении и главное тут нет сопереживания или интриги, тут просто история, просто рассказ, но ты в нём третий, ты всех видишь, ты всё чувствуешь, ты сам участник рассказа. Я был на Кубе, я был в Доме Хэма, я видел его яхту, я пил Ром в том кабаке в Гаване, я ходил в океан и даже это всё не передает той атмосферы, которую передал нам рассказ. Это не чтение это медитация.

Оценка: 10
[  9  ]

Ссылка на сообщение ,

Одно из самых сильных произведений в мировой литературе. Кратко, ёмко, в сухом стиле Хемингуэя.

На пятидесяти страницах собран большой жизненный философский смысл.

Главный герой — старый кубинский рыбак — этакий маленький человек, который привык жить, никому не мешая, у него нет больших амбиций и потребностей. Ему нужно выходить в море, чтобы прокормить себя, и в последнее время у него это получается не самым лучшим образом. Его философия — жить в единении с природой. Даже рыбу, на которую охотится, он называет своим братом, восхищается ею, просит простить за то, что должен её убить. Это не праздная охота ради удовольствия, это заведённый порядок вещей. Он родился стать рыбаком, чтобы ловить рыбу и продавать её на рынке, вот он и занимается этим.

Для таких людей нет такого понятия как «прогул» или «не хочу, завтра». Они встают до восхода солнца и выполняют свою работу. Других вариантов нет, на таких людях и держится земля. Что бы ни случилось, старик будет выходить в море, какие трудности и опасности ни возникли бы, он будет бороться за свою добычу. И в этом его суть.

Оценка: 10
[  8  ]

Ссылка на сообщение ,

Старик и море, человек и стихия, стоик и жизнь.

Здесь почти нет сюжет, персонажей, глубоких размышлений о смысле жизни. Есть только старик и море, и его старая лодка, бечевка, хибара, мальчик, который разбавляет его одиночество, глаза, которые видят так же хорошо, как и в молодости, старческие руки, в мозолях от неустанной работы.

Боюсь, что не смогу объяснить, что же такого притягательного оказалось в этой повести. Возможно своеобразная атмосфера легкого одиночества и ненавязчивого противостояния, которое имеет кисло-сладкое завершение, возможно что-то ещё.

Впечатления остались немного размытыми, неясными, хотя и приятными.

Оценка: 9
[  8  ]

Ссылка на сообщение ,

Эрнест Хемингуэй «Старик и море».

Превосходная повесть, рассказывающая о борьбе почти увядшего старика и моря.

Сюжет предельно прост — главный герой — Сантьяго, решает отправится в море на рыбалку, но течение уносит его далеко от берега, и старик ловит большую рыбу, которая не даётся ему. Старик несколько суток дрейфует в море, ведёт настоящую борьбу за жизнь. Рыба так же не дается старику, пытаясь показать своё упрямство, любовь к жизни.

Всё повествование герой вспоминает свои молодые годы, свою борьбу за жизнь. Сантьяго очень одинок, он имеет только соседского мальчика, который в свою очередь любит и ценит старика.

Повесть очень похожа на фильм «Жизнь Пи», где мальчик должен вести своё путешествие с бенгальским тигром. Борьба к концу повести переходит в любовь, старик понимает, что эта рыба — самый большой улов в его жизни, что эта вся его любовь и весь предел мечтаний. Рыба становится ему верным спутником.

Повесть очень свежа и передаёт всю атмосферу, что находится в ней. При прочтении появляется желание самому отправится в открытое море, покорить его.

Плюсы:

+ помогает справиться с депрессией.

+ отлично подходит для чтения в поездке/скучной ночью.

Минусы:

не нашёл таковых.

Итог:

Персонажи — 10/10

Атмосфера — 10/10

Сюжет в целом — 9/10

Концовка — 10/10

Общая оценка — 9,75/10

Читать в обязательном порядке!

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх