Франц Кафка «Замок»
- Жанры/поджанры: Сюрреализм
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа )
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
В заснеженную деревню приезжает человек по имени К.
Деревня расположена на подступах к загадочному Замку, владелец которого пригласил К. на должность землемера. К. устраивается на ночлег на постоялом дворе, но его будят среди ночи с требованием покинуть деревню, так как она является территорией Замка, а в Замке нельзя находиться без специального разрешения. С этого момента начинаются долгие злоключения К. в странном и загадочном мире Замка в попытках добраться до самого Замка.
цитата Томас Манн «В честь поэта. Франц Кафка и его «Замок»«Замок» не был окончен, но ненаписанной осталась, по-видимому, лишь одна глава. О конце романа автор рассказывал в беседах с друзьями. К. умирает — просто оттого, что измучен борьбой за признание Замком его права на место в обществе. Жители деревни собираются у постели умирающего чужака, и в последний момент сверху приходит постановление, в котором говорится, что притязания К. на право проживания в деревне отклонены, однако с учетом — отнюдь не его чистосердечных устремлений, а — «неких привходящих обстоятельств», ему разрешается здесь жить и работать. Итак, милость снисходит. И нет сомнений, что снизошла она и на Франца Кафку и, не вызвав горечи, согрела его душу, когда он умирал.
В 1994 году роман был экранизирован режиссером Алексеем Балабановым (Германия, Россия, Франция), в 1997 году режиссером Михаэлем Ханеке (Германия, Австрия).
В сюжете фильма Стивена Содерберга «Кафка» (США, Франция), снятого в 1991 году, отчетливо видны отсылки с биографии самого Кафки, переплетающиеся с сюжетом романа «Замок».
Входит в:
— журнал «Нева № 1, 1988», 1988 г.
— журнал «Нева № 2, 1988», 1988 г.
— журнал «Нева № 3, 1988», 1988 г.
— журнал «Нева № 4, 1988», 1988 г.
Награды и премии:
лауреат |
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988 |
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1988 // Крупная форма (перевод) |
Экранизации:
— «Linna» 1986, Финляндия, реж. Яакко Паккасвирта
— «Замок» / «Tsikhe-Simagre» 1990, СССР, реж. Дато Джанелидзе
— «Замок» 1994, Россия, Германия, Франция, реж. Алексей Балабанов
- /языки:
- русский (88), немецкий (3), украинский (3)
- /тип:
- книги (89), периодика (4), аудиокниги (1)
- /перевод:
- Г. Ноткин (10), Е. Попович (1), Р. Райт-Ковалёва (64), М. Рудницкий (8), Н. Сняданко (2)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
alex-fan, 21 августа 2013 г.
Бесспорно, произведение Кафки читается тяжело. Однако я не пожалел о том, то взял в руки эту книгу. «Замок» оставил у меня необычайные впечатления. Сразу после прочтения я был откровенно разочарован, ждал большего, но по прошествии времени я изменил своё мнение. Кафка сделал то, чего я никак не ожидал. И это сложно сформулировать, но я попробую.
Когда читал книгу, невольно ассоциировал себя с К., однако до конца ему не сопереживал, в виду некоторых его поступков и самой ситуации. Ситуация, в которую попал герой, казалась абсолютно абсурдной и надуманной, и я думал, что перевернув страницу, наткнусь на поворот сюжета или хотя бы на объяснение от автора. Однако ничего подобного. Всю книгу я «бился головой об стенку», прорывался через абзацы и главы, и всё ради чего? Ради последней фразы, которая оставит неоконченными мои поиски. Такое ощущение, что Кафка играет с читателем ещё похлеще, чем со своим героем и, возможно, что конец автор специально оставил таким, чтобы мы помучились. Он не даёт точки опоры читателю, он лишь описывает абсурдную ситуацию и ничего больше. Я искал объяснения глупости этого мира и пытался понять, как вообще может существовать такой замок и такая деревня. Но ответа не нашёл… А Кафка будто в этот момент смеялся надо мной.
Это всё, что я хотел сказать.
P.S. При написании отзыва поднял оценку на балл. Не знаю, что это может означать…
FixedGrin, 20 ноября 2011 г.
Показан результат закономерного развития любой достаточно сложной иерархической структуры, в том числе и возникшей революционным путем или вследствие пригожинского перехода.
Не единственный, но наиболее вероятный, от Австро-Венгрии до самого Конца Времен. И уж, конечно, «Замок» — это не путь к неведомому богу, это и есть означенный бог.
Если бы Дантон мог прочесть эту книгу, он бы, вполне вероятно, выбрал для последнего слова по пути на эшафот какую-нибудь из реплик Землемера.
Подозревать Кафку в подверженности воздействию классиков из школьной программы по меньшей мере наивно. Как, впрочем, и доискиваться главных мотивов поведения ГГ.
ilyamit, 15 августа 2012 г.
Читал и надеялся, что еще несколько страничек, вот еще чуть-чуть и я начну что-нибудь понимать, но этого не произошло. Чем больше я читал, тем крепли мысли, что человек, написавший данный шедевр наелся каких-то чудных таблеток, либо не слабо тронулся. Говоря иначе это просто какой-то бред! До конца прочитать не смог, побоялся сойти с ума. Подсмотрел последнюю страничку (чем интересно кончилось?), а там все хорошо, кончилось ни чем!
Я серьезно пытался анализировать прочитанное, искать смысл, но все тщетно. Не может трезвый понять пьяного!
Рекомендую прочитать, ведь ЭТО МИРОВАЯ КЛАССИКА!
Не буду ставить оценку, потому, что не знаю, как бред оценивать.
Стронций 88, 16 ноября 2009 г.
Сложное произведение, как для прочтения, так и для понимания. По большому счёту это – нечто наподобие голограммы; есть ли какой-то смысл в романе, нет ли его – всё зависит под каким углом рассматривать. По-моему в романе показано пусть и слегка болезненное, уродливое, но оттого ещё более правдивое отношение «человек-власть». Причём власть эта настолько глупа (и в прямом смысле, и по своему построению) что диву даешься. И в то же время она всемогуща. Замок и есть та власть – в которую нельзя попасть, нельзя стать его частью и по тому каждый, кто принадлежит ему, пусть даже формально, приобретает, казалось бы, нечеловеческие свойства и какое-то Волондовское могущество над умами. Люди из деревни буквально поклоняются людям из Замка и любое их даже невысказанное желание, является для них предлогом к действию. И связь эта приобретает самые извращенные формы и последствия (как Фрида из староватой некрасивой служанки превращается в глазах героя в красавицу, так как с ней спал Кламм). А те, кто осмелился противостоять (как варнавская Амалия) к тем даже жалости нет. И власть с обычными людьми разобщены так сильно, что даже вид простых людей не выносим даже для какого-то замкового секретаря. В самом Замке творится адский бюрократический бардак, от которого у нормального человека крыша съедет. И в этой бумажной волоките решаются судьбы (как дело землемера – маленькая бумажка, возможно, та которую порвали коридорные в гостинице, чтоб пораньше кончить работу) и главными становятся слуги господ, по сути, решающие все дела так, как им вздумается. Полный чиновничий хаос. И борьба главного героя… Для чего он борется? Хочет что-то изменить? Нет, вся его борьба ведется для того, чтобы самому попасть в замок, тем самым обрести власть над простыми людьми. И всё это вместе взятое переполнено бредом, болезненно и невозможно, но самое страшное, что это всё существует на самом деле – здесь, сейчас – существует и будет существовать, наверное, вечно. А те, кто не верит – чёрт возьми! – включите, наконец, телевизор и посмотрите внимательно!
Читать роман не столько трудно, сколько нудно. Но тут я отдаю себе отчёт, что это, возможно, из-за того, что роман я прочитал после просмотра одноимённого фильма, и все сюжетные ходы знал и помнил. А так и интрига какая-то есть (кто этот К? Уж не землемер это точно), но из-за огромных абзацев и частых повторений казалось бы одной и той же мысли от зевоты сдержатся нельзя. Вообще, из-за этого ли не знаю, но весь роман напоминает какой-то полусон. Возможно, это задумка автора, и всё специально показано в таком состоянии полусна, как будто дремлющий мозг анализирует всё виденное и выдает истину в виде гротескного сна. Последние несколько глав читать становится совсем невыносимо, уж слишком всё затянуто (разговор с Бюргелем и разговор с Пепи). И роман обрывается…
Стал бы я читать продолжение, если бы оно существовало, и было отдельной книгой? В конце поступает намёк, что дело К приблизилось к успешному завершению так как он все таки имел хоть и бессмысленный но разговор с двумя секретарями и стало быть приобрел некоторую власть над деревенскими (видно это потому как сразу он стал нужен и Пепи и хозяйке гостиницы и Герстекеру). Но… Положа руку на сердце – не стал бы. С меня и того что есть достаточно. Оценку «7» я ставлю в данном случае только за этот показ бессмысленности существовавшей и существующей власти.
Хотя, по сути, чем больше об этой вещи думаешь, тем более сильной она кажется. И оценка со временем растёт…
zvezdochet2009, 23 ноября 2010 г.
Честно говоря, от произведения ожидал большего. Может быть стал чересчур искушенным? Не знаю. Или из-за того что произведение обрывается на полуслове. «Процесс» впечатлил меня больше. Но, в любом случае, Замок оказал огромное влияние на мировозрение людей 20 века. Кафка показал нам насколько далеко может зайти Система в своих абсурдных требованиях к формализму. Целая бюрократическая машина, перемалывающая людей и воплощенная в образе Замка. Высасывает силы, лишает воли, невидимыми путами связывает тебя, вцепляется мертвой хваткой. И все это помножено на личные переживания ГГ, граничащие с какими-то болезненными маниями. В результате получаем фантасмагорическую, доведенную до бессмыслицы картину, когда человек, подчиненный Замку, вынужден оставаться в этом капкане долгое время, дни, месяцы, годы. Представьте себе огромную очередь тянущуюся из ниоткуда в никуда, и люди стоят в ней столько времени что уже и не помнят, когда было иначе. и даже объяснить не могут что это за очередь и за чем она. знают что так надо, что надо подчиняться и стоят. По большому счету, в этом есть что-то от мазохизма. Кафка очень точно уловил «прелести» бюрократизма и возвел их в степень.
evridik, 23 января 2010 г.
Начать с того, что читала я эту вещь в двух совершенно разных переводах. Первый (Рудницкого, кажется) — это сложное само по себе чтение, не говоря уже о том, что переводу подлежало произведение неимоверной трудности восприятия. Но какое это произведение! Сколько мыслей пришлось передумать мне, пока добралась я до конца романа, сколько предположений построить и разрушить! Увидеть последние строки романа и понять, что всё, что ты прочитал, всё, что затаилось и ждало развязки, так и останется навсегда в своём тайнике — это отдельный «восклицательный» момент.
Главный герой, некий К., сразу же завоевал мои симпатии. Я не смогу точно объяснить, чем именно, но в чем-то эти симпатии возникают из поведения героя и его реакции на вещи абсурдные и странные. Кое-где, да, были моменты, я не могла понять, почему герой поступает ТАК и НИКАК ИНАЧЕ. Не могла — но тем не менее, читала дальше, чтобы узнать, что случилось с ним после принятого им того или иного решения.
Совершенно нельзя понять, к какому веку и к какой стране относится изложенная история, кто таков по происхождению герой и окружающие его люди. И это, наверное, делает роман фантастичным. Однако мне показалось, что в данном контексте место и время действия не имеют значения. Главное, о чем надо помнить, — цель героя. Цель, на пути которой стоит необъятная и непреодолимая никакими силами бюрократия.
Произведение замечательной силы, сложное и неоднозначное, кому-то оно может показаться скучным, кому-то — громоздким и брутальным.
+10
ПоследнийБастион, 30 октября 2009 г.
Можно, конечно, если очень захотеть, придумать, что в «Замке» изображен поиск пути к Богу. Я не знаю. Такого смысла я не нашел и, честно говоря, вообще не понял о чём книга, хотя читать её, продираться сквозь витееватости хитросплетений отношений персонажей очень интересно. Такого понимания тонкостей человеческих отношений как у Кафки я нигде не встречал.
eladislao, 11 октября 2009 г.
Одна из лучших книг. Дон-Кихот, Тропик Рака, Гаргантюа — мои эквиваленты. Обладатель ГДР-овского двухтомника, я ни разу не смог дочитать до конца. Завораживает настолько, что — увы! — в жизнь переносится.
Не знаю никого, кто бы сделал такое с уродским вообще-то (как и русский) немецким языком.