Франц Кафка «Маленькая женщина»
- Жанры/поджанры: Сюрреализм
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Центральная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Короткий рассказ, описывающий отношения автора с одной маленькой женщиной.
Входит в:
— сборник «Голодарь», 1924 г.
- /языки:
- русский (40), украинский (1)
- /тип:
- книги (41)
- /перевод:
- М. Абезгауз (22), Ю. Архипов (4), В. Белоножко (1), Г. Ноткин (7), Н.А. Самойлова (3), П. Таращук (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Стронций 88, 23 ноября 2009 г.
Произведение не понравилось. По сути это зарисовка-трактат об отношении (довольно странном) между мужчиной и женщиной. Но написано так скверно – мне так кажется – что понять и воспринять всё очень трудно: одно растянутое на 6 страниц нудное объяснение. Нет никаких действий, нет жизни. Создаётся впечатление какой-то захламлённости, воображению не за что зацепится, не из чего возникнуть картинки перед мысленным образом. Похоже на новеллы из Крейслерианы Гофмана посвященные музыки. Но если в музыке я дуб дубом, то тут вроде бы и тема «живая», понятная и всё же… Маленькая женщина, пытающаяся своим тихим неудовольствием к главному герою вызвать к себе внимания общества, а само общество это – «праздные бездельники». Эта мысль показана явно, прямым текстом, но из-за исполнения, из-за словесных пустых потоков даже она улетучивается. В общем и целом рассказ (или что это?) попросту мной не воспринялся.
vikusiana, 15 марта 2010 г.
Я лично все мучилась над тем кто это ОН. Наткнулась в интернете на ничем не подкрепленное мнение, что Кафка брал образ маленькой женщины с хозяйки квартиры, которую снимал. У меня вариантов было много. Может надоевший муж, а может это старый отец, который стал обузой для дочери. А может не человек это вовсе, может воспаленный какой-то псих болезнью мозг… А самым интересным было перечитывать рассказ подразумевая под НИМ — отражение в зеркале, весьма остроумно получается «…она встает утром с головной болью…один я знаю причину: все то же старое и вечно новое недовольство мной», мдя.