Интервью, взятое польским журналистом Марцином Осухом у польского писателя-фантаста, журналиста, главного редактора издательства “Egmont Polska” Томаша Колодзейчака, напечатанное 15 октября 2021 года в сетевом журнале “Esensja” носит название:
Марцин Осух: Томек, первый том «Золотой серии Кайко и Кокоша», выглядит отлично. Твёрдая обложка, множество дополнительных материалов. Возникает естественный вопрос: почему так поздно? Подавляющее большинство классиков «золотой эры польского комикса» уже публиковались в таком виде, и это было довольно давно. Почему нам пришлось так долго ждать «Кайко и Кокоша»?
Томаш Колодзейчак: Это не так, на рынке нет собрания комиксов о Титусе, о Клексе, нет произведений ТАДЕУША БАРАНОВСКОГО, хотя его комиксы иногда публикуются в твёрдом переплёте. Также нет собрания комиксов ЕЖИ ВРУБЛЕВСКОГО, поэтому, думаю, наше издание и формат, в котором мы его делаем, — это на самом деле первое массовое издание такого типа. Конечно, существовали различные специальные издания избранных комиксов от нескольких авторов, но в основном издаваемые небольшими издательствами. Почему так поздно? Почему только сейчас? Прежде всего потому, что весь цикл комиксных произведений о Кайко и Кокоше доступен в мягкой обложке, так что любой желающий может купить и прочитать эти комиксы.
Мы также хотели, чтобы это издание было особенным и специальным, с правильной поддержкой, поэтому, с одной стороны, мы хотели собрать действительно интересный дополнительный контент, а с другой — чтобы издание сопровождало важное событие. И оно сопровождает. «Золотая коллекция» публикуется по случаю пятидесятилетия дебюта Кайко и Кокоша на страницах газеты «Wieczor Wybrzeża», распространявшейся в Труймясте в качестве «вечëрки». Пятидесятая годовщина припадает на 2022 год, мы печатаем первый том коллекции в 2021 года, чтобы следующие тома, а всего их будет шесть, были опубликованы к концу следующего года. Именно таким образом мы хотим отпраздновать пятидесятую годовщину присутствия двух воинов на польском рынке поп-культуры.
Марцин Осух: Насколько я понимаю, после принятия решения об издании «Золотой коллекции» и делать-то было особенно нечего. Основной материал уже был собран в предыдущих изданиях, всё, что следовало предпринять — это подготовить дополнительные материалы, вот вам и альбом?
Томаш Колодзейчак: Это весьма коварный вопрос, и я чувствую в нём подвох. Ответ — нет. Каждый том этого издания складывается из трёх элементов. Первый— это введение, написанное человеком, который имел непосредственную связь с ЯНУШЕМ ХРИСТОЙ или с его творчеством. Мы начали с текста, который, на мой взгляд, довольно очевиден, с предисловия пани Паулины Христы, внучки Мастера. Во втором томе будет предисловие пани Гражины Антоневич, сценаристки, которая написала несколько сценариев комедийных театральных программ для ЯНУША ХРИСТЫ, была его другом, брала у него множество интервью и часто общалась с ним. В третьем томе появлюсь я -- как издатель, а также как человек, которому посчастливилось лично встречаться с паном ЯНУШЕМ ХРИСТОЙ. Второй модуль книги — комиксы. Это, пожалуй, самая важная часть для читателя, который просто хочет прочитать комиксную историю. Сами комиксы подверглись очень серьёзной реставрации. Во-первых, мы восстанавливаем исходную, оригинальную форму истории. И, конечно, комиксы, которые мы печатаем в мягкой обложке, основаны на материалах ЯНУША ХРИСТЫ, здесь нет никакого обмана. Но часть входящих в их состав стрипов или панелей являются вторичными версиями, перерисованными самим ХРИСТОЙ. Он делал это чаще всего потому, что оригинальные стрипы и панели терялись в недрах издательств или почты. Поэтому, когда он готовил альбомные издания, ему приходилось дорисовывать какие-то кадры, стрипы, панели. Бывали также случаи, когда он вырезал, сокращал и переделывал оригинальный материал под нужды этих альбомов по причинам, известным только ему самому. В нашей «Золотой коллекции» мы восстановили первоначальные комиксы, то есть реконструировали оригинальные комиксы из газеты “Wieczór Wybrzeża”, а позже и из газеты “Świat Młodych”. Это требовало тщательной работы, потому что, как легко догадаться, старые материалы не обладают высоким качеством. В конце концов, мы ведь реконструировали их из газет многолетней давности. Кроме того, мы произвели цветокоррекцию. Большинство альбомов о Кайко и Кокоше были раскрашены самим ХРИСТОЙ, но два -- не им (ТОМЕК ПЁРУНОВСКИЙ и ЯЦЕК СКШИДЛЕВСКИЙ сделали это много лет назад). Однако даже комиксы, раскрашенные самим Мастером, отличались друг от друга, поскольку дошли до сегодняшего дня в разных формах. Некоторые из них сохранились в виде синек (blaudruck), другие пришлось воспроизводить из старых изданий. Кроме того, мы производили колоризацию для изданий в мягкой обложке около двадцати лет назад, поэтому решили, что нужно пересмотреть и исправить этот материал. Всем этим занимался пан АРКАДИУШ САЛЯМОНЬСКИЙ, на мой взгляд, лучший специалист по этому типу графических работ в Польше, а к тому же ярый любитель творчества ЯНУША ХРИСТЫ, разбирающийся в нем досконально. И, наконец, третий модуль, то есть послесловия. Их пишет Кшиштоф Янич, фэн и знаток, который уже много лет ведёт блог “Na Plasterki” — место, объединяющее поклонников творчества ЯНУША ХРИСТЫ и содержащее много интересной информации. Это содержательные, привлекательные статьи, в которых он обсуждает жизнь ЯНУША ХРИСТЫ, его достижения, а также анализирует происходящее в конкретном комиксе, обращая внимание на множество интересных детелей. Как видишь, это немалый труд, и эта работа заняла у нас много времени. Возвращаясь к твоему вопросу — тот факт, что данные тома издаются «только» сейчас, означает, что на самом деле мы работаем над этим уже несколько лет.
Марцин Осух: Что было самым сложным с твоей точки зрения как издателя? На встрече с читателями на фестивале в Лодзи (там наряду с тобой были еще и Паулина Христа, Арек САЛЯМОНЬСКИЙ, Кшиштоф Янич) ты говорил о спорах, сопровождавших вашу работу над этим циклом. Пожалуйста, впусти читателей в издательскую кухню, приведи несколько примеров таких реальных споров…
Томаш Колодзейчак: Я, конечно, не буду вдаваться в подробности наших внутренних редакционных дебатов, но, например, могу сказать, что мы очень серьёзно обдумывали, какие тактики использовать при реконструкции стрипов, которые из стрипов использовать, а какие нет. Как ты, конечно, знаешь, изначально комиксы ХРИСТЫ, которые появятся в первых трёх томах нашей коллекции, печатались в виде отдельных эпизодов-стрипов, состоящих, как правило, из четырёх кадров. Сам ЯНУШ ХРИСТА позже разрезал их пополам для книжного издания, чтобы получше разместить их по вертикали на странице. И для такого вертикального монтажа их можно обрабатывать разными способами. Насколько глубоко Кшиштоф Янич должен погрузиться в аналитическое сравнение ХРИСТЫ с французскими художниками, чьими работами мог вдохновляться Мастер — у нас здесь нет никаких подсказок, только догадки. Также, какие графические материалы использовать в качестве иллюстраций для этих статей. У нас не было фундаментальных споров по поводу самой концепции, потому что она была ясной, я её сам установил — введение, комиксы, послесловие. С другой стороны, было много деталей — поставить этот рисунок или другой, нужно ли нам столько примеров или можно ограничиться лишь некоторыми, использовать ли все эскизы, оставленные ЯНУШЕМ ХРИСТОЙ, или лишь некоторые из них. А там еще шли переговоры с фондом «Креска», который заботится о наследии художника. И так далее, и тому подобное.
Марцин Осух: Возможно, это банальный вопрос, но какой альбом с приключениями Кайко и Кокоша твой любимый? И, собственно, почему?
Томаш Колодзейчак: Пожалуй, «Летная школа» (“Szkoła latania”) и «Большой турнир» (“Wielki turnej”). Это был первый комикс с Кайко и Кокошем, который мне купили дома. Такая брошюра-перевертыш, к тому же с рисунками в сетке (для рисования по клеточкам). Я зачитал этот альбом до дыр. Это комиксы из классического периода «Кайко и Кокош»-а. Ну и «Кайко и Кокош в отпуске», если нужно назвать ещё одну. А вообще-то я считаю, что вся серия находится на высоком уровне. Конечно, есть комиксы получше, есть похуже, но, думаю, можно начать читать с любого тома и получать огромное удовольствие.
Марцин Осух: «Эгмонт» опубликовал антологию журнала “Relaks”,
работы ВАЛЬДЕМАРА АНДЖЕЕВСКОГО
и ЗБИГНЕВА КАСПШАКА.
И в то же время доступны «обычные» издания цикла «Кайко и Кокош». Кто является потребителем всех этих комиксов? Можно ли вообще положить их в одну корзину?
Томаш Колодзейчак: Безусловно нет. Читатели таких книг, как антология «Relax»-а или сборников комиксов ЗБИГНЕВА КАСПШАКА и ВАЛЬДЕМАРА АНДЖЕЕВСКОГО – немолодые уже любители комиксов. Это люди, которые сталкивались с этими историями в детстве или юности. Такие, как я, которому сейчас пятьдесят с лишним лет, и который, будучи подростком, самозабвенно читал “Relaks”. Мы покупаем воспоминания, покупаем некогда испытанные чувства, покупаем контент, который может быть, конечно, доступен где-то там на Allegro, но здесь же он приходит к нам в агрегированном виде, с введением и послесловием. А «Кайко и Кокош» — это комикс, который до сих пор читается. Это связано с несколькими причинами. Во-первых, из-за самого характера истории. Этот комикс постарел меньше, чем другие комиксы того времени. Во-вторых, это литература, рекомендованная для школьного чтения, поэтому дети его читают. В-третьих, в самой Польской Народной Республике «Кайко и Кокош» был несравненно более популярен чем даже «Релакс» или «Альфа», и поэтому читательская аудитория читателей была гораздо большей. И в-четвёртых, сериал “Netflix” и многочисленные мероприятия, проведенные нашим издательством и фондом ”Kreska” и всё, что сейчас вокруг «Кайко и Кокош»-а творится — от сериала до мюзикла, косметики, напитков и других вещей — делает его живым, активным поп-культурным брендом, который привлекает все новых и новых читателей. Конечно, часть этого — поставка на рынок томов цикла «Кайко и Кокош», которые мы печатаем.
Марцин Осух: Есть ли у «Эгмонта» другие планы по публикации комиксов времён Польской Народной Республики? Может ли (и хочет ли) «Эгмонт» удивить читателей чем-то такого рода? Возрождением «Польских легенд»? Комикса «Доктор Джекил и мистер Хайд» Вайнфельда и ШИШКО, может быть, произведениями венгров и чехов из «Релакса»?
Томаш Колодзейчак: У нас есть несколько идей, и на самом деле это у меня есть несколько идей, потому что я, как крупнейший мафусаил в издательстве, стою за возрождением антиквариата. К сожалению, здесь есть несколько проблем, главным образом юридического и технического характера. В антологиях «Relax»-а, например, мы печатали практически все те комиксы, к которым нам удалось получить легальный доступ, то есть заключить контакт с авторами или их наследниками. И нам не удалось получить права на комиксы венгерских или чешских авторов, чьи истории публиковались в «Релаксе», хотя, конечно же, мы хотели их печатать. Есть также техническая проблема: поскольку многие из этих комиксов не имеют оригинальных материалов, их приходится восстанавливать из журнальных публикаций, качество которых временами совершенно ужасное. Это занятие, отнимающее много времени и, прямо говоря, финансово затратное. И для продукции с меньшим рыночным потенциалом попросту нерентабельное. С другой стороны, да, у меня есть кое-какие задумки, но я не хочу об этом сейчас говорить, потому что если позже выяснится, что у меня ничего не получлось, фэны будут иметь ко мне претензии.
Марцин Осух: В одном из наших разговоров более одиннадцати лет назад ты поставил весьма пессимистичный диагноз состоянию польского рынка комиксов того времени. Сейчас рынок выглядит очень хорошо, количество ежемесячных релизов приближается к сотне, то и дело появляются новые издатели. Как ты думаешь, что такого произошло с тех пор, что этот рынок выглядит сейчас именно так, как выглядит? Люди тянутся к комиксам? Если да, то почему?
Томаш Колодзейчак: Да не был я тогда пессимистом, я просто реалистично оценивал состояние рынка комиксов — он, конечно, был гораздо меньше сегодняшнего и событий на нем происходило меньше. Однако за эти годы много чего изменилось. Прежде всего отмечу, что “Egmont Polska”, другие издатели, журналисты и организаторы конвенций проделали огромную работу за эти годы. Мы публиковали, продвигали, привлекали авторов. И показали наши комиксы новой, более широкой аудитории. Потому что, на мой взгляд, именно это и есть главный фактор, движущий этим ростом. К комиксам начали тянуться новые читатели и к нему возвращались те, кто читал их в детстве, а потом бросил, потому что это вроде бы забава для малолеток. Во-вторых, нельзя отрицать, что популярность супергеройских фильмов заставила поколение TM-Semic вернуться в комиксы, ну и появилось уже и новое поколение. Польская молодёжь сейчас живёт в этой глобальной поп-культуре, участвует в ней так же, как и их сверстники из других стран, у нее есть доступ к новостям, киноплатформам, мировым премьерам. И третий пункт — биология. Я попросту считаю, что то поколение людей, которым сейчас за тридцать-сорок лет, пришедшее к комиксам в начале 1990-х, имело довольно большой доступ как к супергеройским комиксам, так и к «Дональд Дак»-ам и «Астериксу», и эти люди просто начинают покупать их уже будучи взрослыми как для себя, так и для своих детей. Эти факторы: активность самой индустрии, поддержка продвижения фильмов и новые поколения аудитории обеспечивают значительный рост сегодня. Конечно, следует помнить, что рынок комиксов в Польше всё ещё пропорционально меньший, чем во Франции или Италии. Что, на мой взгляд, означает, что у него есть дальнейшие перспективы развития.
Марцин Осух: Одиннадцать лет назад мы обсуждали свежее продолжение «Фанко Коваля». И вот уже скоро год, как на рынок поставляется журнал, издающийся в традициях «Relax»-а. Что скажешь об этой инициативе?
Томаш Колодзейчак: Скажу, что не моих правилах обсуждать инициативы конкурентов.
Марцин Осух: Спасибо за интервью.
P.S. 1. Почитать на нашем ФАНТЛАБ-е о ЯНУШЕ ХРИСТЕ помимо этого блога (к сожалению, с ошибкой в написании фамилии) можно только здесь:
P.P.S. 1. Чтобы понять, что это за художник, стоит почитать о нем здесь:
https://fantlab.ru/blogarticle70344
2. А также тут:
https://fantlab.ru/blogarticle86889
3. Материалы к общей библиографии художника можно найти здесь:
https://fantlab.ru/blogarticle70498
https://fantlab.ru/blogarticle70553
https://fantlab.ru/blogarticle96834
4. Ознакомиться с содержанием цикла «Кайтек и Коко» можно здесь:
https://fantlab.ru/blogarticle70516
5. А также – здесь:
https://fantlab.ru/blogarticle96241
6. Информацию о современном состоянии издания комиксов цикла “Кайтек и Коко” в Польше можно найти в виде блока ссылок в конце рецензии на 9-й том собрания комиксов издательства “Эгмонт” – “Побасенки Коко” здесь:
https://fantlab.ru/blogarticle96807
7. Ознакомиться с ранней библиографической информацией о цикле “Кайко и Кокош” можно здесь:
https://fantlab.ru/blogarticle70528
8. Информацию о "Золотой коллекции приключений Кайко и Кокоша" можно получить здесь:
https://fantlab.ru/blogarticle96835
9. Томаш Колодзейчак -- желанный гость на страницах нашего журнала, и почитать о нем можно здесь:
https://fantlab.ru/user15118/blog/tag/Кол... Т.
(напоминаю, что ссылка забрасывает в облако тэгов и уже там нужно найти и ударить по тэгу "Колодзейчак Т.")
Больше узнать о нем можно из биобиблиографической справки, которую нужно открыть здесь:
https://fantlab.ru/blogarticle50105
10. Биобиблиографию Колодзейчака на ФАНТЛАБЕ можно найти здесь:
Данное интервью в ней не учтено.
Приятного чтения/смотрения!
W.
Слушаю и повинуюсь (правлю то есть). Тут. А ведь есть много где еще править...
Но тебе огромное спасибо
P.S. Гораздо позже. Ох, Павел, 17 страниц, и с меня пот градом... Не д-д-умаю, что все вычистил, но все же... Еще раз СПАСИБО!

Когда меня от него на несколько месяцев отрезали, я чуть было не
Так что