![]() |
100 оповідань Рея Бредбері |
Сортировка: по порядку
Рэй Брэдбери
Конец начальной поры / The End of the Beginning [= Конец начала; Next Stop: the Stars; Прошла пора прелюдий]
рассказ, 1956
Все что было до этого - Железный век, Бронзовый век, век Пара и Электричества и, наконец, Атомный век, были по сути частями одной Земной эпохи, а теперь ей на смену приходит эпоха межпланетных перелетов. Среди первых людей, которые будут устраивать первую внеземную космическую станцию, находится...
# 1
(666)
Рэй Брэдбери
Весь город спит / The Whole Town's Sleeping [= Ravine]
[вошёл в роман «Вино из одуванчиков»]
рассказ, 1950
Лавиния и Франсина обнаружили тело Элизы Рэмселл в зарослях кустарника. Они знали, что это сделал Бродяга, — это была уже не первая его жертва. Подруги сразу вызвали полицию, а потом отправились к Элен Гриэ, чтобы вместе пойти в кино. Из кинотеатра они вышли, когда уже было больше одиннадцати. И...
# 3
(606)
Рэй Брэдбери
Ракета / The Rocket [= Outcast of the Stars]
рассказ, 1950
Ракеты построены давно, вот только удовольствие это лишь для богатых. А у тебя большая семья и каждый хочет полететь, денег у тебя хватит только на одного, кого же выбрать, не получается. И вдруг в твою мастерскую привозят муляж ракеты...
# 1 !!!
(989)
Рэй Брэдбери
Сезон неверия / Season of Disbelief
[вошёл в роман «Вино из одуванчиков»]
рассказ, 1950
Соседские дети не верят старушке в том, что она тоже когда то была маленькой. Кто знает, может быть, груз воспоминаний и отнимает у стариков детство.
# 3
(610)
Рэй Брэдбери
И камни заговорили... / And the Rock Cried Out [= The Millionth Murder; И скалы заговорили]
рассказ, 1953
"4 октября 1963 года. Соединенные Штаты и Европа безмолвствуют. Радиостанции США и Европы молчат. Везде царит великое безмолвие. Война пришла к концу. Предполагают, что большинство населения США погибло. Большая часть населения Европы, России, Сибири уничтожена. Веку белой расы пришел конец". ...
# 1 «И камни заговорили...»
(351)
Рэй Брэдбери
Барабанщик из Шайлоу / The Drummer Boy of Shiloh
рассказ, 1960
Барабанщик - это сердце войска. Именно он может превратить солдат в единую армию.
# 2
(377)
Рэй Брэдбери
Нищий с моста О'Коннелла / The Beggar on O'Connell Bridge [= The Beggar on Dublin Bridge; Нищий на Дублинском мосту]
рассказ, 1961
Герой рассказа с женой живут в гостинице в Дублине. На улице к ним постоянно цепляются нищие. Самый загадочный из них стоит на мосту О'Коннелла. Герой рассказа не может отказать ни одному попрошайке, но нищему с моста О'Коннелла он никогда не дал ни пенни...
# 3 «Ирландский цикл»
(343)
Рэй Брэдбери
Человек в воздухе / The Flying Machine [= Человек в небе; Летающая машина; Крылатая машина]
рассказ, 1953
Он создал летающую машину. Но император боится. "Кого-нибудь другого, который, увидев тебя, построит такую же машину из цветной бумаги и бамбука. Но у этого человека может оказаться злое лицо и злое сердце, и он не захочет смотреть на красоту. Такого человека я боюсь".
# 2
(773)
Рэй Брэдбери
Силач / Heavy-Set [= Heavy Set]
рассказ, 1964
Её сын Леонард был силач - мускулистая фигура, кругом разбросаны штанги, гантели, прыгалки, гири всевозможных размеров. Все зовут его просто "Силач". Массивная фигура излучает спокойствие и уверенность. Правда, у него не сложилось с девушками. Одиночество на работе днем, тренировки в одиночестве по...
# 2
(253)
Рэй Брэдбери
Первая ночь поста / The First Night of Lent [= Первая ночь Великого Поста]
рассказ, 1956
Пьяному - море по колено, а пьяному ирландцу - по колено Атлантический океан. Чтобы ирландец не доехал из бара домой, не было такого. Взгляните на легкие руки Ника, так любящие медленное вращение автомобильной баранки, мягкое и беззвучное, словно кружение снежинок, падающих с неба. Прислушайтесь к...
# 3 «Ирландский цикл»
(436)
Рэй Брэдбери
Прощай, «Лафайет»! / Lafayette, Farewell [= «Лафайет», прощай!; Прощай, Лафайет]
рассказ, 1988
Шекспир говорил: не делайте зла, иначе ваши призраки вам же и отомстят. Ветеран Билл Уэстерли в свои 89 лет, выходя погулять, запросто мог заблудиться. За руль не садился давным‑давно, с тех пор как укатил на тридцать миль от Лос‑Анджелеса, вместо того чтобы свернуть к центру. А когда-то...
# 1
(242)
Рэй Брэдбери
Помнишь Сашу? / Remember Sascha?
рассказ, 1996
У бедной, но романтической пары, появился необычный собеседник - их пока неродившийся ребёнок. Шли месяцы и пришёл срок: прощаться или здороваться?
# 1 «Венецианская трилогия»
(380)
Рэй Брэдбери
Младшенький / Junior
рассказ, 1988
Проснувшись, Альберт Бим, восьмидесяти двух лет от роду, стал свидетелем чуда, которое случилось то ли ночью, то ли на рассвете. Под одеялом образовался характерный бугорок, и это была не затекшая нога, а его верный друг, Альберт младший. Или просто Младшенький, который пришел, так сказать, в боевую...
# 2
(219)
Рэй Брэдбери
Разговор в ночи / That Woman on the Lawn
рассказ, 1996
Ночью к нему под окно приходит девушка и горько плачет. И ему кажется, что он уже слышал этот плач и этот голос. Голос из далекого прошлого...
# 1 ???
(345)
Рэй Брэдбери
Илла / Ylla [= I'll Not Look for Wine]
рассказ, 1950
Илле приснился сон: высокий мужчина с белой кожей, чёрными волосами и голубыми глазами. Он прилетел с третьей планеты - Земли. Илла рассказала сон мужу. Тот, кривясь, что-то буркнул, мол, нет на той планете жизни, да и цвета какие-то... маловероятные. Этот сон пришел к Илле снова. С тех самых пор...
# 0
(2025)
Рэй Брэдбери
Банши / Banshee
рассказ, 1984
В туман, который смешивается с дождем и летит в продуваемое ветром безмолвие, нет‑нет да скрипнет калитка - пришла банши. Это дух в обличье старухи, что выходит на дорогу, когда кому‑то суждено через час умереть. Банши может быть и прекрасной девушкой, которую ты обманул когда-то, и...
# 1 «Ирландский цикл»
(385)
Рэй Брэдбери
За хозяина глоток да глоток на посошок! / One for His Lordship, and One for the Road!
рассказ, 1985
Дун‑гимнобежец был местной знаменитостью: он первым разносил любые вести. Лорда Килготтена убила молния. Но какая судьба постигнет вино, которое Лорд Килготтен закупал квартами и тоннами, в тысячах бочек и бутылок, что хранились у него в погребах и на чердаках? Вот что волнует ирландцев больше...
# 2 «Ирландский цикл»
(315)
Рэй Брэдбери
Лорел и Гарди: роман / The Laurel and Hardy Love Affair
рассказ, 1987
Они блуждали в человеческом лесу, но не находили спасительной тени. Олли было двадцать пять, Стэну – тридцать два, когда они познакомились в какой‑то компании. И вот они вновь встретили друг друга, и начали долгий роман, похожий на помешательство. Конечно же, у них были настоящие имена, но это...
# 2 «Лорел и Гарди»
(251)
Рэй Брэдбери
Doktor с подводной лодки / Unterderseaboat Doktor
рассказ, 1994
И не думайте, что это Вы лечитесь от комплекса еврейской вины - доктору тоже нужно выговориться! Итак, пациент и психоаналитик меняются местами. Остается понять, при чем тут... перископ.
# 2
(253)
Рэй Брэдбери
Опять влипли / Another Fine Mess
рассказ, 1995
Она проснулась ночью от звуков, доносившихся с улицы. Кажется, это было два мужских голоса. Подойдя к окну и прислушавшись, она поняла, что они тащили пианино в горку. Это в такое-то время!.. Но почему-то эти голоса ей показались знакомыми, словно они всплыли из глубин ее памяти. Через несколько...
# 1 «Лорел и Гарди»
(262)
Рэй Брэдбери
Карлик / The Dwarf
рассказ, 1954
В этом рассказе Брэдбери маленький несчастный уродливый человечек каждую ночь приходил в Комнату Смеха, чтобы зеркало сделало его другим хотя бы на полчаса…
# 2
(418)
Рэй Брэдбери
Дикий разврат в городишке Голуэй / A Wild Night in Galway [= Wild in Galway]
рассказ, 1959
Рассказчик находится в распоследней дыре Ирландии - городишке Голуэй, и пишет сценарий фильма о жарких пляжах и горячих женщинах. В это время за окном идет ледяной дождь. Наконец писатель не выдерживает. Вместе с режиссером будущего фильма они отправляются на поиски развлечений и начинают с паба Гибера Финна
# 2
(175)
Рэй Брэдбери
Ветер / The Wind [= The Valley of the Winds]
рассказ, 1943
Во время войны Аллан оказался в долине, где рождается и умирает Ветер. С тех пор Ветер преследовал его...
# 1
(1186)
Рэй Брэдбери
Всё хорошо, или Одна беда — собака ваша сдохла / No News, or What Killed the Dog?
рассказ, 1994
Человеческое горе - величина постоянная, а вот поводы к нему мельчают.
# 2
(229)
Рэй Брэдбери
Недолгое путешествие / A Little Journey [= В путь недолгий]
рассказ, 1951
Идея Тэркелла была самой красивой на свете. Миссис Беллоуз дожила до преклонных лет и она верила, что ракета Тэркелла переправит ее к Всевышнему. Она купила путевку, улетела на Марс и провела семь дней в ожидании полета к Всевышнему на частной ракете мистера Тэркелла, которая пулей выстрелит в...
# 1 !!!
(359)
Рэй Брэдбери
Друг Николаса Никльби — мой друг / Any Friend of Nicholas Nickleby's is a Friend of Mine [= Лучшее из времён; Самое прекрасное время / The Best of Times]
рассказ, 1966
В маленьком городке с поезда сходит не кто иной, как мистер Диккенс, который пишет замечательные книги, вот только почему эти книги уже давно опубликованы...
# 3
(487)
Рэй Брэдбери
Мусорщик / The Garbage Collector [= Garbage Collector]
рассказ, 1953
Мусорщик узнает, что в случае атомного конфликта он и его коллеги будут использовать свои машины для вывоза трупов. Это знание ломает его...
# 1
(633)
Рэй Брэдбери
Пришелец / The Visitor [= Новенький; Гость]
рассказ, 1948
Леонард Марк прибывает на Марс. У него есть необычный дар: он может показать человеку то, что тот хочет.
# 1 !!!
(761)
Рэй Брэдбери
Человек / The Man [= Тот самый человек; Человек, которого ждали]
рассказ, 1949
На планете, на которую прилетела земная ракета, произошло событие, которое жители ждали много веков, к ним пришел мессия, поэтому прилет ракеты отошел на второй план. Земной капитан никак не хочет поверить в то, что произошло.
# 1
(754)
Рэй Брэдбери
Генрих Девятый / Henry the Ninth [= Генрих IX; Король Генри; Последний король / A Final Sceptre, a Lasting Crown]
рассказ, 1969
Швеция необитаема. Норвегия опустела. Никто больше не живет в холодных краях Господа Бога. Все греются у континентальных очагов в самых прекрасных его владениях, при теплом ветре, под ласковым небом. И вот под южное приветливое солнце улетают последние люди Британии. Последний человек, не захотевший...
# 1
(282)
Рэй Брэдбери
Мессия / The Messiah
рассказ, 1971
Этот рассказ о марсианине, который может принимать тот или иной облик в зависимости от людей, которые его окружают. Однажды этот марсианин очутился в церкви и стал...
# 1 !!!
(494)
Рэй Брэдбери
Ба-бах! Ты убит! / Bang! You're Dead!
рассказ, 1944
Джонни Куайр на войне резвился, как молодой барашек, прыгал через пулеметную очередь, будто через живую изгородь у себя дома, в Айове. Шарахался в сторону и уворачивался, плясал под металлическое пение летящих пуль, словно это были порхающие в воздухе диковинно-яркие колибри. Кенгуру в солдатской...
# 1 «Джонни Куайр»
(281)
Рэй Брэдбери
Душка Адольф / Darling Adolf
рассказ, 1976
70-е годы 20 века. В Германии идут съёмки фильма про Гитлера. Актёр, исполнитель главной роли слишком глубоко вживается в роль и начинает представлять себя Адольфом Гитлером.
# 2
(260)
Рэй Брэдбери
Бритьё по высшему разряду / The Beautiful Shave [= The Execution; The Shave]
рассказ, 1979
Джеймс Мэлоун въехал в город, паля из пистолетов в синее небо. Затем поскакал в салун, где потребовал бутылку виски. Распугав посетителей, Мэлоун узрел парикмахерскую напротив салуна. Для верности передернув затворы, он вошел в парикмахерскую и плюхнулся с двумя пистолетами в черное кожаное кресло...
# 2
(214)
Рэй Брэдбери
Подлинная египетская мумия работы полковника Стоунстила / Colonel Stonesteel's Genuine Home-Made Truly Egyptian Mummy
рассказ, 1981
Грин Таун в штате Иллинойс — самый безрадостный, тоскливый городишко за всю историю всех империй! Если бы здесь родился Наполеон, к девяти годам он бы сделал себе харакири. Юлий Цезарь в десять лет заколол бы себя собственным кинжалом… От скуки. Жизнь скучна, не падают дирижабли на масонский храм...
# 3
(306)
Рэй Брэдбери
Я никогда вас не увижу / I See You Never [= Я больше не увижу вас]
рассказ, 1947
Удобный и вежливый жилец, требовательная и приветливая хозяйка. Мужчина и женщина. Что они узнали о себе в тот момент, когда поняли, что больше никогда не увидят друг друга?..
# 2
(379)
Рэй Брэдбери
Изгнанники / The Exiles [= The Mad Wizards of Mars; Изгои; Запрещённые]
рассказ, 1949
Марс - последнее прибежище книжных героев и их творцов. С Земли на Марс летит космический корабль, на борту которого находятся последние книги. Жителям Марса не остается иного выхода, кроме...
# 1 !!!
(881)
Рэй Брэдбери
В июне, в тёмный час ночной / At Midnight, in the Month of June [= Июньской ночью]
рассказ, 1954
Кто не спрятался, я не виноват! Он ощущал, как она летней ночью через весь город возвращается домой, где она ступила на мостовую и перешла улицу, стуча каблучками под июньскими вязами. В пустынном ночном безлюдье он вжился в ее облик. В руках сумочка. Длинные волосы Лавинии щекочут шею. На губах...
# 1 ???
(472)
Рэй Брэдбери
Ведьмин закут / The Witch Door
рассказ, 1995
Роберт и Марта Уэбб целых полтора месяца жили спокойно в своем новом доме. Пока однажды ночью из чулана под лестницей не раздался ужасающий скрежет, плач и стук.
# 1
(279)
Рэй Брэдбери
Наблюдатели / The Watchers
рассказ, 1945
Тинсли ненавидел насекомых и убивал всеми возможными способами, он подозревал, что они наблюдатели, следящие за человечеством, но он ошибался...
# 1
(269)
Рэй Брэдбери
Новые имена / The Naming of Names
микрорассказ, 1950
Все, что было на Марсе, обрело свои имена и все встало на свои места.
# 0
(1493)
Рэй Брэдбери
Прыг-скок / Hopscotch [= Летняя прогулка; A Summer Day; A Walk in Summer]
рассказ, 1979
О том, как мы взрослеем и что может заставить перепрыгнуть с квадрата "16" на квадрат "17" - прыг-скок - (не)детская игра в "классики".
# 3
(423)
Рэй Брэдбери
Человек в картинках / The Illustrated Man [= Разрисованный; Человек в картинках-II; Человек в картинках-2]
[не путать с одноимённым рассказом — прологом к одноимённому сборнику]
рассказ, 1950
Судьба определяет татуировку или татуировка судьбу? Каждый может решить этот вопрос по-своему...
# 1 !!!
(640)
Рэй Брэдбери
Мертвец / The Dead Man
[под псевд. Edward Banks]
рассказ, 1945
Этот Чудак Мартин был безумен как мартовский заяц, твердил, что умер во время наводнения. Иногда кровь не билась в его жилах — ни в висках, ни в груди, ни в запястье. Мартин частенько лез в канаву, лежал там часами среди мусора и окурков, или на дегтярной бочке. Он мог столько лежать неподвижно, что...
# 1
(401)
Рэй Брэдбери
И по-прежнему лучами серебрит простор луна... / — And the Moon Be Still as Bright [= В серебристой лунной мгле]
рассказ, 1948
Члены очередной экспедиции, посланной на Марс, обнаруживают, что все Марсиане погибли от ветряной оспы, занесенной с Земли, а значит, Марс готов к колонизации, вот только один из команды считает, что это убьет остатки марсианской цивилизации...
# 0
(1949)
Рэй Брэдбери
Пылающий человек / The Burning Man [= El Hombre que Ardea]
рассказ, 1975
Мальчик (Дуглас) и его тётя (Нева) жарким июльским днём ехали на озеро. По дороге они подобрали мужчину. Через некоторое время, наслушавшись безумных речей мужчины о "генетическом зле", они выгнали его из машины... На обратном пути они увидели на дороге мальчика....
# 3
(350)
Рэй Брэдбери
Дж. Б. Ш., модель 5 / G. B. S. — Mark V [= Дж. Б. Шоу — Евангелие от Марка, глава V; Дж. Б. Шоу, модель V]
рассказ, 1976
Космический корабль летит на Плутон, лететь ему туда долгих 2 года, почти все члены команды бесцельно тратят время на сексуальные игры, только один человек предпочитает вместо этого говорить с роботом, который копирует Бернарда Шоу. Его поведение вызывает недовольство остальной команды.
# 1
(201)
Рэй Брэдбери
Травинка / A Blade of Grass [= The Parallel]
рассказ, 1949
Цивилизация машин истребляет на Земле всё живое. Но через многие годы один из роботов находит травинку… и хочет возродить живую материю. Кара за опыты над протоплазмой – казнь через коррозию.
# 1
(152)
Рэй Брэдбери
Отзвук бегущего лета / The Sound of Summer Running [= Звук бегущих ног / Summer in the Air; Magic Sneakers; Royal Crown Cream-Sponge Para Litefoot Tennis Shoes; Sneakers; Wings of Summer]
[вошёл в роман «Вино из одуванчиков»]
рассказ, 1956
Юный пацан страстно желает себе новые кеды. Ведь именно в них чувствуется волшебное и восхитительное чувство лета.
# 3
(692)
Рэй Брэдбери
Вот ты и дома, моряк / And the Sailor, Home from the Sea [= Forever Voyage; Моряк вернулся с моря; Как моряк возвращается с моря]
рассказ, 1960
Это был очередной день штиля. Штиля, который длился несколько лет. Старый капитан вышел на галерею своего дома, построенного в виде корабля из просмоленных корабельных досок, и погрузился в воспоминания - о том, как был молод, о том как любил, как вместе с возлюбленной одолевали штили и бури. Ведь...
# 2
(330)
