Густаво Адольфо Беккер ...

Густаво Адольфо Беккер «Избранные произведения»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Избранные произведения

авторский сборник

Составитель:

М.: Художественная литература, 1985 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 368

Описание:

Сборник избранных произведений.

Художник не указан.

Содержание:

  1. Наталья Ванханен. Последний трубадур (эссе)
  2. Густаво Адольфо Беккер. Музыкальное вступление (рассказ, перевод Н. Ванханен)
  3. Густаво Адольфо Беккер. Рифмы (цикл)
  4. Густаво Адольфо Беккер. I. «Я знаю гимн звучанья неземного...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 25
  5. Густаво Адольфо Беккер. II. «Без цели и без расчета...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 25-26
  6. Густаво Адольфо Беккер. III. «Внезапным потрясением...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 26-28
  7. Густаво Адольфо Беккер. IV. «Не говорите, что замолкла лира...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 28-29
  8. Густаво Адольфо Беккер. V. «Я дух самой природы...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 29-31
  9. Густаво Адольфо Беккер. VI. «Как свежий ветер, осушая раны...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 31
  10. Густаво Адольфо Беккер. VII. «Отодвинута в угол гостиной...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 31-32
  11. Густаво Адольфо Беккер. VIII. «Когда вижу, что синие дали...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 32
  12. Густаво Адольфо Беккер. IX. «Заря целует голубое платье...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 32
  13. Густаво Адольфо Беккер. X. «Незримые эфирные частицы...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 33
  14. Густаво Адольфо Беккер. XI. «Чернее ночи, вулкана жарче...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 33
  15. Густаво Адольфо Беккер. XII. «Своим зелёным глазам...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 33-35
  16. Густаво Адольфо Беккер. XIII. «Если у тебя, у синеглазой...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 35
  17. Густаво Адольфо Беккер. XIV. «Тебя однажды встретив ненароком...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 35
  18. Густаво Адольфо Беккер. XV. «Туман, укрывший вуалью стены...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 36
  19. Густаво Адольфо Беккер. XVI. «Когда вьюнки качнутся на балконе...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 36-37
  20. Густаво Адольфо Беккер. XVII. «Сегодня мне улыбаются земля и небеса...» (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 37
  21. Густаво Адольфо Беккер. XVIII. «Устав кружиться в танце...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 37
  22. Густаво Адольфо Беккер. XIX. «Голову клонишь в печали...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 37-38
  23. Густаво Адольфо Беккер. XX. «Когда у самых губ твоих порою...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 38
  24. Густаво Адольфо Беккер. XXI. «- Что такое поэзия?..» (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 38
  25. Густаво Адольфо Беккер. XXII. «Как же розе цвести...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 38
  26. Густаво Адольфо Беккер. XXIII. «За один твой взгляд...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 38
  27. Густаво Адольфо Беккер. XXIV. «Два пламени, охвативших...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 38-39
  28. Густаво Адольфо Беккер. XXV. «Когда тебя ночь укроет...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 39-40
  29. Густаво Адольфо Беккер. XXVI. «Себе во вред не удержу в секрете...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 40
  30. Густаво Адольфо Беккер. XXVII. «Ты уснёшь, без смущения...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 40-41
  31. Густаво Адольфо Беккер. XXVIII. «Когда жаркой ночью дрёмной...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 42
  32. Густаво Адольфо Беккер. XXIX. «Она сидела с раскрытой книгой в руке...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 42-43
  33. Густаво Адольфо Беккер. XXX. «Взгляд её был затуманен слезами...» (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 43
  34. Густаво Адольфо Беккер. XXXI. «Трагедия, но в духе балагана...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 43-44
  35. Густаво Адольфо Беккер. XXXII. «Она прошла, чарующе красива...» (стихотворение, перевод О. Островского), стр. 44
  36. Густаво Адольфо Беккер. XXXIII. «Вопрос в словах, но сущность их темна...» (стихотворение, перевод Н. Ванханен), стр. 44

  37. Густаво Адольфо Беккер. «Настала ночь. Мне не было приюта...» (стихотворение)
  38. Густаво Адольфо Беккер. «Я не помню, что мне снилось...» (стихотворение)
  39. Густаво Адольфо Беккер. Легенды
    1. Густаво Адольфо Беккер. Чёртов крест (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 81-94
    2. Густаво Адольфо Беккер. Золотой браслет (сказка, перевод Н. Ванханен), стр. 95-100
    3. Густаво Адольфо Беккер. Гора неприкаянных душ (сказка, перевод Н. Ванханен), стр. 101-108
    4. Густаво Адольфо Беккер. Зелёные глаза (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 108-114
    5. Густаво Адольфо Беккер. Маэстро Перес, органист (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 114-125
    6. Густаво Адольфо Беккер. Лунный луч (сказка, перевод Н. Ванханен), стр. 125-133
    7. Густаво Адольфо Беккер. Miserere (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 133-141
    8. Густаво Адольфо Беккер. Распятие и череп (сказка, перевод Н. Трауберг), стр. 141-149
    9. Густаво Адольфо Беккер. Гном (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 149-162
    10. Густаво Адольфо Беккер. Обещание (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 162-170
    11. Густаво Адольфо Беккер. Белая лань (сказка, перевод Е. Бекетовой), стр. 170-184
    12. Густаво Адольфо Беккер. Поцелуй (рассказ, перевод Н. Ванханен), стр. 184-196
  40. Рассказы
    1. Густаво Адольфо Беккер. Кошачий двор (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 199-207
    2. Густаво Адольфо Беккер. Поистине странно! (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 207-215
    3. Густаво Адольфо Беккер. Изумрудное ожерелье (рассказ, перевод Е. Бекетовой), стр. 215-221
    4. Густаво Адольфо Беккер. Три даты (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 221-234
    5. Густаво Адольфо Беккер. Воспоминания индюка (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 235-240

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

Примечание:

Художественное оформление С. Кузякова




Желают приобрести
arcanum, Россия 
DSlava 

Книжные полки

Все книжные полки » (9)


⇑ Наверх