Переводчик — Павел Грушко
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | испанского |
| Переводчик на: | русский |
Павел Моисеевич Грушко (р. 1931, Москва) — российский поэт, переводчик и либреттист. Чл. Союза писателей СССР (1965). Окончил Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза (1955). Переводил широкий круг испаноязычных поэтов, начиная с Луиса де Гонгоры и Франсиско Кеведо до поэтов XX века, не только испанских, но и латиноамериканских, филиппинских и др. Автор ряда собственных стихотворных сборников. Широкой известностью пользуется рок-опера «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты» на либретто Грушко по мотивам Пабло Неруды. В 2006 г. в журнале «Иностранная литература» были опубликованы более 300 афористично и в рифму переведенных им испанских пословиц и поговорок. Некоторые стихи Грушко написаны по-испански (в частности, ему принадлежат испанские песни в советском кинофильме «Всадник без головы»). С 2000-х гг. живёт в Бостоне, США.
Официальный сайт: http://pavelgrushko.com
Работы переводчика Павла Грушко
Переводы Павла Грушко
1957
-
Блас де Отеро
«Павшие наземь деревья» / «Павшие наземь деревья»
(1957, стихотворение)
-
Назарио Пьедрабуэна
«Пашня» / «Пашня»
(1957, стихотворение)
1959
1960
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Смена» / «Смена»
(1960, стихотворение)
-
Файяд Хамис
«Слушайте» / «Слушайте»
(1960, стихотворение)
1961
-
Исмаиль Кадарэ
«Аккордеон на границе» / «Аккордеон на границе»
(1961, стихотворение)
-
Исмаиль Кадарэ
«Ленин» / «Lenini»
(1961, стихотворение)
-
Исмаиль Кадарэ
«Мать» / «Nena»
(1961, стихотворение)
-
Исмаиль Кадарэ
«Мечтания» / «Мечтания»
(1961, поэма)
-
Исмаиль Кадарэ
«Московская весна» / «Московская весна»
(1961, стихотворение)
-
Исмаиль Кадарэ
«Первое слово» / «Первое слово»
(1961, стихотворение)
-
Исмаиль Кадарэ
«Первой подруге» / «Первой подруге»
(1961, стихотворение)
-
Исмаиль Кадарэ
«Рифмованные слова» / «Рифмованные слова»
(1961, стихотворение)
-
Исмаиль Кадарэ
«Стволы и ветви» / «Стволы и ветви»
(1961, стихотворение)
-
Исмаиль Кадарэ
«Стихи о велосипеде» / «Стихи о велосипеде»
(1961, стихотворение)
-
Исмаиль Кадарэ
«Такси над бездной» / «Такси над бездной»
(1961, поэма)
-
Исмаиль Кадарэ
«Тоннели» / «Tunelet»
(1961, стихотворение)
-
Хулио Матеу
«Баллада о маленьком рыбаке» / «Баллада о маленьком рыбаке»
(1961, стихотворение)
1964
-
Овсей Дриз
«Если маме холодно» / «Если маме холодно»
(1964, стихотворение)
-
Овсей Дриз
«Сказочка» / «Сказочка»
(1964, стихотворение)
-
Овсей Дриз
«Хохолок» / «Хохолок»
(1964, стихотворение)
1965
-
Мигель Барнет
«Наша история» / «Наша история»
(1965, стихотворение)
-
Феррейра Гуллар
«Четыре смерти в минуту ценой в 1000 долларов» / «Quatro mortos por minuto (à razão de mil dólares)»
(1965, стихотворение)
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Мужчина и женщина» / «Мужчина и женщина»
(1965, стихотворение)
-
Хуан Хельман
«Монашка в автобусе» / «Monja en el ómnibus»
(1965, стихотворение)
1967
-
Николас Гильен
«Всемогущий» / «Всемогущий»
(1967, стихотворение)
1968
-
Мирослав Валек
«Арматурщики» / «Арматурщики»
(1968, стихотворение)
-
Мирослав Валек
«Смерть кроликов» / «Смерть кроликов»
(1968, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Жестокая битва моряков со спрутом колоссальных размеров» / «Furiosa lucha de marinos con pulpo de colosales dimensiones»
(1968, поэма)
-
Пабло Неруда
«Звезда и смерть Хоакина Мурьеты, чилийского разбойника подло убитого в Калифорнии 23 июля 1853 года» / «Fulgor y muerte de Joaquín Murieta»
(1968, пьеса)
1970
-
Доминго Альфонсо
«Сеньор Гонсалес» / «Сеньор Гонсалес»
(1970, стихотворение)
-
Маркос Ана
«Автобиография» / «Автобиография»
(1970, стихотворение)
-
Маркос Ана
«Романс без четверти двенадцать» / «Романс без четверти двенадцать»
(1970, стихотворение)
-
Маркос Ана
«Слушайте, братья!» / «Слушайте, братья!»
(1970, стихотворение)
-
Синтио Витьер
«Поэзия» / «Поэзия»
(1970, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Важная особа (до гроба)» / «Важная особа (до гроба)»
(1970, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Воскресное чтение» / «Воскресное чтение»
(1970, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Космонавт» / «Космонавт»
(1970, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Наследие» / «Наследие»
(1970, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Ночь негров на Соборной площади» / «Ночь негров на Соборной площади»
(1970, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Предки» / «Предки»
(1970, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Проблемы осталости» / «Проблемы осталости»
(1970, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Пролог» / «Пролог»
(1970, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Эпиграммы» / «Эпиграммы»
(1970, стихотворения)
-
Луис Марре
«Литейщики» / «Литейщики»
(1970, стихотворение)
-
Хосе Марти
«Поэзия священна» / «Поэзия священна»
(1970, стихотворение)
-
Хулио Матеу
«Бродячий певец» / «Бродячий певец»
(1970, стихотворение)
-
Хосе Мартинес Матос
«Дозор» / «Дозор»
(1970, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Колонизация» / «Колонизация»
(1970, стихотворение)
-
Файяд Хамис
«Гусанос» / «Гусанос»
(1970, стихотворение)
1971
-
Пабло Неруда
«Нищета» / «La pobreza»
(1971, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Ода ложке» / «Oda a la cuchara»
(1971, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Абраам Хесус Брито, певец из народа» / «Abraham Jesús Brito (Poeta popular)»
(1971, отрывок)
-
Пабло Неруда
«Завещание» / «Testamento (I) (Dejo a los sindicatos...)»
(1971, отрывок)
1972
-
Элисео Диего
«Вызов Карибскому морю» / «Обращение к Карибскому морю»
(1972, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Седьмая муза» / «Седьмая муза»
(1972, стихотворение)
-
Хосе Мануэль Поведа
«Луна предместья» / «Луна предместья»
(1972, стихотворение)
-
Хосе Мануэль Поведа
«Солнце бедных» / «Солнце бедных»
(1972, стихотворение)
1974
-
Бартоломе Леонардо де Архенсола
«Во-первых, дон Хуан, поверьте мне...» / «Во-первых, дон Хуан, поверьте мне...»
[= Во-первых, дон Хуан поверьте мне....]
(1974, стихотворение)
-
Луперсио Леонардо де Архенсола
«Отнес октябрь в давильни виноград...» / «Отнес октябрь в давильни виноград...»
[= Отнес октябрь в давильни виноград...]
(1974, стихотворение)
-
Луперсио Леонардо де Архенсола
«Гимн надежде» / «Гимн надежде»
(1974, стихотворение)
-
Франсиско де ла Торре
«Лань» / «Лань»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«"В Я возвращаются, как в старый дом..."» / «"В Я возвращаются, как в старый дом..."»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«"Всегда в крови была земля людей..."» / «"Всегда в крови была земля людей..."»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«"Да, товарищ, это время - время сада..."» / «"Да, товарищ, это время - время сада..."»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«"Если дни и впрямь падают..."» / «"Если дни и впрямь падают..."»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«"Запел перед рассветом дрозд-сорсаль..."» / «"Запел перед рассветом дрозд-сорсаль..."»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«"Льет над песком, над кровлей..."» / «"Льет над песком, над кровлей..."»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«"Похоже, что неведомый корабль..."» / «"Похоже, что неведомый корабль..."»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«"Привет! - говорим мы каждое утро..."» / «"Привет! - говорим мы каждое утро..."»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«"Скрипки, спасибо за этот день..."» / «"Скрипки, спасибо за этот день..."»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«"Я звался Рейес, звался Катрилео..."» / «"Я звался Рейес, звался Катрилео..."»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Возвращение» / «Возвращение»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Звезды» / «Звезды»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Имена» / «Имена»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Каждый день Матильда» / «Каждый день Матильда»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Начало» / «Начало»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Подождем» / «Подождем»
(1974, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Финал» / «Финал»
(1974, стихотворение)
1975
-
Сесар Вальехо
«Брачное ложе вечности» / «Брачное ложе вечности»
(1975, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Есть у меня...» / «Что есть у меня?»
[= Что есть у меня...]
(1975, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Советский Союз» / «Советский Союз»
(1975, стихотворение)
-
Леопольдо Лугонес
«Старый холостяк» / «Старый холостяк»
(1975, стихотворение)
-
Хосе Марти
«Ярмо и звезда» / «Ярмо и звезда»
(1975, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«Бард» / «The Bard»
(1975, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«Более любящий» / «The More Loving One»
(1975, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«Визит флота» / «Fleet Visit»
(1975, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«День отдохновения» / «The Sabbath»
(1975, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«Неизвестный гражданин» / «The Unknown Citizen»
(1975, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«Щит Ахилла» / «The Shield of Achilles»
(1975, поэма)
-
Уистен Хью Оден
«Эпитафия тирану» / «Epitaph on a Tyrant»
(1975, стихотворение)
-
Джон Кроу Рэнсом
«Голубые девушки» / «Blue Girls»
(1975, стихотворение)
-
Джон Кроу Рэнсом
«Канатные плясуны» / «The Equilibrists»
[= Канатоходцы]
(1975, стихотворение)
-
Джон Кроу Рэнсом
«Конрад в сумерках» / «Conrad at Twilight»
(1975, стихотворение)
-
Аллен Тейт
«Последние дни Алисы» / «Last Days of Alice»
(1975, стихотворение)
-
Аллен Тейт
«Средиземноморье» / «The Mediterranean»
(1975, стихотворение)
-
Ричард Уилбер
«Барочный фонтан на вилле Шарра» / «A Baroque Wall-Fountain in the Villa Sciarra»
(1975, стихотворение)
-
Ричард Уилбер
«Музейный экспонат» / «Музейный шедевр»
(1975, стихотворение)
-
Ричард Уилбер
«На исходе года» / «На исходе года»
(1975, стихотворение)
-
Ричард Уилбер
«Она» / «She»
(1975, стихотворение)
-
Ричард Уилбер
«После последних известий» / «После последних известий»
(1975, стихотворение)
-
Ричард Уилбер
«Совет пророку» / «Advice to a Prophet»
(1975, стихотворение)
1976
-
Хулио Кортасар
«Благотворительность» / «Filantropía»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Будьте как дома» / «Haga como si estuviera en casa»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Воспитание принца» / «Educación de Príncipe»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Врачебная практика» / «Terapias»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Евгеника» / «Eugenesia»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Издержки общественных служб» / «Incovenientes en los servicios públicos»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Изыскания» / «Los exploradores»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Их вера в науки» / «Su fe en las ciencias»
[= Их вера в науку]
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Их флора и фауна» / «Sus historias naturales»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Малая доза» / «La cucharada estrecha»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Наклеивайте марку в правом верхнем углу» / «Pegue la estampilla en el ángulo superior derecho del sobre»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Носовые платки» / «Pañuelos»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Нравы фамов» / «Costumbres de los famas»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Обед» / «El almuerzo»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Пение хронопов» / «El canto de los Cronopios»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Печаль хронопа» / «Tristeza del cronopio»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Предпринимательство» / «Comercio»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Путешествия» / «Viajes»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Радость хронопа» / «Alegría del cronopio»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Случай» / «Historia»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Танец фамов» / «El baile de los famas»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Телеграммы» / «Telegramas»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Фото вышло нечетким» / «La foto salió movida»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Хранение воспоминаний» / «Conservación de los recuerdos»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Частное и общественное» / «Lo particular y lo universal»
(1976, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Часы» / «Relojes»
(1976, микрорассказ)
-
Дилан Томас
«Вначале» / «Вначале»
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Всё, всех и вся слепая сила мнет» / «Всех, всё и вся»
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Где дни?» / «Was There A Time»
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«И смерть над ними навеки утратила власть» / «And death shall have no dominion...»
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Не уходи» / «Do not go gentle into that good night...»
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Отказ оплакивать смерть девочки, погибшей в Лондоне от огня» / «Отказ оплакивать смерть, в огне, ребенка в Лондоне»
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Почему восточный ветер так лют» / «Зачем прохладой веет юг»
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Сила, которая через зеленый фитиль выгоняет цветок» / «The force that through the green fuse drives the flower...»
[= Сила, которая через зеленый фитиль выгоняет цветок...]
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Смерти и входы» / «Смерти и рождения»
(1976, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Я сон ласкал» / «Приходит сон»
(1976, стихотворение)
-
Хулио Кортасар
«Жизнь хронопов и фамов» / «Historias de cronopios y de famas»
[= Истории о хронопах и фамах; Истории хронопов и фамов]
(1976, сборник)
1977
-
Рюрик Скифирон
«Башни» / «Башни»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Будильник» / «Будильник»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«В полёте» / «В полёте»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Грехи» / «Грехи»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Добрые сны» / «Добрые сны»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Желание» / «Желание»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Идеал» / «Идеал»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Когда не везёт в любви» / «Когда не везёт в любви»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Козёл отпущения» / «Козёл отпущения»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Контрасты» / «Контрасты»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Кошачья слепота» / «Кошачья слепота»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Критерий» / «Критерий»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Лев и комары» / «Лев и комары»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Надежда на ветер» / «Надежда на ветер»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Наказание бессмертием» / «Наказание бессмертием»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Неожиданная перемена» / «Неожиданная перемена»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«О еже и олене» / «О еже и олене»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«О крокодиловых слезах» / «О крокодиловых слёзах»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«О солнце» / «О солнце»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«О старости медведя» / «О старости медведя»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Осколки вечной свирели» / «Осколки вечной свирели»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Отзвук» / «Отзвук»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«По дороге» / «По дороге»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«По ступенькам мечты» / «По ступенькам мечты»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Поверх времени» / «Поверх времени»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Похожий на Сизифа» / «Похожий на Сизифа»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Почему не женишься?» / «Почему не женишься?»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Разве что...» / «Разве что...»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Расстояния» / «Расстояния»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Сила человека» / «Сила человека»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Слово «Нарты» / «Слово «Нарты»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Смешная трагедия» / «Смешная трагедия»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Сравнение» / «Сравнение»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Странная болезнь» / «Странная болезнь»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Тупой нож» / «Тупой нож»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Хлеб-соль» / «Хлеб-соль»
(1977, рассказ)
-
Рюрик Скифирон
«Цепь над очагом» / «Цепь над очагом»
(1977, рассказ)
-
Густаво Адольфо Беккер
«Вчера, сегодня, завтра...» / «Rima LVI: "Hoy como ayer, mañana como hoy..."»
[= «Вчера, сегодня, завтра…»]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Был бы в сытости живот, а молва не в счёт…» / «Жизни радуюсь земной...»
[= «Был бы в сытости живот...»; Был бы в сытости живот, а молва не в счет]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«В бедной хижине пастушьей…» / «Анджелика и Медор»
[= Романс об Анхелике и Медоро]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Девица, и статью...» / «Веселую свадьбу...»
[= «Девица, и статью…»]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«К жесткой прикован скамейке...» / «Невольник Драгута»
[= «К жёсткой прикован скамейке…»]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Не столь смятенно обойти утес...» / «Не столь поспешно в море огибает...»
[= «Не столь смятенно обойти утёс…»; Не столь смятенно обойти утес...]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«От горьких вздохов и от слёз смущенных...» / «Рои печальных вздохов, ливни слёз...»
[= «От горьких вздохов и от слёз смущённых…»]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Пасха девушкам мила, да прошла!..» / «Ах, девушки, что ни делай...»
[= Пасха девушкам мила, да прошла!; Пасха девушкам мила...]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Пену веслами взбивая...» / «Белую вздымая пену...»
[= «Пену веслами взбивая…»]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Служил королю в Оране...» / «Испанец в Оране»
[= «Служил королю в Оране…»]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Что скорлупки заменили...» / «Летрилья («Что скорлупки заменили...»)»
[= «Что скорлупки заменили…»; Летрилья (Фрагмент); Что скорлупки заменили...]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«К надгробию Доминико Эль Греко» / «На могилу Доменико Эль Греко»
[= Надпись на могилу Доменико Греко]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Лопе де Веге («Брат Лопе, выбрось свой сонет с цита…»)» / «Послание Лопе де Вега»
[= На Лопе де Вегу]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«О скрытной быстротечности жизни» / «О скрытной быстротечности жизни»
(1977, стихотворение)
-
Лопе де Вега
«Живописцу заказал...» / «"Живописцу заказал..."»
(1977, стихотворение)
-
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас
«О деликатности, с коей приходит смерть...» / «Conoce la diligencia con que se acerca la muerte y procura conocer también la conveniencia de su venida y aprovecharse de ese conocimiento»
(1977, стихотворение)
-
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас
«О краткости жизни и о том, насколько ничтожным кажется прожитое» / «О краткости жизни и о том, насколько ничтожным кажется прожитое»
[= О краткости жизни и о том, насколько ничтожным кажется то, что прожито; О краткости жизни...]
(1977, стихотворение)
-
Джон Донн
«Эпитафия самому себе, - ко всем» / «Эпитафия самому себе, — ко всем»
(1977, стихотворение)
-
Кристобаль де Кастильехо
«Поэту, который прислал дурно сочиненный куплет» / «Сеньору, приславшему мне плохие стихи»
(1977, стихотворение)
-
Хуан Салинас де Кастро
«Восковое изображение Христа» / «На восковое изображение Христа»
(1977, стихотворение)
-
Леопольдо Лугонес
«Дятел» / «Дятел»
(1977, стихотворение)
-
Леопольдо Лугонес
«Сельские радости» / «Сельские радости»
(1977, стихотворение)
-
Леопольдо Лугонес
«Сентиментальная прогулка» / «Сентиментальная прогулка»
(1977, стихотворение)
-
Луис Макнис
«Воскресное утро» / «Sunday Morning»
(1977, стихотворение)
-
Хосе Марти
«Дерево моей души» / «Дерево моей души»
(1977, стихотворение)
-
Франсиско Мартинес де ла Роса
«Кладбище монстров» / «Кладбище уродов»
(1977, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Ода книге (II)» / «Oda al libro (II)»
(1977, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Ода книге гравюр» / «Ода книге гравюр»
(1977, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Ода типографии» / «Oda a la tipografía»
(1977, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«В музее изобразительных искусств» / «Musée des beaux arts»
[= В Музее изящных искусств]
(1977, стихотворение)
-
Хуан де Тасис Перальта
«На фонтан Санта-Крус» / «На фонтан Санта-Крус»
(1977, стихотворение)
-
Луис Каррильо де Сотомайор
«Вязу, в утешение» / «Вязу, в утешение»
(1977, стихотворение)
-
Луис Каррильо де Сотомайор
«К Бетису, с просьбой помочь в плаванье» / «К Бетису, с просьбой помочь в плаванье»
(1977, стихотворение)
-
Луис Каррильо де Сотомайор
«О легкости времени и его утрате» / «О легкости времени и его утрате»
(1977, стихотворение)
-
Луис Каррильо де Сотомайор
«О приговоре, вынесенном Самсону судьями» / «О приговоре, вынесенном Самсону судьями»
(1977, стихотворение)
-
Луис Каррильо де Сотомайор
«Об останках дерева, испепеленного Юпитером» / «Об останках дерева, испепеленного Юпитером»
(1977, стихотворение)
-
Луис Каррильо де Сотомайор
«Пример того, как исчезает то, что было» / «Пример того, что все на свете преходяще»
(1977, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Рука, подписавшая указ» / «The hand that signed the paper...»
(1977, стихотворение)
-
Мигель Эрнандес
«У моря с тобою хочу быть один...» / «Cerca del agua te quiero llevar...»
(1977, стихотворение)
-
Мигель Эрнандес
«Песня женатого солдата» / «Canción del esposo soldado»
(1977, стихотворение)
-
Хулио Эррера-и-Рейссиг
«Ужин» / «Ужин»
(1977, стихотворение)
-
Хосе де Эспронседа
«Песнь пирата» / «Canción del Pirata»
(1977, стихотворение)
-
Тирсо де Молина
«Свекровь и невестка...» / «"Свекровь и невестка..."»
(1977, стихотворение)
1978
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Дебюсси» / «Дебюсси ("Тень моя скользит в реке...")»
(1978, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«На мотив афро-кубинского сона» / «Son de negros en Cuba»
(1978, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Пейзаж» / «Пейзаж ("Студят вечернюю тишь...")»
(1978, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Плач» / «Clamor»
(1978, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Поле» / «Поле»
(1978, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Романс о луне» / «Romance de la Luna, luna»
[= Романс о луне-шалунье]
(1978, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Схватка» / «Reyerta»
(1978, стихотворение)
-
Лопе де Вега
«Мне Виоланта на мою беду....» / «Un soneto me manda hacer Violante...»
(1978, стихотворение)
-
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас
«На того же Гонгору» / «Contra el mismo don Luis de Góngora»
(1978, стихотворение)
-
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас
«Пример того, как всё вокруг говорит о смерти» / «Enseña como todas las cosas avisan de la muerte»
(1978, стихотворение)
-
Антонио Мачадо
«Гитара из таверны, пыль на струнах...» / «Guitarra del mesón que hoy suenas jota...»
[= Гитара из таверны, пыль на струнах...]
(1978, стихотворение)
-
Хуан Рамон Хименес
«С букетом лесных розмаринов...» / «Не venido por la senda...»
[= С букетом лесных розмаринов...; С букетом лесных розмаринов…]
(1978, стихотворение)
-
Хуан Рамон Хименес
«Мёртвые деревья» / «Los troncos muertos»
(1978, стихотворение)
-
Хуан Рамон Хименес
«Ночь» / «Noche»
(1978, стихотворение)
1980
-
Дора Алонсо
«Буратино» / «Буратино»
(1980, стихотворение)
-
Дора Алонсо
«Море в детстве» / «Море в детстве»
(1980, стихотворение)
-
Николас Гильен
«А сейчас нам станцует слон!» / «А сейчас нам станцует слон!»
(1980, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Басня» / «Басня»
(1980, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Два олененка» / «Два оленёнка»
(1980, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Морской напев» / «Морской напев»
(1980, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Песенка» / «Песенка»
(1980, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Про Сапито и Сапона» / «Про Сапито и Сапона»
(1980, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Сахарный тростник» / «Сахарный тростник»
[= Сахарный тростник («Рвется ввысь летун зеленый...»)]
(1980, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Кто это?» / «Кто это?»
(1980, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Прятки» / «Прятки»
(1980, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Сад ночью» / «Сад ночью»
(1980, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Совесть» / «Совесть»
(1980, стихотворение)
-
Освальдо Наварро
«Конь» / «Конь»
(1980, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Песнь Красной Армии у ворот Пруссии» / «Песнь Красной Армии у ворот Пруссии»
(1980, стихотворение)
1981
-
Хорхе Гильен
«Итог» / «Итог»
(1981, стихотворение)
-
Жозеп Карнер
«Просьба» / «Просьба»
(1981, стихотворение)
-
Мигель Эрнандес
«Глаза мои без глаз твоих пустынны...» / «Глаза мои без глаз твоих пустынны…»
(1981, стихотворение)
1982
-
Хулио Кортасар
«Граффити» / «Graffiti»
(1982, рассказ)
-
Хулио Кортасар
«Закатолов» / «Cazador de crepúsculos»
(1982, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Маленький рай» / «Un pequeño paraíso»
(1982, микрорассказ)
-
Николас Гильен
«Издалека» / «Издалёка...»
(1982, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Мулатка» / «Мулатка»
(1982, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Набросок» / «Набросок»
(1982, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Неизвестный голос» / «Неизвестный голос»
(1982, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Печальная роза Росита» / «Печальная роза роза...»
(1982, стихотворение)
-
Николас Гильен
«Поэты» / «Поэты»
(1982, стихотворение)
-
Элисео Диего
«В пустом театре» / «В пустом театре»
(1982, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Изобретения» / «Изобретения»
(1982, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Мастера» / «Мастера»
(1982, стихотворение)
-
Элисео Диего
«На кухне» / «На кухне»
(1982, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Покинутый дом» / «Покинутый дом»
(1982, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Покой» / «Покой»
(1982, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Старой луне» / «Старой луне»
(1982, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Федору Достоевскому, в его годовщину» / «Фёдору Достоевскому, в его годовщину»
(1982, стихотворение)
-
Элисео Диего
«К читателю журнала» / «К читателю журнала»
(1982)
1983
-
Хулио Кортасар
«Апокалипсис Солентинаме» / «Apocalipsis de Solentiname»
(1983, рассказ)
-
Шеймас Дин
«После Дерри, 30 января 1972» / «После Дерри, 30 января 1972»
(1983, стихотворение)
-
Шеймас Дин
«Притча» / «Притча»
(1983, стихотворение)
-
Марианна Мур
«Что есть годы» / «What are Years?»
(1983, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«Колыбельная» / «Lullaby («Lay your sleeping head, my love...»)»
(1983, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«Кто есть кто» / «Who's Who»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«"Ночь - скорее день внутри и снаружи..."» / «"Ночь - скорее день внутри и снаружи..."»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«"Постоянство - всего лишь миг..."» / «"Постоянство - всего лишь миг..."»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Брожу по сердцу...» / «Брожу по сердцу... ("Брожу по сердцу, - будто я на дне...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Ветер сидел на камне...» / «Ветер сидел на камне... ("Ветер сидел на камне...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Застыл я в игуанном смысле слова» / «Застыл я в игуанном смысле слова ("Застыл я в игуанном смысле слова...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Когда бы...» / «Когда бы... ("Когда бы мог я зрение занять...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Ноктюрн VI» / «Ноктюрн VI ("Младая осень, образ древней красоты...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Осенний сонет» / «Осенний сонет ("Первое небо осеннее, ты - как полёт...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Пробуждение» / «Пробуждение ("Я проснулся, и вещи были уже не такими...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Путешествие» / «Путешествие ("И направил я бывалые ноги в пространство земное...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Скорбный сонет» / «Скорбный сонет ("Превыше всех небес - полдневный свод")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Сонет ("Вновь расцвела материя ночей...")» / «Сонет ("Вновь расцвела материя ночей...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Тема для ноктюрна» / «Тема для ноктюрна ("Когда все муравьи из часов удалятся...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Убили ясень...» / «Убили ясень... ("Убили ясень - слишком был высок...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Уединенные стихи» / «Уединённые стихи ("Есть дни, когда я смотрю на жизнь...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Я беру пример с дерева...» / «Я беру пример с дерева... ("Я беру пример с дерева...")»
(1983, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Я родился на свет молодым...» / «Я родился на свет молодым... ("Я родился на свет молодым...")»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Башмаки в дождливых джунглях» / «Башмаки в дождливых джунглях»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«История» / «История»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Колыбельная - этюд на тему человеческого милосердия и самопознания» / «Колыбельная - этюд на тему человеческого милосердия и самопознания»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Первородный грех в кратком пересказе» / «Original Sin: a Short Story»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Поиски клада» / «Поиски клада»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Преследование» / «Преследование»
(1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен
«Таблица умножения» / «Multiplication Table»
(1983, стихотворение)
1984
-
Хулио Кортасар
«Как добраться до страны хронопов» / «Viaje a un país de cronopios»
(1984, рассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его битвы с гидрой» / «Lucas, sus luchas con la hidra»
[= Лукас — его битвы с гидрой; Лукас, - его битвы с гидрой]
(1984, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его больницы (1)» / «Lucas, sus hospitales (I)»
[= Лукас — его больницы (I); Лукас, - его больницы (I)]
(1984, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его больницы (2)» / «Lucas, sus hospitales (II)»
[= Лукас — его больницы (II); Лукас, - его больницы (II)]
(1984, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его дискуссии с единомышленниками» / «Lucas, sus discusiones partidarias»
[= Лукас — его дискуссии с единомышленниками; Лукас, - его дискуссии с единомышленниками]
(1984, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его долгие путешествия» / «Lucas, sus largas marchas»
[= Лукас — его долгие путешествия; Лукас, - его долгие путешествия]
(1984, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его наблюдения над обществом потребления» / «Lucas, sus estudios sobre la sociedad de consumo»
[= Лукас — его наблюдения над обществом потребления; Лукас — его наблюдения над потребительским обществом; Лукас, - его наблюдения над обществом потребления]
(1984, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его подарки ко дню Рождения» / «Lucas, sus regalos de cumpleaños»
[= Лукас — его подарки ко дню рождения; Лукас, - его подарки ко дню рождения]
(1984, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Молчаливый спутник» / «El copiloto silencioso»
(1984, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Смех смехом, а не стало шестерых» / «Burla burlando ya van seis delante»
(1984, микрорассказ)
-
Фернандо Алегрия
«Напев для того, кто вдали» / «Напев для того, кто вдали»
(1984, стихотворение)
-
Дональд Дейви
«Вспоминания о тридцатых» / «Remembering the 'Thirties»
(1984, стихотворение)
-
Омар Лара
«Дни поэта» / «Дни поэта»
(1984, стихотворение)
-
Омар Лара
«Я встретил на улице девушку» / «Я встретил на улице девушку»
(1984, стихотворение)
-
Омар Лара
«Я не могу разлюбить тебя» / «Я не могу разлюбить тебя»
(1984, стихотворение)
-
Эдвин Мюир
«Угрызения любви» / «Lover's Remorse»
(1984, стихотворение)
-
Фрэнк Темплтон Принс
«Купающиеся солдаты» / «Soldiers Bathing»
(1984, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Стихи в октябре» / «Poem in October»
(1984, стихотворение)
-
Рональд Стюард Томас
«Завещание Ап Хью» / «Ap Huws Testament»
(1984, стихотворение)
-
Рональд Стюард Томас
«Крестьянин» / «A Peasant»
(1984, стихотворение)
-
Рональд Стюард Томас
«Напев для Гвидион» / «Song for Gwydion»
(1984, стихотворение)
-
Филип Хобсбаум
«Путь сердца» / «Heart's Journey»
(1984, стихотворение)
-
Дэвид Холбрук
«Засуха» / «Drought»
(1984, стихотворение)
-
Майкл Хэмбургер
«Круговорот» / «Tides»
(1984, стихотворение)
-
Ричард Чёрч
«Издержки» / «By-products»
(1984, стихотворение)
-
Ричард Чёрч
«Конечная свобода» / «The Last Freedom»
(1984, стихотворение)
-
Рауль Сурита
«Пустыня Атакама» / «Пустыня Атакама»
(1984, отрывок)
1985
-
Хулио Кортасар
«Истории, которые я рассказываю себе» / «Historias que me cuento»
(1985, рассказ)
-
Хулио Кортасар
«Железнодорожные наблюдения» / «Observaciones ferroviarias»
(1985, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его друзья» / «Lucas, sus amigos»
[= Лукас — его друзья; Лукас, - его друзья]
(1985, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его интраполяции» / «Lucas, sus intrapolaciones»
[= Лукас — его интраполяции; Лукас, - его интраполяции]
(1985, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его новое искусство читать лекции» / «Lucas, sus arte nuevo de pronunciar discursos»
[= Лукас — его новое искусство читать лекции; Лукас, - его новое искусство читать лекции]
(1985, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его патриотизм» / «Lucas, su patriotismo»
[= Лукас — его патриотизм; Лукас, - его патриотизм]
(1985, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его покупки» / «Lucas, sus compras»
[= Лукас — его покупки; Лукас, - его покупки]
(1985, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его расконцертирование» / «Lucas,sus desconciertos»
[= Лукас — его расконцертирование; Лукас, - его расконцертирование]
(1985, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас - его связи с миром» / «Lucas,sus comunicaciones»
[= Лукас — его связи с миром; Лукас, - его связи с миром]
(1985, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Об искусстве хождения рядом» / «Cómo se pasa al lado»
(1985, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Плавание в бассейне с гофием» / «Nadando en la piscina de gofio»
(1985, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Семейные узы» / «Lazos de familia»
(1985, микрорассказ)
-
Густаво Адольфо Беккер
«Глаза ей закрыли…» / «LXXIII. Cerraron sus ojos...»
(1985, стихотворение)
-
Геворг Эмин
«А детства не существует…» / «А детства не существует…»
(1985, стихотворение)
-
Геворг Эмин
«Милая, что же ты в дальнюю мчишь Канаду…» / «Милая, что же ты в дальнюю мчишь Канаду…»
(1985, стихотворение)
1986
-
Элисео Диего
«Воздух Рима» / «El aire de Roma»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«Домино» / «El domino»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«Игра» / «Jugando»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«История Бессмертного» / «Historia de un inmortal»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«История о Негре-Бездельнике» / «Historia del negro haragán»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«История о враждебном дагерротипе» / «Historia del daguerrotipo enemigo»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«История о пайядоре» / «Historia del payador»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«История о потерянном доме» / «Historia de la casa perdida»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«История о строптивой марионетке» / «Historia del títere rebelde»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«История об изгнаннике» / «Historia del desterrado»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«Король» / «El rey»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«Крысолов» / «El pastor de las ratas»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«На заре времен» / «Antes de tiempo»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«На следующий день» / «El día después»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«Невесть где» / «La otra parte»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«Никто» / «Nadie»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«Стекло безумия» / «El cristal de la demencia»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«Улица Химеры» / «La calle de la quimera»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«Человек с Золотыми Зубами» / «El hombre de los dientes de oro»
(1986, рассказ)
-
Элисео Диего
«О Жаке» / «De Jacques»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О башне» / «De la torre»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О битве» / «De la pelea»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О бронзовом стоке» / «Del vertedero»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О ветре» / «Del viento»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О вечере её большого успеха» / «De su noche de gran triunfo»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О зеркале» / «Del espejo»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О кастильском коннетабеле» / «De un condestable de Castilla»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О ковре» / «Del tapiz»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О колодце в зале» / «Del pozo en la sala»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О красной шляпке» / «Del sombrerillo almendrado»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О кресле» / «De la silla»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О кувшине» / «Del vaso»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О маске» / «De la máscara»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О мертвеце» / «Del muerto»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О пирожных» / «De los pasteles»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О разной судьбе пальцев» / «De las diferentes suertes de los dedos»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О сапожнике и городах» / «Del zapatero y las ciudades»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О сестрах» / «De las hermanas»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О собаке» / «Del perro»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О старых башмаках» / «De los zapatos viejos»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О том, как Его Превосходительство нашел время» / «De cómo su Excelencia halló la hora»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«О хозяине "Скалы"» / «Del señor de la Peña»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«Об Эсперансе Венаблос» / «De Esperanza Venablos»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«Об алхимике» / «Del alquimista»
(1986, микрорассказ)
-
Элисео Диего
«Об ужасающих простаках» / «De los terribles inocentes»
(1986, микрорассказ)
1987
-
Хорхе Луис Борхес
«Из "Семнадцати хокку"» / «Diecisiete haiku»
(1987, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Инквизитор» / «El inquisidor»
(1987, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Милонга о пришлом» / «Milonga del forastero»
(1987, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Праведные» / «Los justos»
(1987, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Пустыня» / «El desierto»
(1987, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Соучастник» / «El cómplice»
(1987, стихотворение)
-
Хиоконда Вельи
«Бог сказал...» / «Бог сказал...»
(1987, стихотворение)
-
Хиоконда Вельи
«Зачнем детей...» / «Зачнём детей...»
(1987, стихотворение)
-
Хиоконда Вельи
«Утро пробуждается...» / «Утро пробуждается...»
(1987, стихотворение)
-
Эрнесто Гутьеррес
«Моя страна так мала...» / «Моя страна так мала...»
(1987, стихотворение)
-
Эрнесто Гутьеррес
«Поэты и тираны» / «Поэты и тираны»
(1987, стихотворение)
-
Рубен Дарио
«Карлики» / «Карлики»
(1987, стихотворение)
-
Рубен Дарио
«Помню я...» / «Помню я...»
(1987, стихотворение)
-
Рубен Дарио
«Посвященные глазам» / «Посвященные глазам»
(1987, стихотворение)
-
Рубен Дарио
«Реклама в будущем» / «Реклама в будущем»
(1987, стихотворение)
-
Рубен Дарио
«Репьи» / «Репьи»
(1987, стихотворение)
-
Рубен Дарио
«Тираны, трепещите...» / «Тираны, трепещите...»
(1987, стихотворение)
-
Рубен Дарио
«Труды прибоя» / «Труды прибоя»
(1987, стихотворение)
-
Луис Альберто Кабралес
«Первый дождь» / «Первый дождь»
(1987, стихотворение)
-
Луис Альберто Кабралес
«Сельское кладбище» / «Сельское кладбище»
(1987, стихотворение)
-
Эрнесто Карденаль
«Парни с газетных страниц» / «Парни с газетных страниц»
(1987, стихотворение)
-
Эрнесто Карденаль
«Уаслала» / «Уаслала»
(1987, стихотворение)
-
Хулио Валье Кастильо
«Так-то!» / «Так-то!»
(1987, стихотворение)
-
Альфонсо Кортес
«На берегу» / «На берегу ("Солнце вплело свои волосы в липы сада...")»
(1987, стихотворение)
-
Альфонсо Кортес
«Стансы» / «Стансы ("Родные органы лесов! Ветер, встречаясь с вами...")»
(1987, стихотворение)
-
Маноло Куадра
«Портрет» / «Портрет»
(1987, стихотворение)
-
Леопольдо Лугонес
«Весеннее дуновение» / «Весеннее дуновение»
(1987, стихотворение)
-
Леопольдо Лугонес
«Лев в неволе» / «Лев в неволе»
(1987, стихотворение)
-
Леопольдо Лугонес
«Низшие» / «Низшие»
(1987, стихотворение)
-
Леопольдо Лугонес
«Поцелуй» / «Поцелуй»
(1987, стихотворение)
-
Леопольдо Лугонес
«Псалом ливня» / «Псалом дождя»
(1987, стихотворение)
-
Видалус Менесес
«Мать» / «Мать ("Я разделила с тобой боль...")»
(1987, стихотворение)
-
Росарио Мурильо
«Завтра мы примемся...» / «Завтра мы примемся...»
(1987, стихотворение)
-
Хоакин Пасос
«Индеанка, упавшая на рынке» / «Индеанка, упавшая на рынке»
(1987, стихотворение)
-
Хоакин Пасос
«Ураган» / «Ураган»
(1987, стихотворение)
-
Карлос Мартинес Ривас
«Порт Морасан» / «Порт Морасан»
(1987, стихотворение)
-
Луис Роча
«Сон оптимиста» / «Сон оптимиста»
(1987, стихотворение)
-
Леонель Ругама
«Тезис» / «Тезис»
(1987, стихотворение)
-
Леонель Ругама
«Теперь вы все знаете» / «Теперь вы все знаете»
(1987, стихотворение)
-
Дайси Самора
«Для Дионисио» / «Для Дионисио»
(1987, стихотворение)
-
Дайси Самора
«Когда мы вернемся» / «Когда мы вернёмся»
(1987, стихотворение)
-
Дайси Самора
«Это был отставший отряд» / «Это был отставший отряд»
(1987, стихотворение)
-
Эрнесто Мехиа Санчес
«Ворожба» / «Ворожба»
(1987, стихотворение)
-
Эрнесто Мехиа Санчес
«Смерть Сомосы» / «Смерть Сомосы ("Смерть Сомосы, подобно смерти Даллеса...")»
(1987, стихотворение)
-
Альба Асусена Торрес
«Дни» / «Дни ("По пути от твоего до моего дома...")»
(1987, стихотворение)
-
Альба Асусена Торрес
«Поэты» / «Поэты»
(1987, стихотворение)
-
Хосе Коронель Уртечо
«Автопортрет» / «Автопортрет»
(1987, стихотворение)
-
Хосе Коронель Уртечо
«Былое убыло, сплыло...» / «Прошлое не вернуть»
(1987, стихотворение)
-
Хосе Коронель Уртечо
«Дубу, который зацвел на склоне лет» / «Дубу, который зацвёл на склоне лет»
(1987, стихотворение)
-
Хосе Коронель Уртечо
«Солнце зимой» / «Солнце зимой»
(1987, стихотворение)
-
Франсиско де Асис Фернандес
«Рубену Дарио» / «Рубену Дарио»
(1987, стихотворение)
-
Саломон де ла Сельва
«Никарагуа» / «Никарагуа ("Земли тут хоть отбавляй, просторна эта страна...")»
(1987, стихотворение)
1988
-
Дуэйн Ниатум
«Уличный мальчишка» / «Уличный мальчишка»
(1988, стихотворение)
1990
1993
-
Лаура Эскивель
«Шоколад на крутом кипятке» / «Como agua para chocolate»
(1993, роман)
-
Хорхе Луис Борхес
«Стихотворения» / «Стихотворения»
(1993, стихотворения)
1998
-
Хорхе Луис Борхес
«Суть» / «No eres los otros»
(1998, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Христос на кресте» / «Cristo en la cruz»
(1998, стихотворение)
-
Сесар Вальехо
«Самый страшный момент в жизни» / «Самый чёрный день»
(1998, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Маленькая баллада о трёх реках» / «Baladilla De Los Tres Rios»
(1998, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Неверная» / «La casada infiel»
[= Неверная жена]
(1998, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Покуда злату горше всех обид...» / «Пока руно волос твоих течёт...»
[= «Покуда злату горше всех обид…»]
(1998, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«О долгожданной пенсии» / «О долгожданной пенсии»
[= О неспешности долгожданной пенсии]
(1998, стихотворение)
-
Элисео Диего
«Струится безвозвратный этот свет...» / «Струится безвозвратный этот свет...»
(1998, стихотворение)
-
Хосе Лесама Лима
«Ночная рыба» / «Ночная рыба»
(1998, стихотворение)
-
Хосе Хименес Лосано
«Стихи» / «Стихи»
(1998, стихотворения)
-
Антонио Мачадо
«Музыкальная мешанина...» / «Музыкальная мешанина...»
(1998, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Смуглянка, Мадонна Рта» / «Смуглянка, Мадонна Рта»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Басё-ан» / «Басё-ан»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Братство» / «Братство»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«В полёте» / «В полёте»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Ветер и ночь» / «Ветер и ночь»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Вступлема» / «Вступлема»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Говорить» / «Говорить»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Девочка» / «Девочка»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Дере-во-внутрь» / «Дере-во-внутрь»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Ночь, день, ночь» / «Ночь, день, ночь»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Одно из пробуждений» / «Одно из пробуждений»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Первое января» / «Первое января»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Пример» / «Пример»
(1998, стихотворение)
-
Октавио Пас
«Сказано, — сделано» / «Сказано, - сделано»
(1998, стихотворение)
-
Карлос Пельисер
«Воспоминание об Исе, небольшом селении в Андах» / «Воспоминание об Исе, небольшом селении в Андах»
(1998, стихотворение)
-
Карлес Риба
«Волхвы» / «Волхвы»
(1998, стихотворение)
-
Джоан Сальват-Папассейт
«Ничто не скупо и не скудно...» / «Ничто не скупо и не скудно...»
(1998, стихотворение)
-
Хосе Хуан Таблада
«Обезьянка» / «Обезьянка»
(1998, стихотворение)
-
Хосе Хуан Таблада
«Полёты» / «Полёты»
(1998, стихотворение)
-
Хосе Хуан Таблада
«Синяя стрекоза» / «Синяя стрекоза»
(1998, стихотворение)
1999
-
Хулио Кортасар
«Наставление, - как подниматься по лестнице» / «Instrucciones para subir una escalera»
(1999, рассказ)
-
Хулио Кортасар
«Now shut up, you distasteful Adbekunkus» / «Now shut up, you distasteful Adbekunkus»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Vietato introdurre biciclette» / «Vietato introdurre biciclette»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«[Без названия]» / «La tarea de ablandar el ladrillo»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Безголовость» / «Acefalía»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Верблюд, сочтенный нежелательным» / «Camello declarado indeseable»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Возможности опущений» / «Posibilidades de la abstracción»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Вступление к наставлению, - как заводить часы» / «Preámbulo a las instrucciones para dar cuerda al reloj»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Диалог с неоконченными фразами» / «Diálogo de ruptura»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Ежедневная газета для каждодневного использования» / «El diario a diario»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Из жизни трубадурков» / «Vidas de artistos»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Иные географии» / «Geografías»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Исповедь медведя» / «Discurso del oso»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Как быть зависимым» / «Maneras de estar preso»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Как вести себя во время траурных бдений» / «Conducta en los velorios»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Как дела, Лопес» / «¿Qué tal, López?»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Как разбиваются капли» / «Aplastamiento de las gotas»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Конец света конца» / «Fin del mundo fin»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Линии руки» / «Las líneas de la mano»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его бродячьи песни» / «Lucas, sus errantes canciones»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его критическое отношение к реальности» / «Lucas, sus críticas de la realidad»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его методы работы» / «Lucas, sus métodos de trabajo»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его патриодворизм» / «Lucas, su patiotismo»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его патриотяжничество» / «Lucas, su patrioterismo»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его пианисты» / «Lucas, sus pianistas»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его преподавание испанского языка» / «Lucas,sus clases de español»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его сны» / «Lucas, sus sueños»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его солилоквии» / «Lucas, sus soliloquios»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его сонеты» / «Lucas, sus sonetos»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его стыдливость» / «Lucas, sus pudores»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его травмодурапии» / «Lucas, sus traumatoterapias»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его чистка обуви, 1940» / «Lucas, sus lustradas 1940»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Лукас, - его экологические размышления» / «Lucas, sus meditaciones ecológicas»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Любовь, 1977» / «Amor 77»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Маленькая история» / «Pequeña historia tendente a ilustrar lo precario de la estabilidad»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Набросок сна» / «Esbozo de un sueño»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Наилучшие занятия» / «Maravillosas ocupaciones»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Наставление, - как заводить часы» / «Instrucciones para dar cuerda al reloj»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Наставление, - как петь» / «Instrucciones para cantar»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Наставление, - как плакать» / «Instrucciones para llorar»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Наставление, - как уничтожить муравьев в Риме» / «Instrucciones para matar hormigas en Roma»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Наставления - как надлежит понимать три знаменитые картины» / «Instrucciones para entender tres pinturas famosas»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Наставления-примеры, - как испытывать страх» / «Instrucciones-Ejemplos sobre la forma de tener miedo»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Новости в обслуживании клиентов» / «Novedades en los servicios públicos»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«План стихотворения» / «Plan para un poema»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Поведение зеркал на острове Пасха» / «Conducta de los espejos en la isla de Pascua»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Поверьте, такое могло бы случиться и с нами» / «Nos podría pasar, me crea»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Позитигры» / «Los posatigres»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Портрет казуара» / «Retrato del casoar»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Потеря волоса и возобладание им» / «Pérdida y recuperación del pelo»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Почта и телекоммуникации» / «Correos y telecomunicaciones»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Правдивая история» / «Historia verídica»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Притворства» / «Simulacros»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Притча без морали» / «Cuento sin moraleja»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Прогресс и регресс» / «Proceso y retroceso»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Работа в офисе» / «Trabajos de oficina»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Свойства кресла» / «Propiedades de un sillón»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Святило с дыркой в памяти» / «Sabio con agujero en la memoria»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Семьи» / «Familias»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Судьба объяснений» / «Destino de las explicaciones»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Текстурологические извлечения» / «Texturologías»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Тема для гобелена» / «Tema para un tapiz»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Тетушка в затруднениях» / «Tía en dificultades»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Тетушка постижимая и не очень» / «Tía explicada o no»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Угол зрения» / «La dirección de la mirada»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Что такое полиграф?» / «¿Qué es un polígrafo?»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Эпизод с мягким медведем» / «Historia de un oso blando»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Этикет и предпочтения» / «Etiqueta y prelaciones»
(1999, микрорассказ)
-
Хулио Кортасар
«Историй хронопов и фамов» / «Historias de cronopios y de famas»
(1999, сборник)
2001
-
Хулио Кортасар
«Пластилин для лепки» / «Material Plástico»
(2001, сборник)
-
Хулио Кортасар
«Редкостные занятия» / «Ocupaciones raras»
(2001, сборник)
-
Хулио Кортасар
«Свод наставлений» / «Manual de Instrucciones»
(2001, сборник)
2012
-
Хорхе Луис Борхес
«В манере пятистиший танка» / «Tankas»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Гимн» / «Himno»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Зеркало» / «El espejo»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Золото тигров» / «El oro de los tigres»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Нить жизни» / «Qué será del caminante fatigado»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Ослепший» / «El ciego»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Слава» / «La fama»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Сон» / «El sueño»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Удача» / «La dicha»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Улицы» / «Las calles»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Элегия невозможному воспоминанию» / «Elegía del recuerdo imposible»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Юг» / «El Sur»
(2012, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Борхеизмы» / «Борхеизмы»
(2012, отрывок)
2013
-
Хулио Кортасар
«Свидетели» / «Los testigos»
(2013, рассказ)
-
Хулио Кортасар
«Сильвия» / «Silvia»
(2013, рассказ)
-
Алехандра Писарник
«Скиталица по себе самой» / «Скиталица по себе самой»
(2013, стихотворения)
2015
-
Жозе Сарамаго
«Соглядатаи» / «Os inquiridores»
(2015, стихотворение)
-
Жозе Сарамаго
«Там в самом центре моря, в синеве...» / «Lá no centro do mar...»
(2015, стихотворение)
2019
-
Луис де Гонгора
« «Льёт слёзы невеста…» / «Рыдала девица…»
(2019, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«О чистая душа текучей глади…» / «О влага светоносного ручья...»
(2019, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Фантазия, смешны твои услуги…» / «Varia imaginación, que en mil intentos»
(2019, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Бренной розе» / «К розе («Вчера родившись - завтра ты умрешь...»)»
(2019, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«На Христово рождение» / «На Христово рождение»
(2019, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Поэма Уединений» / «Soledades»
(2019, поэма)
2021
-
Николас Гильен
«За городом» / «За городом»
(2021, стихотворение)
-
Элисео Диего
«И вот настала вечность в понедельник...» / «И вот настала вечность в понедельник...»
(2021, стихотворение)
-
Пабло Неруда
«Басня про сирену и пьяниц» / «Басня про сирену и пьяниц»
(2021, стихотворение)
Переводы Павла Грушко стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1959
-
Фране Мильчински
«Звёздочка-соня» / «Zvezdica Zaspanka»
(1959, пьеса)
Россия