Переводчик — Сергей Гончаренко
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | испанского |
| Переводчик на: | русский |
Примечание к биографии:
Работы переводчика Сергея Гончаренко
Переводы Сергея Гончаренко
1971
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Даты в огне» / «Даты в огне»
(1971, стихотворение)
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Зависть» / «Зависть»
(1971, стихотворение)
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Как много ты потеряла» / «Как много ты потеряла»
(1971, стихотворение)
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Мадригал» / «Мадригал»
(1971, стихотворение)
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Наш долг перед Федерико Гарсиа Лоркой» / «Наш долг перед Федерико Гарсиа Лоркой»
(1971, стихотворение)
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Обязанность и право писать обо всем» / «Обязанность и право писать обо всём»
(1971, стихотворение)
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Он бросился к ней...» / «Он бросился к ней...»
(1971, стихотворение)
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Поэзия оптом» / «Поэзия оптом»
(1971, стихотворение)
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Спасибо тебе, зоологический сад, за повторенный урок» / «Спасибо тебе, зоологический сад, за повторённый урок»
(1971, стихотворение)
-
Роберто Фернандес Ретамар
«Хорошо бы заслужить такую эпитафию» / «Хорошо бы заслужить такую эпитафию»
(1971, стихотворение)
1972
-
Хорхе Тейльер
«Ключ» / «Ключ»
(1972, стихотворение)
-
Хорхе Тейльер
«Моему отцу, коммунисту» / «Моему отцу, коммунисту»
(1972, стихотворение)
1974
-
Бартоломе Леонардо де Архенсола
«Открой же мне, о вседержитель правый...» / «Открой же мне, о вседержитель правый...»
(1974, стихотворение)
-
Лопе де Вега
«Ну, Виоланта! Задала урок!..» / «Un soneto me manda hacer Violante...»
(1974, стихотворение)
-
Гарсиласо де ла Вега
«Моя щека окроплена слезой...» / «Моя щека окроплена слезой...»
(1974, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Портреты детства» / «Портреты детства»
(1974, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Потерянная песня» / «Um poema que se perdeu»
(1974, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Публичный дом» / «Публичный дом»
(1974, стихотворение)
-
Фернандо Намора
«Фрагменты пейзажа без музыки» / «Pedaços de paisagem sem música»
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Едва зима войдет в свои права...» / «Ревность»
[= Едва зима войдёт в свои права...; Ревность; Ревность («Едва зима войдет в свои права...»]
(1974, стихотворение)
-
Гутьерре де Сетина
«Мадригал» / «Мадригал ("Вы, очи, ярче света дня...")»
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Вы и под небом родины..."» / «Правителям Испании»
[= Правителям Испании]
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Доктор Примо де Ривера!.."» / «Doctor Primo de Rivera…»
[= «Доктор Примо де Ривера!..»; «Доктор Примо де Ривера!»; Доктор Примо де Ривера!..]
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Зачем же рифма нам дана?.."» / «"Зачем же рифма нам дана?.."»
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Немая сладостная мысль"» / «Dulce silencioso pensamiento»
[= "Немая сладостная мысль" (Шекспир, ХХХ сонет)]
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Пусть я умру с открытыми глазами..."» / «"Logre morir con Jos ojos abiertos..."»
[= «Пусть я умру с открытыми глазами...»; Пусть я умру с открытыми глазами...]
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Саламанка! Саламанка!"» / «Salamanca, Salamanca...»
[= "Саламанка! Саламанка!.."; «Саламанка, Саламанка...»; Саламанка! Саламанка!..]
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Так что такое жизнь в ее порыве?.."» / «Так что такое жизнь в её порыве?..»
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Фромиста, Куэнка, Тортоса..."» / «"Фромиста, Куэнка, Тортоса..."»
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Эй, испанцы! Пробил час!.."» / «¡Español, español...»
[= Эй, испанцы! Пробил час!..; Эй, испанцы!..]
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Я скоро буду сослан в память..."» / «Me destierro a la memoria...»
[= «Я скоро буду сослан в память...»; Я скоро буду сослан в память...]
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Кастилия» / «Кастилия»
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Кровь души» / «La sangre del espíritu»
(1974, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Сонет ("Пусть даль зовет. Не слушай путник зова...")» / «Сонет ("Пусть даль зовёт. Не слушай путник зова...")»
(1974, стихотворение)
1975
-
Хорхе Луис Борхес
«Монета» / «A una moneda»
(1975, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Пределы» / «Límites»
(1975, стихотворение)
-
Хорхе Луис Борхес
«Улицы Буэнос-Айреса» / «Las calles»
(1975, стихотворение)
-
Хосе Марти
«"Я чувствую: время настало..."» / «Quiero, a la sombra de un ala...»
[= «Я чувствую: время настало...»]
(1975, стихотворение)
1976
-
Армандо Техада Гомес
«"Когда же... Когда же!.."» / «"Когда же... Когда же!.."»
(1976, стихотворение)
-
Армандо Техада Гомес
«Бедные люди» / «Бедные люди»
(1976, стихотворение)
-
Армандо Техада Гомес
«Запрещается запрещать» / «Запрещается запрещать»
(1976, стихотворение)
-
Армандо Техада Гомес
«Кое-что вертится» / «Кое-что вертится»
(1976, стихотворение)
-
Армандо Техада Гомес
«Песенка об одном песо» / «Песенка об одном песо»
(1976, стихотворение)
-
Армандо Техада Гомес
«Подрывной элемент» / «Подрывной элемент»
(1976, стихотворение)
-
Армандо Техада Гомес
«Реквием по натурщице» / «Реквием по натурщице»
(1976, стихотворение)
-
Армандо Техада Гомес
«Счастливчик» / «Счастливчик»
(1976, стихотворение)
1977
-
Густаво Адольфо Беккер
«Волны морские, пенные волны...» / «LII. Olas gigantes, que os rompéis bramando»
[= «Волны морские, пенные волны…»]
(1977, стихотворение)
-
Густаво Адольфо Беккер
«Если у тебя, у синеглазой...» / «XIII. Tu pupila es azul, y cuando ríes»
(1977, стихотворение)
-
Густаво Адольфо Беккер
«Заря целует голубое платье...» / «IX. Besa el aura que gime blandamente»
(1977, стихотворение)
-
Гильермо Валенсиа
«Белые аисты» / «Белые аисты»
(1977, стихотворение)
-
Гильермо Валенсиа
«Бывает...» / «Бывает...»
(1977, стихотворение)
-
Гильермо Валенсиа
«Верблюды» / «Верблюды»
(1977, стихотворение)
-
Гильермо Валенсиа
«Новый год» / «Новый год»
(1977, стихотворение)
-
Гильермо Валенсиа
«Существование из существительных» / «Существование из существительных»
(1977, стихотворение)
-
Гильермо Валенсиа
«Читая Сильву» / «Читая Сильву»
(1977, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Возвращение с прогулки» / «Vuelta de paseo»
(1977, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка
«Три рассказа про ветер» / «Три рассказа про ветер»
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«В могилы сирые и в мавзолеи...» / «Напоминание о смерти и преисподней»
[= Напоминание о смерти и преисподней; Помни о смерти и аде]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«В хрустальной чаше ласковых ладоней...» / «Из хрусталя твоей, сеньора, длани...»
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Вальядолид. Застава. Суматоха!..» / «Вальядолид. Застава...»
[= «Вальядолид. Застава...»; Вальядолид. Застава. Суматоха!..]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Веселую свадьбу...» / «Веселую свадьбу...»
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Где башня Кордовы гордой...» / «Где башня Кордовы гордой...»
[= Где башня Кордовы гордой...]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Каждый хочет вас обчесть...» / «Летрилья («Каждый хочет вас обчесть...»)»
[= Летрилья]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Как зерна хрусталя на лепестках...» / «Как зёрна хрусталя на лепестках..."»
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«О Кордова! Стобашенный чертог!..» / «О Кордова! Стобашенный чертог!..»
[= Кордове]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«О влага светоносного ручья...» / «О влага светоносного ручья...»
[= О влага светоносного ручья...]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«О дьявольское семя! Род напасти!..» / «О дьявольское семя! Род напасти!»
[= О дьявольское семя! Род напасти!]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Он Первый Знаменщик мавров...» / «Об Абенсулеме»
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Поет Алкиной - и плачет...» / «Поёт Алкиной - и плачет...»
[= «Поёт Алкиной — и плачет...»; Поет Алкиной - и плачет...]
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Пока руно волос твоих течет...» / «Пока руно волос твоих течёт...»
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Я, тетушка, в Маморе. Не успев...» / «Я, тетушка, в Маморе. Не успев...»
(1977, стихотворение)
-
Луис де Гонгора
«Лопе де Веге» / «Послание Лопе де Вега»
[= Послание Лопе де Вега; Послание Лопе де Веге]
(1977, стихотворение)
-
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас
«Мстительный сонет в форме совета красавице, утратившей былую прелесть» / «Мстительный сонет в форме совета красавице, утратившей былую прелесть»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«Все прелести твои...» / «Все прелести твои...»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«Едва женившись...» / «Едва женившись...»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«Искусный волокита...» / «Искусный волокита...»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«Коль в руки попал к ней...» / «Коль в руки попал к ней...»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«Любить хладнокровно?..» / «Любить хладнокровно?..»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«Мне жаль тебя...» / «Мне жаль тебя...»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«На том построен...» / «На том построен...»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«Она насквозь лукава...» / «Она насквозь лукава...»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«Что такое любовь?..» / «Что такое любовь?..»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«Я был безумцем...» / «Я был безумцем...»
(1977, стихотворение)
-
Рамон де Кампоамор
«О пользе грамоты» / «¡Quién supiera escribir!»
(1977, стихотворение)
-
Мануэль Хосе Кинтана
«Испании, после мартовского восстания (Фрагмент)» / «A España, después de la revolutión de marzo (Fragmento)»
(1977, стихотворение)
-
Хуан Рамон Хименес
«Цветы в грозу» / «Las flores bajo el rayo»
(1977, стихотворение)
1978
-
Фернандо Алегрия
«Бой в Сантьяго» / «Бой в Сантьяго»
(1978, стихотворение)
-
Фернандо Алегрия
«Виктор Хара» / «Виктор Хара»
(1978, стихотворение)
-
Висенте Алейсандре
«"Что за упругая кровь по излукам..."» / «"¿Qué linfa esbelta?.."»
[= Что за упругая кровь...]
(1978, стихотворение)
-
Висенте Алейсандре
«Конечная мгла» / «Sombra final»
(1978, стихотворение)
-
Жозеп Карнер
«Издалека» / «De lluny estant»
(1978, стихотворение)
-
Жозеп Карнер
«Труженица» / «L’escarrassada»
(1978, стихотворение)
-
Гарсиласо де ла Вега
«Гляжу на Дафну я оторопело...» / «A Dafne ya los brazos le crecían...»
[= «Гляжу на Дафну я оторопело…»; Гляжу на Дафну я оторопело...]
(1978, стихотворение)
-
Гарсиласо де ла Вега
«Когда в соитии с моей душой...» / «Dentro de mi alma fue de mí engendrado…»
[= «Когда в соитии с моей душой…»; Когда в соитии с моей душой...]
(1978, стихотворение)
-
Гарсиласо де ла Вега
«Судьба моя, судьба моей печали!..» / «Злосчастный рок! Твой гнев неукротим...»
[= Судьба моя, судья моей печали!..]
(1978, стихотворение)
-
Антонио Мачадо
«Весна целовала ветки...» / «La primavera besaba...»
[= Весна целовала ветки...]
(1978, стихотворение)
-
Антонио Мачадо
«Поле» / «Campo»
[= Поле («Вечер тихо угас над нами...»)]
(1978, стихотворение)
-
Сальвадор Эсприу
«"А вы как думали! Тридцать монет..."» / «"А вы как думали! Тридцать монет..."»
(1978, стихотворение)
-
Сальвадор Эсприу
«"Да кто же вам сказал..."» / «"Да кто же вам сказал..."»
(1978, стихотворение)
-
Сальвадор Эсприу
«"Деликатность сначала мешает вам решиться и встать поперек..."» / «"Деликатность сначала мешает вам решиться и встать поперёк..."»
(1978, стихотворение)
-
Сальвадор Эсприу
«"Порой бывает необходимо..."» / «"Порой бывает необходимо..."»
(1978, стихотворение)
-
Сальвадор Эсприу
«"Что видел ты в пути?.."» / «"Что видел ты в пути?.."»
(1978, стихотворение)
-
Сальвадор Эсприу
«За снежным кортежем...» / «За снежным кортежем...»
(1978, стихотворение)
-
Сальвадор Эсприу
«Или тебе невдомек...» / «Или тебе невдомёк...»
(1978, стихотворение)
-
Сальвадор Эсприу
«Песенка о тихом утре» / «Песенка о тихом утре»
(1978, стихотворение)
-
Сальвадор Эсприу
«Пирога» / «Пирога»
(1978, стихотворение)
1979
-
Мигель де Унамуно
«"- Отчего, сынок, ты плачешь горько так и слезно?.."» / «- Отчего, сынок, ты плачешь горько так и слёзно?..»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Близится, нарастая, эхо морского гула..."» / «Близится, нарастая, эхо морского гула...»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Было слово сначала..."» / «Было слово сначала...»
[= «Было слово сначала...»]
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Запой цыган! Смятенно..."» / «Запой цыган! Смятенно...»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Из родных далеких мест..."» / «"Из родных далёких мест..."»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Кристаллы, кристаллы, соцветья..."» / «Кристаллы, кристаллы»
[= Кристаллы, кристаллы]
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Манна, упавшая с неба..."» / «Манна, упавшая с неба...»
[= «Манна, упавшая с неба...»]
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"На горизонте - горы..."» / «На горизонте - горы...»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"О чистом искусстве? Не надо..."» / «О чистом искусстве? Не надо...»
[= «О чистом искусстве? Не надо...»]
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Ой-ой-ой, какую тучу..."» / «Ой-ой-ой, какую тучу...»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Отчизна, я мерил немало..."» / «Отчизна, я мерил немало...»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Пусть в ней даже трель чужая..."» / «Пусть в ней даже трель чужая...»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Реет меж мглою и светом..."» / «Реет меж мглою и светом...»
[= «Реет меж мглою и светом...»]
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Уповая на завтра..."» / «Уповая на завтра...»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Юный слог мой, ты старомоден..."» / «Юный слог мой, ты старомоден...»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Моему первому внуку» / «Моему первому внуку»
(1979, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Фашизм» / «Фашизм»
(1979, стихотворение)
1981
-
Луис де Гонгора
«Рыдала девица...» / «Рыдала девица…»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Грамматика пейзажа..."» / «"Грамматика пейзажа..."»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Гудит, как пламя, пальма на ветру..."» / «Зелёное пламя»
[= Зелёное пламя]
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Душа, они отравили..."» / «"Душа, они отравили..."»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Читать, читать... В судьбу героя вправе..."» / «Leer, leer, leer, vivir la vida...»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Ах, Кеведо, Кеведо...» / «Ах, Кеведо, Кеведо...»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Бискайя, родимая земля» / «Las montañas de mi tierra...»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Плотнее и круче» / «Плотнее и круче»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Поэтическое кредо» / «Credo poético»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Сонет к детству» / «Сонет о детстве»
(1981, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Сонет к рифме» / «Сонет о рифме»
[= Сонет о рифме]
(1981, стихотворение)
1982
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«"Да, этот сложный мир..."» / «"Да, этот сложный мир..."»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«"Если б знал, засыпая..."» / «"Если б знал, засыпая..."»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«"Зачем становлюсь я камнем..."» / «"Зачем становлюсь я камнем..."»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«"И если я не выжму нежный сок..."» / «"И если я не выжму нежный сок..."»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«"Недавно я был рекою..."» / «"Недавно я был рекою..."»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«"Что ни река, то три потока..."» / «"Что ни река, то три потока..."»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Акации» / «Акации»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Бадья» / «Бадья»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«В кафе Тортони» / «В кафе Тортони»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Вечер ("Если кто-нибудь за мною...")» / «Вечер ("Если кто-нибудь за мною...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Вечер ("Ручей и шаткий мостик...")» / «Вечер ("Ручей и шаткий мостик...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Воробьи» / «Воробьи»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Генеалогическое древо» / «Генеалогическое древо»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Годы» / «Годы»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Город» / «Город»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Деловая жизнь» / «Деловая жизнь»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Дидактические стихи» / «Дидактические стихи»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Дождь» / «Дождь ("Пожар и снег. Светящееся тело...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Дождь идет» / «Дождь идёт ("За окошком дождь идёт...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Дом» / «Дом ("Беленый дом. Нехитрая ограда...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Дорога» / «Дорога»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Дороги» / «Дороги»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Жаркое на ужин» / «Жаркое на ужин»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Заброшенный колодец» / «Заброшенный колодец»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«И это все - ходить?» / «И это все - ходить?»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Ивы и тополя» / «Ивы и тополя»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Карраско» / «Карраско»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Лето» / «Лето»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Лица» / «Лица ("Вы, люди в кофейне, вы, люди в трамвае...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Луна и река» / «Луна и река»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Между морем и землей» / «Между морем и землёй»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Моей дочурке» / «Моей дочурке»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Моя библиотека» / «Моя библиотека»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Начало всего золотого» / «Начало всего золотого»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Неотвратимость» / «Неотвратимость ("Всё пронзительней пахнут...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Непогода» / «Непогода ("Окончен двухнедельный долгий дождь...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Ноктюрн» / «Ноктюрн ("Полуночный скиталец...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Ночь ("По-над полем мгла ночная...")» / «Ночь ("По-над полем мгла ночная...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Ночь ("Содрогнулась, осела...")» / «Ночь ("Содрогнулась, осела...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Один из нас, врачей» / «Один из нас, врачей»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Осеннее море» / «Осеннее море»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Осень» / «Осень ("Навалилась снова осень...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Памяти Антонио Мачадо» / «Памяти Антонио Мачадо»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Пейзаж» / «Пейзаж ("Я сон прерву - такое не приснится...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Песня ("Хохоча и плача, люд...")» / «Песня ("Хохоча и плача, люд...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Площадь Сан-Мартина» / «Площадь Сан-Мартина»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«По пути домой» / «По пути домой»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Полупоэт и полуврач» / «Полупоэт и полуврач»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Попытка» / «Попытка»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Разговор с плакучей ивой» / «Разговор с плакучей ивой»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Рассвет» / «Рассвет ("Рассветы мои, рассветы...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Реки» / «Реки ("И опять в окне вагонном...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Роза и камень» / «Роза и камень»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«С утра над колокольней...» / «С утра над колокольней...»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Самая высокая колокольня» / «Самая высокая колокольня»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Словеса» / «Словеса ("Жалея, что некогда...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Социально-космополитический клуб» / «Социально-космополитический клуб»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Сумерки ("Вновь мотыльками...")» / «Сумерки ("Вновь мотыльками...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Сумерки ("Зелень, синь, камедь, лазурь...")» / «Сумерки ("Зелень, синь, камедь, лазурь...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Тишина ("А на кромке рассвета...")» / «Тишина ("А на кромке рассвета...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Тишина ("Попробуй на вкус, какова тишина...")» / «Тишина ("Попробуй на вкус, какова тишина...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Товарный состав» / «Товарный состав»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Улица Труда» / «Улица Труда»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Утро» / «Утро ("Сегодня встал я рано...")»
(1982, стихотворение)
-
Бальдомеро Фернандес Морено
«Фонари» / «Фонари»
(1982, стихотворение)
1984
-
Леон де Грейфф
«"Ах, эта музыка такая странная..."» / «"Ах, эта музыка такая странная..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Где та, которую люблю?.."» / «"Где та, которую люблю?.."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Горькое счастье, сладкая ложь..."» / «"Горькое счастье, сладкая ложь..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Живу, тенями окружен..."» / «"Живу, тенями окружён..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Затмение. Страдание. Пародия..."» / «"Затмение. Страдание. Пародия..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"И все-таки мы встретимся с тобой..."» / «"И всё-таки мы встретимся с тобой..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Какая сладкая..."» / «"Какая сладкая..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Кругом - тома. Вокруг - тома..."» / «"Кругом - тома. Вокруг - тома..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Луна бела, как молоко..."» / «"Луна бела, как молоко..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Любовь уходит, тенью тая..."» / «"Любовь уходит, тенью тая..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Ну, обернись же! Слышишь ли? Сколь..."» / «"Ну, обернись же! Слышишь ли? Сколь..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Опять любовь от стен Багдада..."» / «"Опять любовь от стен Багдада..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Сад. Поле. Полночь. Новолунье..."» / «"Сад. Поле. Полночь. Новолунье..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Сеньора, Дама, дум и снов дуэнья!.."» / «"Сеньора, Дама, дум и снов дуэнья!.."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Спой, Пьеро, серенаду..."» / «"Спой, Пьеро, серенаду..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Твой взгляд - как луч, что бьет в висок..."» / «"Твой взгляд - как луч, что бьёт в висок..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Тебя воспевая, душою светлею..."» / «"Тебя воспевая, душою светлею..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«"Эта женщина как чаша..."» / «"Эта женщина как чаша..."»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Ариетта» / «Ариетта»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Баллада о ненавистном» / «Баллада о ненавистном. Оратория-диатриба праведных проклятий»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Баллада, написанная противуестественными диссонансами про естественными противуречия» / «Баллада, написанная противуестественными диссонансами про естественными противуречия»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Бессмертная баллада во славу Лео, Альдекоа и Гаспара» / «Бессмертная баллада во славу Лео, Альдекоа и Гаспара»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Бледные мысли» / «Бледные мысли»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Ветер» / «Ветер»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Вилья-де-ла-Канделариа» / «Вилья-де-ла-Канделариа»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Еще одна секвенция» / «Ещё одна секвенция»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Железнодорожное» / «Железнодорожное»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Искрометное ("Зачем ушли вы и в края какие...")» / «Искромётное ("Зачем ушли вы и в края какие...")»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Искрометное ("Под матовой стеклянной крышей...")» / «Искромётное ("Под матовой стеклянной крышей...")»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Искрометное ("Такая тишь...")» / «Искромётное ("Такая тишь...")»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Напев ("Я странник ли неба?..")» / «Напев ("Я странник ли неба?..")»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Одинокий» / «Одинокий»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Откровения Лео Легриса» / «Откровения Лео Легриса»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Песенка ("Отдаются ветру...")» / «Песенка ("Отдаются ветру...")»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Песня для фагота» / «Песня для фагота»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Песня трубадура» / «Песня трубадура ("Я играю на свирели...")»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Ритурнель» / «Ритурнель»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Рифмы ("Любимая! Прильни устами...")» / «Рифмы ("Любимая! Прильни устами...")»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Рифмы ("Пусть былую радость...")» / «Рифмы ("Пусть былую радость...")»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Сирены» / «Сирены»
(1984, стихотворение)
-
Леон де Грейфф
«Философизмы» / «Философизмы»
(1984, стихотворение)
1985
-
Мигель Отеро Сильва
«В тебе, Поэзия...» / «“Tú, poesía...”»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Горн, пропевший, как солнечный луч...» / «Горн, пропевший, как солнечный луч...»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Каравелла, / плывущая по воле ярого солнца...» / «Каравелла, плывущая по воле ярого солнца...»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Нет, нельзя жить, как реки...» / «Нет, нельзя жить, как реки...»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Ни спутанные волосы лучистой зари...» / «Ни спутанные волосы лучистой зари...»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Пролитая кровь сегодня не похожа...» / «Пролитая кровь сегодня не похожа...»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Ты не зыбкий призрак полуночи...» / «Ты не зыбкий призрак полуночи...»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Безумец в бункере» / «Безумец в бункере»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Бомбардировка» / «Бомбардировка»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Бронза» / «Бронза»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Бур» / «Бур»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Демонстрация» / «Демонстрация»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Детство» / «Детство»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Дилижанс» / «Дилижанс»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Руки штрейкбрехера» / «Руки штрейкбрехера»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Семена будущего» / «Семена будущего»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Твой голос» / «Твой голос»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Тюрьма «Ла-Ротунда» / «Тюрьма «Ла-Ротунда»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Убили Гарсиа Лорку» / «Убили Гарсиа Лорку»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Уран-235» / «Уран-235»
(1985, стихотворение)
-
Мигель Отеро Сильва
«Шахтер» / «Шахтёр»
(1985, стихотворение)
1986
-
Бернардин Рибейро
«Романс об Авалоре» / «Романс об Авалоре»
(1986, стихотворение)
-
Хосе Мариа Эредиа
«Буря» / «Буря»
(1986, стихотворение)
1987
-
Сальвадор Эсприу
«Страстная неделя» / «Semana Santa»
(1987, стихотворения)
1988
-
Альфредо Вивар
«Варварский ветер...» / «Варварский ветер...»
(1988, стихотворение)
-
Альфредо Вивар
«Донизу: до дна...» / «Донизу: до дна...»
(1988, стихотворение)
-
Альфредо Вивар
«Зря ли душа зарыла взор в зарю...» / «Зря ли душа зарыла взор в зарю...»
(1988, стихотворение)
-
Альфредо Вивар
«Кто мне скажет...» / «Кто мне скажет...»
(1988, стихотворение)
-
Альфредо Вивар
«Любимая моя...» / «Любимая моя...»
(1988, стихотворение)
-
Альфредо Вивар
«Опять брести, вестимо, и про вести...» / «Опять брести, вестимо, и про вести...»
(1988, стихотворение)
-
Альфредо Вивар
«Раз — и свет!..» / «Раз — и свет!..»
(1988, стихотворение)
-
Альфредо Вивар
«Сколько бесёнков...» / «Сколько бесёнков...»
(1988, стихотворение)
-
Гарсиласо де ла Вега
«Ваш взор вчеканен в сердце мне, сеньора...» / «Ваш взор вчеканен в сердце мне, сеньора ...»
[= «Ваш взор вчеканен в сердце мне, сеньора…»; Ваш взор вчеканен в сердце мне, сеньора ...]
(1988, стихотворение)
1990
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Любимая луч твоего имени...» / «Любимая луч твоего имени…»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Медленно время...» / «Медленно время…»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Барак» / «Барак»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Быть» / «Быть»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Вещи» / «Вещи»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Деревья» / «Деревья»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Зеркало» / «Зеркало»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Искусство звука» / «Искусство звука»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Капля воды» / «Капля воды»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Когда одиноко» / «Когда одиноко»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Лето» / «Лето»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Ноктюрн («Глажу глазами ночь...»)» / «Ноктюрн («Гляжу глазами ночь...»)»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Ноктюрн («Сколько часов и минут...»)» / «Ноктюрн («Сколько часов и минут...»)»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«О дожде» / «О дожде»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Опять о родине» / «Опять о родине»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Осенняя улица» / «Осенняя улица»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Падение» / «Падение»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Потерянная» / «Потерянная»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Сон про ботинки» / «Сон про ботинки»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Твой голос» / «Твой голос»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Твоя кровь» / «Твоя кровь»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Тени» / «Тени»
(1990, стихотворение)
-
Сауль Ибаргоен Ислас
«Ты» / «Ты»
(1990, стихотворение)
1994
-
Мигель де Унамуно
«Из бездны небесной, как некий ...» / «Из бездны небесной, как некий ...»
(1994, стихотворение)
1995
-
Висенте Алейсандре
«"Что за державного зодчества строй..."» / «"Что за державного зодчества строй..."»
(1995, стихотворение)
-
Рафаэль Альберти
«Каталина де Альберти, андалузская итальянка» / «Каталина де Альберти, андалузская итальянка»
(1995, стихотворение)
-
Рафаэль Альберти
«Роза де Альберти, задумчиво играющая на арфе» / «Роза де Альберти, задумчиво играющая на арфе»
(1995, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Интеллектуальное донжуанство» / «Don Juan de las ideas»
(1995, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«Сонет о судьбе» / «Сонет о судьбе»
(1995, стихотворение)
-
Рене Шар
«Рудокопы невнятной речи...» / «Рудокопы невнятной речи...»
(1995, стихотворение)
-
Рене Шар
«Виадук» / «Виадук»
(1995, стихотворение)
-
Рене Шар
«Дедал» / «Dédale»
(1995, стихотворение)
-
Рене Шар
«К *** («Ты — моё головокруженье...»)» / «A *** («Tu es mon amour depuis tant d'années...»)»
(1995, стихотворение)
-
Рене Шар
«Ночь истины» / «Les nuits justes»
(1995, стихотворение)
-
Рене Шар
«Окно» / «Окно»
(1995, стихотворение)
-
Рене Шар
«Пиренеи» / «Pyrénées»
(1995, стихотворение)
-
Рене Шар
«Полной мерой» / «Pleinement»
(1995, стихотворение)
1997
-
Мигель де Унамуно
«"В лоне кастильской речи однажды..."» / «"В лоне кастильской речи однажды..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Все корневища, все вы соцветья..."» / «"Все корневища, все вы соцветья..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Всякой ночи одиноче одиночество моё..."» / «"Всякой ночи одиноче одиночество моё..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Вчера ли, сегодня ли, завтра ли прямо..."» / «"Вчера ли, сегодня ли, завтра ли прямо..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Дверь в жизнь всегда открыта..."» / «"Дверь в жизнь всегда открыта..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Живу минувшими снами..."» / «"Живу минувшими снами..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Жить - страшно. Но смерть - ведь это..."» / «"Жить - страшно. Но смерть - ведь это..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Клин выбивая клином..."» / «"Клин выбивая клином..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"От слов до дела - всего ничего..."» / «"От слов до дела - всего ничего..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Режь, меня, рок, на части..."» / «"Режь, меня, рок, на части..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Ручью в ущелье при всём задоре..."» / «"Ручью в ущелье при всём задоре..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Струны одним аккордом..."» / «"Струны одним аккордом..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Творить - от слова «твердь» и «верить»..."» / «"Творить - от слова "твердь" и "верить"..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Увидеть смерть во сне..."» / «"Увидеть смерть во сне..."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Укрой меня, память, укутай!.."» / «"Укрой меня, память, укутай!.."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Что? Свобода воли?.."» / «"Что? Свобода воли?.."»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Я знаю лишь, что не знаю..."» / «Sólo sé que no sé nada...»
(1997, стихотворение)
-
Мигель де Унамуно
«"Я песни бросал, как зерна..."» / «"Я песни бросал, как зёрна..."»
(1997, стихотворение)
1998
-
Висенте Алейсандре
«Огонь» / «Огонь»
(1998, стихотворение)
-
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас
«Лирическая летрилья» / «Лирическая летрилья»
(1998, стихотворение)
-
Мануэль дель Кабраль
«Поэзия («В стакане так светла вода...»)» / «Поэзия («В стакане так светла вода...»)»
(1998, стихотворение)
-
Мануэль дель Кабраль
«Старые дырявые башмаки» / «Старые дырявые башмаки»
(1998, стихотворение)
-
Деметрио Корси
«Виды Панамы» / «Виды Панамы»
(1998, стихотворение)
2003
-
Луис де Гонгора
«Испанец в Оране» / «Испанец в Оране»
(2003, стихотворение)
2006
-
Артуро Перес-Реверте
«Дон Луис де Гонгора. О мимолетности красоты и быстротечности жизни. Сонет» / «Дон Луис де Гонгора. О мимолётности красоты и быстротечности жизни. Сонет»
(2006, стихотворение)
2008
-
Хуан Рамон Хименес
«О вечности» / «О вечности»
(2008, стихотворение)
Россия