Ознакомительный фрагмент
|
антология
Составитель: Андре Бретон
М.: Алгоритм, 2018 г. (май)
Серия: Юмор — это серьезно
Тираж: 1500 экз.
ISBN: 978-5-907028-13-5
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 384
|
|
Описание:
Антология черного юмора.
Художник не указан.
Содержание:
- Андре Бретон. Предисловие к изданию 1966 года (статья, перевод С. Дубина), стр. 9-10
- Андре Бретон. Громоотвод (эссе, перевод С. Дубина), стр. 11-18
- Андре Бретон. Джонатан Свифт, стр. 19-21
- Джонатан Свифт. Наставления слугам (эссе, перевод Е. Лопыревой), стр. 21-24
- Джонатан Свифт. Скромное предложение (эссе, перевод Б. Томашевского), стр. 25-31
- Джонатан Свифт. Размышления о палке от метлы (эссе, перевод М. Шерешевской), стр. 31-32
- Джонатан Свифт. Мысли о разных предметах, до морали и забавы относящихся (произведение (прочее), перевод С. Дубина, М. Беккер), стр. 32-34
- Андре Бретон. Маркиз де Сад, стр. 35-38
- Маркиз де Сад. Жюльетта (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 39-44
- Маркиз де Сад. Письмо к мадам де Сад (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 44-47
- Андре Бретон. Георг Кристоф Лихтенберг, стр. 48-51
- Георг Кристоф Лихтенберг. Афоризмы (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 51-55
- Андре Бретон. Шарль Фурье, стр. 56-59
- Шарль Фурье. Северный Венец (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 59-62
- Шарль Фурье. Метод объединения полов в седьмом периоде (а не в восьмом) (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 62-63
- Шарль Фурье. Фрагмент создания гипомажорного клавира (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 63-65
- Шарль Фурье. Знакомые проявления катаракты (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 65
- Шарль Фурье. Знаки препинания (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 66-67
- Шарль Фурье. Слон и собака (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 67-70
- Андре Бретон. Томас Де Квинси, стр. 71-74
- Томас Де Квинси. Об убийстве как одном из изящных искусств (эссе, перевод С. Дубина), стр. 74-77
- Андре Бретон. Пьер-Франсуа Ласенер, стр. 78-79
- Пьер-Франсуа Ласенер. Грёзы висельника (стихотворение, перевод С. Дубина), стр. 79-80
- Андре Бретон. Кристиан Дитрих Граббе, стр. 81-82
- Кристиан Дитрих Граббе. Силены (пьеса, перевод С. Дубина), стр. 82-90
- Андре Бретон. Петрюс Борель, стр. 91-92
- Петрюс Борель. Рапсодии. Вступление (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 93-95
- Петрюс Борель. Торговец – читай вор (произведение (прочее), перевод Т. Казанской), стр. 95-97
- Петрюс Борель. Похоронный факельщик (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 97-99
- Андре Бретон. Эдгар Аллан По, стр. 100-101
- Эдгар Аллан По. Ангел необъяснимого. Экстраваганца (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 101-104
- Андре Бретон. Ксавье Форнере, стр. 105-109
- Ксавье Форнере. Стыдливая бедность (стихотворение, перевод С. Дубина), стр. 109-110
- Ксавье Форнере. Заметки без названия (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 111
- Ксавье Форнере. Ещё один год заметок без названия (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 111-112
- Андре Бретон. Шарль Бодлер, стр. 113-115
- Шарль Бодлер. Негодный стекольщик (стихотворение в прозе, перевод С. Дубина), стр. 115-118
- Андре Бретон. Льюис Кэрролл, стр. 119-121
- Льюис Кэрролл. Морская кадриль (отрывок, перевод Н. Демуровой, С. Маршака, Д. Орловской, О. Седаковой), стр. 121-128
- Андре Бретон. Огюст Вилье де Лиль-Адан, стр. 129-130
- Огюст Вилье де Лиль-Адан. Убийца лебедей (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 130-134
- Андре Бретон. Шарль Кро, стр. 135-137
- Шарль Кро. Сушеная селедка (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 137-138
- Шарль Кро. Наука любви (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 138-145
- Андре Бретон. Фридрих Ницше, стр. 146-147
- Фридрих Ницше. Письмо профессору (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 147-149
- Андре Бретон. Граф Лотреамон, стр. 150-153
- Граф Лотреамон. Песни Мальдодора: Песнь четвертая, стр. фа вторая (отрывок, перевод Н. Малевич), стр. 153-158
- Граф Лотреамон. Песни Мальдодора: Песнь шестая, стр. фа вторая (отрывок, перевод Н. Малевич), стр. 158-161
- Граф Лотреамон. Письмо (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 161-162
- Андре Бретон. Жорис-Карл Гюисманс, стр. 163-165
- Жорис-Карл Гюисманс. Семейный круг (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 165-170
- Жорис-Карл Гюисманс. На рейде (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 171-175
- Андре Бретон. Тристан Корбьер, стр. 176-177
- Тристан Корбьер. Литания сну (фрагмент) (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 177-180
- Андре Бретон. Жермен Нуво, стр. 181-182
- Жермен Нуво. Гребень (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 182-184
- Андре Бретон. Артюр Рембо, стр. 185-187
- Артюр Рембо. Сердце под сутаной (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 187-190
- Артюр Рембо. Письмо (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 190-192
- Андре Бретон. Альфонс Алле, стр. 193-195
- Альфонс Алле. Вполне парижская драма (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 195-197
- Альфонс Алле. Летние забавы (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 197-203
- Андре Бретон. Жан-Пьер Бриссе, стр. 204-208
- Жан-Пьер Бриссе. Великий закон, или Ключ к словам (микрорассказ, перевод С. Дубина), стр. 208-210
- Жан-Пьер Бриссе. Присхождение секса (микрорассказ, перевод С. Дубина), стр. 210-215
- Жан-Пьер Бриссе. Сердце (микрорассказ, перевод С. Дубина), стр. 215-216
- Андре Бретон. О. Генри, стр. 217-218
- О. Генри. Пока ждёт автомобиль (рассказ, перевод Н. Дехтеревой), стр. 218-224
- Андре Бретон. Андре Жид, стр. 225-226
- Андре Жид. Речь Прометея (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 226-231
- Андре Бретон. Джон Миллингтон Синг, стр. 232-234
- Джон Миллингтон Синг. Повеса — гордость Запада (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 234-237
- Андре Бретон. Альфред Жарри, стр. 238-242
- Альфред Жарри. Эпилог (стихотворение, перевод М. Фрейдкина), стр. 242-243
- Альфред Жарри. Песенка о головотяпстве (стихотворение, перевод М. Фрейдкина), стр. 243-245
- Альфред Жарри. Юбю в неволе (пьеса, перевод С. Дубина), стр. 245-246
- Альфред Жарри. Куриная слепота (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 246-248
- Альфред Жарри. Суперсамец (роман, перевод С. Дубина), стр. 248-250
- Альфред Жарри. Страсти Христовы в свете гонок по пересеченной местности (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 250-253
- Андре Бретон. Реймон Руссель, стр. 254-258
- Реймон Руссель. Африканские впечатления (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 258-262
- Реймон Руссель. Солнечная пыль (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 262-264
- Реймон Руссель. Новые африканские впечатления (отрывок, перевод М. Фрейдкина), стр. 264-265
- Андре Бретон. Франсис Пикабиа, стр. 266-267
- Франсис Пикабиа. Если взглянуть трезво (эссе, перевод С. Дубина), стр. 267
- Франсис Пикабиа. Антракт на пять минут (рассказ, перевод С. Дубина), стр. 268-269
- Франсис Пикабиа. Дитя (стихотворение, перевод С. Дубина), стр. 269
- Андре Бретон. Гийом Аполлинер, стр. 270-272
- Гийом Аполлинер. Драматургия (произведение (прочее), перевод С. Дубина), стр. 272-274
- Гийом Аполлинер. Мимолетные встречи (отрывок, перевод С. Дубина), стр. 274-276
- Гийом Аполлинер. Тюлень (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 276
- Гийом Аполлинер. Шляпа-могила (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 277
- Гийом Аполлинер. Стихотворение (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 277
- Андре Бретон. Пабло Пикассо, стр. 278-280
-
-
[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности
Примечание:
|