Ознакомительный фрагмент
|
Описание:
Содержание:
- Предисловие составителей
- Роберт Силверберг. Из ниоткуда (статья, перевод Р. Демидова)
- Карл Б. Йоук. Прежде Амбера (статья, перевод Р. Демидова)
- РАССКАЗЫ И ПОВЕСТИ
- Роджер Желязны. Роза для Екклесиаста (повесть, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. И тьма жестока (микрорассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Протест мистера Фуллера (микрорассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Проверенный метод (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Вечная юность (микрорассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Видимость (микрорассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Мистерия (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Сердце — кладбище (повесть, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Всадник! (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Наставники спустились на колесе огня (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Безлуние в Византии (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. По дороге в Спленобу (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Последняя вечеря (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Кисть Борджиа (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. И девять звездолетов ждут (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. У Цирцеи свои проблемы (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Коллекция Малатесты (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Пиявка из нержавеющей стали (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Двери лица его, пламенники пасти его (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Ужасная красота (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Монолог для двоих (микрорассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Врата провидца (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Музейный экспонат (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Мое есть царство (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Перстень царя Соломона (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Белая ворона (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Великие неспешные короли (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Страсть коллекционера (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. У ночи есть 999 глаз (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Придающий форму (повесть, перевод Р. Демидова)
- ПУБЛИЦИСТИКА
- Роджер Желязны. Разрозненные заметки о классификации диббуков и тому подобном (эссе, перевод Р. Демидова)
- Кристофер Ковач. «…И зовите меня Роджер». Литературная биография Роджера Желязны, часть 1 (статья, перевод Р. Демидова)
- РЕДКОСТИ
- Роджер Желязны. Выплата под условием (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Рука хозяина (рассказ, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Великий шелки залива Сан-Франциско (пьеса, перевод Р. Демидова)
- Роджер Желязны. Упражнения в спасительстве (рассказ, перевод Р. Демидова)
- ПОЭЗИЯ
- Роджер Желязны. Бракса (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Эпилог Екклесиаста (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Бок (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Диета (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Жижа (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Молитва агностика (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. 13-го мая 1937 года (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Король-кактус (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Четыре стихотворения (стихотворения, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Наш индевеющий путь сквозь вечер – кусты пылают окрест
- Роджер Желязны. В песьем доме
- Роджер Желязны. Грядущее, не будь нетерпеливо
- Роджер Желязны. Полет
- Роджер Желязны. Чувство и чувствительность (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Кошка вылизывает шерстку (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Оттягиваясь на бейсболе (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. «Поцелуй» Родена (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. К меланхоличной возлюбленной (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Старинный огайский народный бабах (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Как стихи значат (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Концерт (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Льдовековье (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Харт Крейн… (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Южный Крест (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Я раньше думал строчками, которые вовсе не равнялись направо (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Хюбрис, или Опасность вершин (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Св. Секер (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. В гараже Фелени (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Ответ чернокожего мальчика Уильяму Батлеру Йейтсу (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Весна священная (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Декада плюс один о розах (стихотворение, перевод Н. Караева)
- Роджер Желязны. Еще увидимся, возможно… (стихотворение, перевод Н. Караева)
- История публикаций
- Благодарности
сравнить >>
[!] это издание находится в планах издательства, вся приведенная здесь информация является предварительной и может быть изменена издателем
|