|
|
журнал
2025 г.
Тираж: 1500 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Содержание:
- Екатерина Дмитриева. Форпост в пустой степи, или Берлин, город будущего (статья), стр. 3-12
- Русский Берлин
- Александр Долинин. Берлин Набокова (статья), стр. 13-34
- Немецкий Берлин
- Зигфрид Кракауэр. Улицы Берлина и не только (отрывок, перевод Д. Андреевой)
- Крики на улице, стр. 35-37
- Прощание с Линден-пассажем, стр. 37-42
- Берлинские фигуры. Фашинг, стр. 43-44
- Берлинские фигуры. Голос, стр. 44-45
- Берлинские фигуры. девушка с номеро, стр. 45-46
- Берлинские фигуры. Танцор, стр. 46-47
- Франц Хессель. Прогулки по Берлину (очерк, перевод Д. Андреевой), стр. 48-54
- Альфред Дёблин. Судьбоносное путешествие (отрывок, перевод Д. Андреевой) (отрывок), стр. 55-68
- Бернд Кайю. Свидетель единства (очерк, перевод Д. Андреевой) (из книги "Берлинцы по выучке"), стр. 69-84
- Сара Хан. Стакановерчение со Штази (отрывок, перевод Д. Андреевой) (отрывок), стр. 85-95
- Австрийский Берлин
- Ингеборга Бахман. Нечаянное место (рассказ, перевод Д. Андреевой), стр. 96-108
- Венгерский Берлин
- Шандор Мараи. Признание одного буржуа (отрывок, перевод О. Якименко) (отрывок), стр. 109-115
- Французский Берлин
- Кристиан Прижан. Под липами (очерк, перевод Е. Легеньковой), стр. 116-123
- Кристиан Прижан. О многоликости насилия (), стр. 123-130
- Жозеф Кессель. Короли преступного мира (очерк, перевод Я. Арьковой, Н. Смирновой, Т. Филиной, В. Фридман, Ю. Шаповаловой) (отрывкок из книги "Преступный мир Берлина"), стр. 131-149
- Жан Жироду. Улицы и лица Берлина (произведение (прочее), перевод Я. Арьковой, Н. Смирновой, Т. Филиной, В. Фридман, Ю. Шаповаловой, М. Великановой), стр. 150-168
- Мишель Бютор. Берлин 64 (эссе, перевод В. Фридман), стр. 169-172
- Сесиль Вейсброт. Музейный остров (роман, перевод Е. Дмитриевой) (главы романа), стр. 173-207
- Американский Берлин
- Джон Дос Пассос. Из Берлина спальным вагоном (отрывок, перевод А. Глазырина) (перевод главы из книги путевых заметок "Sleeper from Berlin"), стр. 208-222
- Билли Уайлдер. «Официант, танцора, пожалуйста!» (очерк, перевод Д. Захарова), стр. 223-239
- Английский Берлин
- Пэлем Гренвилл Вудхауз. Берлинская неделя (отрывок, перевод А. Ливерганта) (из дневника), стр. 240-243
- Итальянский Берлин
- Джузеппе Куликкья. Кабинет (очерк, перевод В. Сычёвой), стр. 244-248
- Джузеппе Куликкья. Гардеробная (очерк, перевод В. Сычёвой), стр. 249-254
- Клаудио Магрис. Стена (очерк, перевод М. Ляпуновой), стр. 255-259
- Голландский Берлин
- Сэйс Нотебоом. Берлинские записки (документальное произведение, перевод Н. Фёдоровой) (отрывок), стр. 260-284
- Переводчики номера, стр. 285-287
сравнить >>
Примечание:
Перевод произведений Жана Жироду и Жозефа Кесселя выполнен участницами Вольного переводческого семинара под руководством Натальи Мавлевич.
|