Ошибки и недостатки в ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Ошибки и недостатки в изданиях»

Ошибки и недостатки в изданиях

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 30 августа 2008 г. 22:37  
Тема создана для помощи лаборантов в выявлении ошибок и пропусков в базе изданий.
Если у Вас есть на руках книга, а в нашей базе она отсутствует, или информация о ней неправильная, то Вы можете оставить здесь правильную и полную информацию.

Просто сообщение о неправильности слать не надо!!

Какая информация об издании нужна:

1. Название книги (то, что написано на обложке и\или в выходных данных книги)
2. Автор (если он один). (Или составитель сборника, если это сборник)
3. Состав произведений с названиями, указанными в книге. В порядке следования. Предисловия, послесловия и т.д. влючаются (если указаны — их авторы тоже)
4. Переводчик (для каждого произведения)
5. Год выхода книги
6. Тип обложки (твёрдая, мягкая,дутая, +супер)
7. Тираж
8. Издательство (бывает несколько, названия нужны точные — так, как указаны в выходных данных)
9. Кол-во страниц
10. ISBN (у старых книг его нет!)
11. Серия (если книга издавалась в какой-либо издательской серии)
12. Для отсутствующих книг — обложка (скан). Приложить файлом или оставить ссылку, где она есть. Размеры — ширина не менее 200
13. Желательно указать тип произведения (роман, рассказ, повесть, статья и т.д.)
Пример издания — http://fantlab.ru/edition24452

Обязательно давайте ссылку на издание в нашей базе, или (если его нет) на произведение.

P.S. админов у нас прилично, но всё же ограниченное количество, поэтому издания будут правиться не сразу. Но будут.8-)


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2008 г. 10:08  

цитата hexagen

Перевод одинаковый, обложки разные


добавлено. Фамилия переводчика мужская или женская?


авторитет

Ссылка на сообщение 26 октября 2008 г. 11:50  

цитата Kurok

цитата hexagen
Перевод одинаковый, обложки разные


добавлено. Фамилия переводчика мужская или женская?


Сергей Минкин, из Школы Баканова


миродержец

Ссылка на сообщение 26 октября 2008 г. 12:27  

цитата Kurok

уточнения — 1.цитата
перевод — М.Яковлева и В.Волостникова
, — там по тексту нигде не понятно это мужкие или женские фамилии?
2. тираж?

1. фамилии женские.
2. тираж 100 000 экз.
–––
Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко


миродержец

Ссылка на сообщение 26 октября 2008 г. 13:50  
Цитадель бога смерти: фантастические романы
Содержание:
1. Дж.Коулсон "Цитадель бога смерти"
2. Э.Бойе "Меч и сумка"
Переводчики не указаны
1993 год выпуска
Тип обложки: твердая
Тираж — 50 000 экз.
Издательство: фирма "Тимур"
542 стр.
ISBN — 5-85513-009-6
Серия: Шедевры фантастики (1993)
–––
Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко


миродержец

Ссылка на сообщение 26 октября 2008 г. 16:18  
Сборник зарубежной фантастики — Звездные короли.
Составитель — Е.Олейник
Содержание:
1.От составителя
2. А.Азимов — "Ловушка для простаков" (перевод А.Иорданского)
3. Р.Бредбери (переводы Н.Галь и т.Шинкарь)
— Пролог: Человек в картинказ
— Калейдоскоп
— На большой дороге
— Завтра конец света
— Кошки-мышки
— Бетономешалка
— Урочный час
— Ракета
— Пешеход
— Пустыня
— Убийца
4. Э.Гамильтон "Звездные короли" (перевод З.Бобырь и М.Романенко)
5. К.Саймак "Заповедник гоблинов" (перевод И.Гуровой)
6. Р.Шекли "Тоже цивилизация" (В.Баканова)
7. А.Кларк
— Песни далекой земли (перевод В.Галанта)
— Стена мрака (переводы Л.Жданова)
— Из контрразведки
— Девять миллиардов имен
— Техническая ошибка
— Солнечный ветер
1991 год выпуска
Тип обложки — твердая
Тираж 100 000 экз.
Издательство: Адиб
672 страницы
ISBN — 5-8362-0423-3
–––
Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 00:29  

цитата Мириам

Цитадель бога смерти: фантастические романы


добавлено http://www.fantlab.ru/edition26005


цитата Мириам

Серия: Шедевры фантастики (1993)

1993 — год начала серии?


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 00:34  

цитата Мириам

Издательство: Адиб


Ташкент или Душанбе?


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 00:40  

цитата Мириам

   — Пролог: Человек в картинках


так и написано?


миротворец

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 04:41  

цитата

Серия: Шедевры фантастики (1993)

Это не Эксмовская серия ШФ, а другая с тем же названием.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миродержец

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 04:44  

цитата Kurok

Издательство: Адиб


Ташкент или Душанбе?

Душанбе

цитата Kurok

   — Пролог: Человек в картинках


так и написано?

Да, так и написано. Автор пролога не указан, но, скорее всего — Р.Брэдбери.
–––
Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко


миродержец

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 04:48  

цитата glupec

Это не Эксмовская серия ШФ, а другая с тем же названием.

Новосибирского издательства, начало издания 1992 — вышло "Зеркало Мерлина" А.Нортон (под №1). Были ли дальше тома нумерованы — я не знаю, у меня 3 тома без нумерации.
–––
Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 12:45  

цитата Мириам

Сборник зарубежной фантастики — Звездные короли.
Составитель — Е.Олейник


добавлено — http://fantlab.ru/edition26006


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 12:46  

цитата Мириам

но, скорее всего — Р.Брэдбери


Брэдбери, просто обычно название без "Пролог:" идёт


миродержец

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 12:57  

цитата Kurok

Брэдбери, просто обычно название без "Пролог:" идёт

В данном случае имелось в виду предисловие автора к сбонику "Человек в картинка" (так же как в сборниках автора "Полуночный танец дракона" и "Кошкина пижама" имеется эпилог)
–––
Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 13:08  

цитата Мириам

В данном случае имелось в виду предисловие автора к сбонику "Человек в картинка"


Это точно не рассказ?


миродержец

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 13:11  
Сори, забыла пометить, что в книгу входит не роман, а рассказ А.Кларка "Песни далекой земли"
–––
Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко


миродержец

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 13:17  

цитата Kurok

Это точно не рассказ?

Извините, я все-таки ошиблась, но название рассказа я привела так, как написано в сборнике.
–––
Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко


магистр

Ссылка на сообщение 27 октября 2008 г. 16:06  

цитата Мириам

рассказ А.Кларка "Песни далекой земли"


исправлено

цитата Мириам

но название рассказа я привела так, как написано в сборнике


исправлено


миродержец

Ссылка на сообщение 28 октября 2008 г. 13:28  
То ли с поиском проблемы, то ли с памятью. Не могу найти книгу "Галактика без человечества" (хотя в названии не вполне уверен) — это антология преимущественно европейской или французской фантастики, основное место, правда занимал роман то ли англичанина, то ли вообще американца. Мне даже казалось, что она была на ФантЛабе, но теперь я ее что-то не нахожу. И вообще поиск в "Антологиях"... но это в другую тему.:-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 октября 2008 г. 09:11  
Вместо вот этого и вот этого издания должно стоять одно, правильное ;-) :

1. Лавка бесконечности. Фантазия без границ. Корпорация "Бессмертие"
2. Роберт Шекли
3, 4
ЛАВКА БЕСКОНЕЧНОСТИ. Рассказы
Премия за риск (пер. М. Данилова, Б. Носика)
Четыре стихии (пер. Ю. Кривцова) — рассказ, а не роман, и с таким вариантом названия.
Триптих (пер. М. Черняева)
Человекоминимум (пер. Н. Евдокимовой)
Если красный убийца... (пер. М. Черняева) - угу, именно такое название
Лавка миров (пер. А. Вавилова)
Пушка, которая не бабахает (пер. А. Иорданского)
Три смерти Бена Бакстера (пер. Р. Гальперина)

ФАНТАЗИЯ БЕЗ ГРАНИЦ. Рассказы - содержание сборника отличается от указанного на сайте.
Рыцарь в серой фланели (пер. В. Скороденко)
Пиявка (пер. В. Цветкова)
Поднимается ветер (пер. Э. Кобалевской)
Похмелье (пер. Е. Коротковой)
Проблема туземцев (пер. Е. Коротковой)
Регулярность кормления (пер. А. Мельникова)
Второй Рай (пер. М. Черняева)
Раздвоение личности (пер. Н. Евдокимовой)
Зацепка (пер. Н. Евдокимовой)
Вторжение на рассвете (пер. М. Черняева)
Язык любви (пер. А. Шулейко) - Шулейко, а не Щупейко!:-)

Корпорация "Бессмертие". Роман (пер. Ю. Руфина)

Носитель инфекции. Рассказ (пер. Л. Резника)

5. 1993
6. Тип обложки — твёрдая
7. Тираж 50000
8. Издательство "Фабула"
9. Кол-во страниц 448
10. ISBN 5-86090-174-7
11. Серия "Мастера американской фантастики"
–––
Мы заявляли, что Венера не пройдет транзитом по Солнцу, и она не прошла! (с) М. Галина
Страницы: 123...1415161718...146147148    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Ошибки и недостатки в изданиях»

 
  Новое сообщение по теме «Ошибки и недостатки в изданиях»

тема закрыта!



⇑ Наверх