Переводчик — Владислав Женевский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 24 декабря 1984 г. |
| Дата смерти: | 4 ноября 2015 г. (30 лет) |
| Переводчик c: | английского, русского |
| Переводчик на: | русский, английский |
Владислав Александрович Женевский (настоящая фамилия — Хазиев) — писатель, переводчик, критик, библиограф, редактор, автор онлайн-журнала «DARKER».
Родился в Уфе, где и прожил всю жизнь. Рано научился читать, и с самого детства родственники редко видели Владислава без книги в руках. С первых же классов школы сочинял сказки и стихи, а после получения аттестата пошел учиться на инженера-математика. Однако быстро понял, что совершил ошибку в выборе профессии. От скуки он стал ходить в институтскую библиотеку, где окончательно «подсел» на уже знакомого Стивена Кинга, открыл для себя творчество Говарда Лавкрафта, Уильяма Голдинга и других авторов. Их книги помогли Владиславу осознать своё истинное предназначение: писатель и художественный переводчик. В результате он бросил технический ВУЗ и поступил на факультет романо-германской филологии, связав судьбу с литературой.
Владислав Женевский был профессиональным переводчиком, представителем Школы перевода Владимира Баканова. Переводил и с русского на английский — в частности, рассказ Леонида Андреева «Он» специально для сетевого проекта «Weird Fiction Review» Джеффа Вандермеера. Также работал редактором, журналистом и рецензентом, сотрудничал с различными изданиями («Мир фантастики», «FANтастика») и издательствами («Астрель-СПб»). Был одним из основателей Литературного общества «Тьма» (ЛоТ), главным редактором PDF-журнала «Тьма», стоял у истоков онлайн-журнала DARKER. Входил в номинационную комиссию премии «Новые горизонты» и неоднократно выигрывал престижный конкурс рецензий «Фанткритик». Был одним из администраторов сайта «Лаборатория фантастики».
Как писатель Владислав Женевский более всего тяготел к «weird fiction» — необычной, тревожной, странной прозе, при этом с успехом обращаясь и к другим ответвлениям «тёмной» литературы. Полноценный дебют в качестве автора состоялся в антологии «Фантастический детектив 2014» с рассказом «Запах». Далее последовали публикации в антологиях «Тёмная сторона дороги», «Самая страшная книга 2015», «13 маньяков», «Хеллоуин» и «Мистериум. Полночь дизельпанка».
4 ноября 2015 года после продолжительной болезни Владислав Женевский скончался.
© senoid специально для Лаборатории Фантастики
Примечание к биографии:
Владислав Женевский был зарегистрирован на сайте:
Pickman.
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Владислава Женевского
Переводы Владислава Женевского
год неизвестен
-
Леопольдо Гаут
«Призрак FM» / «Ghost Radio»
(роман)
2010
-
Саймон Керник
«Без пощады» / «Relentless»
(2010, роман)
2011
-
Келли Армстронг
«Похищенная» / «Stolen»
(2011, роман)
-
Дэвид Гиббинс
«Воин-тигр» / «The Tiger Warrior»
(2011, роман)
-
Дейкр Стокер, Йен Холт
«Дракула бессмертен» / «Dracula The Un-dead»
(2011, роман)
-
Стивен Кинг
«Уилла» / «Willa»
(2011, рассказ)
-
Стивен Кинг
«Предисловие» / «Introduction»
(2011, статья)
2012
-
Чери Прист
«Костотряс» / «Boneshaker»
(2012, роман)
-
Чери Прист
«От автора» / «Author's Note»
(2012, статья)
2013
-
Лэрд Баррон
«Хоботок» / «Proboscis»
(2013, рассказ)
-
Роберт Барбур Джонсон
«Там, под землёй» / «Far Below»
(2013, рассказ)
2014
-
Маркус Корб
«Совсем особый сок» / «Ein ganz besonderer Saft»
(2014, рассказ)
-
Рэмси Кэмпбелл
«Чёртик из табакерки» / «Jack in the Box»
(2014, рассказ)
-
Томас Лиготти
«Сон манекена» / «Dream of a Mannikin»
(2014, рассказ)
-
Адам Нэвилл
«Кукольные ладошки» / «Doll Hands»
(2014, рассказ)
-
Адам Нэвилл
«Предки» / «The Ancestors»
(2014, рассказ)
-
Глен Хиршберг
«Солнечные клоуны» / «Safety Clowns»
(2014, рассказ)
2015
-
Майкл Грубер
«День мёртвых» / «The Return»
(2015, роман)
-
Соня Х. Грин
«Четыре утра» / «Four O'Clock»
(2015, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт, Роберт Х. Барлоу
«Бой, завершивший столетие (Рукопись, найденная в машине времени)» / «The Battle that Ended the Century»
(2015, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Воспоминания о докторе Самюэле Джонсоне» / «A Reminiscence of Dr. Samuel Johnson»
(2015, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Ибид» / «Ibid»
(2015, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт, Роберт Х. Барлоу
«Крушение вселенных» / «Collapsing Cosmoses»
(2015, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Морок над Инсмутом (отвергнутый черновик)» / «Discarded Draft of «The Shadow Over Innsmouth»
(2015, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«О злом Колдовстве, вершившемся в Новой Англии, и о Демонах Нечеловечьего Обличья» / «Of Evill Sorceries Done in New-England of Daemons in no Humane Shape»
(2015, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Прелестная Эрменгарда, или Сердце селянки» / «Sweet Ermengarde»
(2015, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт, Роберт Х. Барлоу
«Сокровищница зверя-чародея» / «The Hoard of the Wizard-Beast»
(2015, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт, Дж. Чапман Миске
«Тварь в лунном свете» / «The Thing in the Moonlight»
(2015, рассказ)
-
Кэтрин Мур, Абрахам Меррит, Г. Ф. Лавкрафт, Роберт И. Говард, Фрэнк Белнап Лонг
«Угроза извне» / «The Challenge from Beyond»
(2015, рассказ)
-
Генри Уайтхед
«Ботон» / «Bothon»
(2015, рассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт, Роберт Х. Барлоу
«Как убили чудовище» / «The Slaying of the Monster»
(2015, микрорассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Маленькая стеклянная бутылка» / «The Little Glass Bottle»
(2015, микрорассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Потайная пещера, или Приключение Джона Ли» / «The Secret Cave, or John Lees Adventure»
(2015, микрорассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Таинственный корабль» / «The Mysterious Ship»
(2015, микрорассказ)
-
Г. Ф. Лавкрафт
«Тайна кладбища, или «Месть Покойника» / «The Mystery of the Graveyard»
(2015, микрорассказ)
-
Дуэйн В. Римел
«Волшебство Афлара» / «The Sorcery of Aphlar»
(2015, микрорассказ)
2016
-
Ефим Зозуля
«The Doom of Principal City» / «Гибель Главного города»
(2016, рассказ)
-
Питер Уоттс
«В глазах Господа» / «The Eyes of God»
(2016, рассказ)
-
Питер Уоттс
«Второе пришествие Жасмин Фицджеральд» / «The Second Coming of Jasmine Fitzgerald»
(2016, рассказ)
-
Питер Уоттс
«Гром небесный» / «Nimbus»
(2016, рассказ)
-
Питер Уоттс
«Дом» / «Home»
(2016, рассказ)
-
Питер Уоттс
«Остров» / «The Island»
(2016, рассказ)
-
Питер Уоттс
«Плоть, ставшая словом» / «Flesh Made Word»
(2016, рассказ)
-
Питер Уоттс
«Посол» / «Ambassador»
(2016, рассказ)
-
Питер Уоттс
«Слово для язычников» / «A Word for Heathens»
(2016, рассказ)
-
Питер Уоттс
«Повторение пройденного» / «Repeating the Past»
(2016, микрорассказ)
-
Питер Уоттс
«Хиллкрест против Великовского» / «Hillcrest v. Velikovsky»
(2016, микрорассказ)
-
Питер Уоттс
«Послесловие: навстречу антиутопии в компании разгневанного оптимиста» / «Outtro: En Route to Dystopia with the Angry Optimist»
(2016, статья)
Переводы под редакцией Владислава Женевского
2013
-
Мэри Шелли
«Роджер Додсворт, воскресший англичанин» / «Roger Dodsworth: The Reanimated Englishman»
(2013, рассказ)
Россия