Переводчик — Юрий Покальчук
Дата рождения: | 24 января 1941 г. |
Дата смерти: | 10 сентября 2008 г. (67 лет) |
Переводчик c: | Испанского |
Ю́рий Владимирович Покальчук (24 января 1941, Кременец — 10 сентября 2008, Киев) — советский и украинский писатель, переводчик, научный работник, кандидат филологических наук, глава международного отдела Союза писателей Украины.
Юрий Покальчук 24 января 1941 года в Кременце, детство и юность провел в Луцке, где окончил школу, учился в Луцком пединституте, затем перевёлся в Ленинградский университет (факультет восточных языков, индология).
С 1976 года — член Союза писателей Украины.
С 1994 до 1998 года — глава иностранного отделения Союза писателей Украины.
1997—2000 годы — президент Ассоциации украинских писателей.
2000—2002 годы — член Национального совета по телевидению и радиовещанию.
С 31 мая 2007 — почетный член Литературной группировки СТАН.
Умер 10 сентября 2008 года в Киеве.
В СССР был одним из первых переводчиков произведений Хорхе Луиса Борхеса. Переводил Хэмингуэя, Сэлинджера, Кортасара, Амаду, Марио Варгаса Льосу, Киплинга, Рембо и много других, написал 17 художественных книг. Владел 11 иностранными языками.
© Википедия
Работы Юрия Покальчука
Переводы Юрия Покальчука
1978
- Жоржи Амаду «Дві смерті Кінкаса Водожаха» / «A morte e a morte de Quincas Berro Dágua» (1978, повесть)
- Хулио Кортасар «Гонитва» / «El perseguidor» (1978, повесть)
1988
- Марио Варгас Льоса «Зелений дім» / «La casa verde» (1988, роман)
- Юрий Покальчук «Эль-Пойо, храбрый командир» / «Эль-Пойо, храбрый командир» (1988, повесть)
1989
- Жоржи Амаду «Капітани піску» / «Capitães da Areia» (1989, роман)
2009
- Редьярд Киплинг «Єдиний син» / «The Only Son» (2009, стихотворение)