Переводчик — Михаил Семёнович Голодный
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 24 декабря 1903 г. |
| Дата смерти: | 20 января 1949 г. (45 лет) |
| Переводчик c: | молдавского, белорусского |
Михаи́л Семёнович Голо́дный (настоящая фамилия — Эпште́йн; 11 [24] декабря 1903, Бахмут, Екатеринославская губерния, Российская империя — 20 января 1949, Москва, СССР) — русский советский поэт и переводчик, журналист, военный корреспондент[
Работы переводчика Михаила Голодного
Переводы Михаила Голодного
1937
1939
-
Ахмед Ерикеев
«Утёс» / «Утёс»
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Подражание 11 псалму» / «Подражаніе 11 псалму»
[= Подражание XI псалму]
(1939, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Слава» / «Слава»
(1939, стихотворение)
1941
-
Чжэн Чжэньдо
«Пулемётчик» / «Пулемётчик»
(1941, стихотворение)
1945
-
Леонид Первомайский
«Красногвардеец» / «Красногвардеец»
(1945, стихотворение)
-
Максим Рыльский
«Сталину» / «Сталину»
(1945, стихотворение)
1946
-
Ян Райнис
«Сломанные сосны» / «Сломанные сосны»
(1946, стихотворение)
-
Юлиан Тувим
«Ночь бедняка» / «Ночь бедняка»
(1946, стихотворение)
1947
-
Владислав Броневский
«Моя земля (Моя земля мне всех иных дороже)» / «Моя земля (Моя земля мне всех иных дороже)»
(1947, стихотворение)
-
Янка Купала
«Мальчик и лётчик» / «Хлопчык i лётчык»
(1947, стихотворение)
-
Максим Танк
«Привет тебе, моя Москва...» / «Привет тебе, моя Москва...»
(1947, стихотворение)
-
Збигнев Ясинский
«Призыв» / «Żądamy amunicji»
(1947, стихотворение)
1948
-
Христо Ботев
«Песня болгарских женихов в Бухаресте» / «Песен на букурещките български ергене»
(1948, стихотворение)
-
Христо Ботев
«Эпитафии» / «Епитафии»
(1948, стихотворения)
-
Карел Яромир Эрбен
«Горец-чех» / «Horal Čech»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Единство» / «Pospolitá»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Застольная» / «Připíjení»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Из надписей в альбомы и эпиграмм» / «Надписи в альбомы и эпиграммы»
(1948, стихотворения)
-
Карел Яромир Эрбен
«Младший брат» / «Mladší bratr»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«На выборы» / «Volební»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Обращение» / «Proslov»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Первая майская ночь» / «První májová noc»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Призыв к радости» / «Povzbuzení k radosti»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Ревнивый» / «Řevnivý»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Торжество в честь освящения знамени» / «Sbor ke slavnosti svěcení praporu»
(1948, стихотворение)
-
Карел Яромир Эрбен
«Фердачек наш» / «Ferdáčku náš»
(1948, стихотворение)
1951
-
Габдулла Тукай
«Девушкам-татаркам» / «Татар кызларына»
(1951, стихотворение)
1955
-
Адам Мицкевич
«Пани Твардовская» / «Pani Twardowska»
(1955, стихотворение)
1960
-
Иван Франко
«Страшный суд» / «Страшний суд»
(1960, поэма)
1963
-
Франциск Богушевич
«1. Вдова» / «Вдова»
[= Вдова]
(1963, стихотворение)
1966
-
Богдан Истру
«Мать» / «Мать»
(1966, стихотворение)
-
Янка Купала
«Белорусским партизанам» / «Беларускім партызанам»
(1966, стихотворение)
-
Валдис Лукс
«Солдатская кружка» / «Солдатская кружка»
(1966, стихотворение)
1969
-
Ицик Фефер
«Есть песня, что ещё не рождена…» / «Есть песня, что ещё не рождена…»
(1969, стихотворение)
1977
-
Пётр Кириллов
«Как много пройдено дорог…» / «Как много пройдено дорог…»
(1977, стихотворение)
1978
1979
-
Адам Мицкевич
«Бегство» / «Ucieczka»
(1979, стихотворение)
1980
-
Егише Чаренц
«Баллада о Владимире Ильиче, мужике и паре сапог» / «Баллада о Владимире Ильиче, мужике и паре сапог»
(1980, стихотворение)
Россия