|
|
Описание:
Содержание:
- Мих. Зощенко. Народный поэт (статья), стр. 5-6
- Н.Ф. Бельчиков. Тарас Григорьевич Шевченко (статья), стр. 7-24
- КОБЗАРЬ
- Т.Г. Шевченко. Порченая (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 27-32
- Т.Г. Шевченко. Думка («Ветер буйный, ветер буйный») (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 32-33
- Т.Г. Шевченко. На вечную память Котляревскому (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 34-36
- Т.Г. Шевченко. Думка («Течет вода в сине море») (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 36-37
- Т.Г. Шевченко. «Думы мои, думы мои» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 37-40
- Т.Г. Шевченко. Перебендя (стихотворение, перевод Н. Гербеля), стр. 40-42
- Т.Г. Шевченко. Катерина (поэма, перевод В. Рождественского), стр. 42-61
- Т.Г. Шевченко. Тополь (поэма, перевод А. Твардовского), стр. 61-67
- Т.Г. Шевченко. Думка («На что черные мне брови») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 67
- Т.Г. Шевченко. К Основьяненко (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 68-70
- Т.Г. Шевченко. Иван Подкова (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 70-72
- Т.Г. Шевченко. Думка («Тяжко, тяжко жить на свете») (стихотворение, перевод И. Белоусова), стр. 72-73
- Т.Г. Шевченко. Гайдамаки (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 74-140
- Т.Г. Шевченко. «Шелестит ветер осокой» (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 141
- Т.Г. Шевченко. Марьяна-черница (поэма, перевод Л. Пеньковского), стр. 141-152
- Т.Г. Шевченко. Гамалея (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 152-157
- Т.Г. Шевченко. Сова (поэма, перевод А. Твардовского), стр. 157-163
- Т.Г. Шевченко. Девичьи ночи (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 163-164
- Т.Г. Шевченко. Сон («У всякого своя доля») (поэма, перевод В. Державина), стр. 164-180
- Т.Г. Шевченко. Платок («В воскресенье не гуляла») (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 180-182
- Т.Г. Шевченко. «Зачаруй меня, волшебник» (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 183
- Т.Г. Шевченко. Н. В. Гоголю (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 183-184
- Т.Г. Шевченко. «Не завидуй богатому» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 184-185
- Т.Г. Шевченко. «Не женись ты на богатой» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 185
- Т.Г. Шевченко. Еретик (поэма, перевод В. Рождественского), стр. 185-194
- Т.Г. Шевченко. Слепой (невольник) (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 195-212
- Т.Г. Шевченко. Кавказ (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 212-217
- Т.Г. Шевченко. И мертвым и живым и нерожденными землякам моим, на Украине и не на Украине сущим, моё дружеское послание (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 217-223
- Т.Г. Шевченко. Холодный яр (стихотворение, перевод А. Ромма), стр. 223-225
- Т.Г. Шевченко. Давидовы псалмы (цикл, перевод В. Россельса), стр. 225-233
- Т.Г. Шевченко. Маленькой Марьяне (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 233
- Т.Г. Шевченко. Три года (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 233-236
- Т.Г. Шевченко. Завещание («Как умру – похороните») (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 236
- Т.Г. Шевченко. Лилея (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 237-239
- Т.Г. Шевченко. Русалка (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 239-240
- Т.Г. Шевченко. «Ах, одна я, одна» (стихотворение, перевод А. Колтоновского), стр. 240-241
- Т.Г. Шевченко. «Не всё ль равно мне – то ли буду» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 241
- Т.Г. Шевченко. «Останься с матерью! — сказали» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 241-242
- Т.Г. Шевченко. «Зачем ты ходишь на могилу?» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 242-244
- Т.Г. Шевченко. «Три широкие дороги» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 244-245
- Т.Г. Шевченко. Н. И. Костомарову («Играя, солнышко скрывалось...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 245-246
- Т.Г. Шевченко. «Вишневый садик возле хаты» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 246
- Т.Г. Шевченко. «Рано встали, выступали» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 246-247
- Т.Г. Шевченко. «В неволе тяжко, — хоть и воля» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 247
- Т.Г. Шевченко. Косарь (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 248
- Т.Г. Шевченко. «Не спится мне, а ночь, как море» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 248-250
- Т.Г. Шевченко. «Думы мои, думы мои!» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 250-251
- Т.Г. Шевченко. Княжна (поэма, перевод В. Гиппиуса), стр. 251-262
- Т.Г. Шевченко. «Припомним, братия моя…» (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 262
- Т.Г. Шевченко. N.N. («Уж мне двенадцать миновало») (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 263-264
- Т.Г. Шевченко. «Не греет солнце на чужбине» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 264
- Т.Г. Шевченко. Сон («Горы мои высокие!») (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 265-269
- Т.Г. Шевченко. «Когда мы были казаками» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 269-270
- Т.Г. Шевченко. Чернец (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 270-273
- Т.Г. Шевченко. «Одни другого вопрошаем» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 273
- Т.Г. Шевченко. «Как странно, право. Что решить мне?» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 273-274
- Т.Г. Шевченко. «Ой, строчечку да к строчечке» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 274
- Т.Г. Шевченко. Платок (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 274-276
- Т.Г. Шевченко. А. О. Козачковскому (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 276-282
- Т.Г. Шевченко. Солдатов колодец (Вариант 1847 года) (поэма, перевод А. Суркова), стр. 282-291
- Т.Г. Шевченко. «Так я теперь стихи строчу» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 291-292
- Т.Г. Шевченко. «А ну-ка вновь стихи писать!» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 292-293
- Т.Г. Шевченко. «Топор хранился за дверями у бога» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 293-294
- Т.Г. Шевченко. Варнак (поэма, перевод Н. Брауна), стр. 295-299
- Т.Г. Шевченко. «Ой, взгляну да посмотрю я» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 299
- Т.Г. Шевченко. «Не дай ты никому того же» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 300
- Т.Г. Шевченко. Цари (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 300-306
- Т.Г. Шевченко. «Беда, коль нет родного дома» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 306-307
- Т.Г. Шевченко. П. С. («Не зло обидно: во зле злого») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 307-308
- Т.Г. Шевченко. Г. З. («Нет горше доли, чем в неволе») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 308-309
- Т.Г. Шевченко. «Когда бы встретились мы снова» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 309-310
- Т.Г. Шевченко. Марина (поэма, перевод А. Глобы), стр. 310-318
- Т.Г. Шевченко. Пророк (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 318-319
- Т.Г. Шевченко. «Меж скалами, подобно вору» (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 319-323
- Т.Г. Шевченко. «И сонные волны под небом унылым» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 323
- Т.Г. Шевченко. «И вырос я в краю чужом» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 324-325
- Т.Г. Шевченко. «Не для людей и не для славы» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 325-326
- Т.Г. Шевченко. «На кургане, в чистом поле» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 326-327
- Т.Г. Шевченко. «Если б пару мне сапожек» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 327-328
- Т.Г. Шевченко. «И богата я» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 328
- Т.Г. Шевченко. «Полюбилася я» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 328-329
- Т.Г. Шевченко. «Мать в шелку меня родила» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 329
- Т.Г. Шевченко. «Муженька я дорогого» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 330
- Т.Г. Шевченко. «Ой, наточу „товарища“» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 330-331
- Т.Г. Шевченко. «По улице ветер веет» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 331
- Т.Г. Шевченко. «Присяду я на крылечке» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 331-332
- Т.Г. Шевченко. «Куковала кукушечка» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 332
- Т.Г. Шевченко. «Ой, не пьются мед и пиво» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 332-333
- Т.Г. Шевченко. «Как у той у Катерины» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 333-335
- Т.Г. Шевченко. «Из-за рощи солнце всходит» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 335
- Т.Г. Шевченко. «Ой, пошла я в овраг за водою» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 335-336
- Т.Г. Шевченко. «Не так недруги твои» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 336
- Т.Г. Шевченко. «Ой, баю-баю, качаю сына» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 336-337
- Т.Г. Шевченко. «Ой, с чего ты почернело» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 337
- Т.Г. Шевченко. «Туман долиной стелется» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 337-338
- Т.Г. Шевченко. «Я за речку в лес ходила» (стихотворение, перевод В. Владимирова), стр. 338-339
- Т.Г. Шевченко. «В воскресеньице да ранехонько» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 339
- Т.Г. Шевченко. «Протоптала стежечку» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 340
- Т.Г. Шевченко. «И широкую долину» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 340
- Т.Г. Шевченко. «При дороге возле брода» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 341
- Т.Г. Шевченко. «Кабы мне монисто, родная» (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 341-342
- Т.Г. Шевченко. Чума (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 342-343
- Т.Г. Шевченко. «И снова мне не привезла» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 343-344
- Т.Г. Шевченко. «Живу в неволе одиноко» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 344
- Т.Г. Шевченко. «Ой, спит отец в могиле» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 345
- Т.Г. Шевченко. «Из похода не вернулся» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 345
- Т.Г. Шевченко. «Завалило черной тучей» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 346-348
- Т.Г. Шевченко. «Как будто степью чумаки» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 348
- Т.Г. Шевченко. «За солнцем облачко плывет» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 348-349
- Т.Г. Шевченко. «Не стану я кручиниться» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 349
- Т.Г. Шевченко. «Зачем буду я жениться» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 349-350
- Т.Г. Шевченко. «Ой, крикнули серы гуси» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 350-351
- Т.Г. Шевченко. «Зацвела в долине» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 351-352
- Т.Г. Шевченко. «Среди красот земного рая» (стихотворение, перевод А. Колтоновского), стр. 352-355
- Т.Г. Шевченко. «В светлый праздник, на соломе» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 355-356
- Т.Г. Шевченко. «Бывало — думаю, гуляю» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 356
- Т.Г. Шевченко. «Бывает, иногда старик» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 357
- Т.Г. Шевченко. «Не самому ль мне написать» (стихотворение, перевод М. Матусовского), стр. 357-359
- Т.Г. Шевченко. «И золотую, дорогую» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 359
- Т.Г. Шевченко. «Мы некогда росли вдвоем» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 359-361
- Т.Г. Шевченко. «Готово! Парус распустили» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 361
- Т.Г. Шевченко. «Мы только осенью похожи» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 361-363
- Т.Г. Шевченко. «Считаю дни, считаю ночи» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 363
- Т.Г. Шевченко. «Запели мы и разошлись» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 364
- Т.Г. Шевченко. «Не молилася за сына» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 364-365
- Т.Г. Шевченко. «Мне кажется, хоть я не знаю» (стихотворение, перевод Б. Лихарева), стр. 365-367
- Т.Г. Шевченко. «Когда б вы знали, господа» (стихотворение, перевод А. Глобы), стр. 367-369
- Т.Г. Шевченко. «Бывает, в неволе мечтать начинаю» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 369-372
- Т.Г. Шевченко. «И станом гибким и красою» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 372-373
- Т.Г. Шевченко. «Огни горят, оркестр играет» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 373-374
- Т.Г. Шевченко. «Какого дьявола я трачу» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 374
- Т.Г. Шевченко. Неофиты (поэма, перевод А. Островского), стр. 374-389
- Т.Г. Шевченко. Юродивый (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 389-391
- Т.Г. Шевченко. Доля (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 391-392
- Т.Г. Шевченко. Муза («А ты, пречистая, святая…») (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 392-393
- Т.Г. Шевченко. Слава (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 393
- Т.Г. Шевченко. Сон («На барщине пшеницу жала») (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 394
- Т.Г. Шевченко. «Я, чтоб не сглазить, не хвораю» (стихотворение, перевод А. Колтоновского), стр. 394-395
- Т.Г. Шевченко. Подражание XI псалму (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 395-396
- Т.Г. Шевченко. Марку Вовчку (стихотворение, перевод И. Белоусова), стр. 396
- Т.Г. Шевченко. N.N. («Как ты, лилеею такою ж») (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 396-397
- Т.Г. Шевченко. «Ой, мама, мама, вот мои очи» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 397
- Т.Г. Шевченко. Сестре (стихотворение, перевод В. Саянова), стр. 397-398
- Т.Г. Шевченко. «Порой, поникнув головою» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 398
- Т.Г. Шевченко. Мария (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 398-416
- Т.Г. Шевченко. Подражание (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 416
- Т.Г. Шевченко. Осии, глава XIV (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 417-418
- Т.Г. Шевченко. «Девушка, мила, красива» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 418
- Т.Г. Шевченко. «Ой, дуброва темноброва» (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 419
- Т.Г. Шевченко. Молитвы (стихотворение, перевод И. Белоусова), стр. 419-421
- Т.Г. Шевченко. Плач Ярославны (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 421-422
- Т.Г. Шевченко. «От рассвета до вечера» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 423-424
- Т.Г. Шевченко. Гимн черниц (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 424
- Т.Г. Шевченко. «Над днепровскою лукою» (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 425
- Т.Г. Шевченко. «Росли вдвоём они; взросли» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 425-426
- Т.Г. Шевченко. «Свете ясный! Свете тихий!» (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 426
- Т.Г. Шевченко. Гликерии (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 426-427
- Т.Г. Шевченко. Н. Я. Макарову (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 427
- Т.Г. Шевченко. «И Архимед, и Галилей» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 427-428
- Т.Г. Шевченко. «Нет, бога я не упрекаю» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 428-429
- Т.Г. Шевченко. Саул (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 429-431
- Т.Г. Шевченко. «И молодость моя минула» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 432
- Т.Г. Шевченко. «Титаривна-Немиривна» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 432-433
- Т.Г. Шевченко. «Хотя лежачего не бьют» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 433
- Т.Г. Шевченко. «Повсюду мрак — житья не стало» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 433-434
- Т.Г. Шевченко. «О люди бедные земные!» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 434
- Т.Г. Шевченко. «Было бы сесть с кем, хлеба съесть с кем» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 434-
- Т.Г. Шевченко. «Течет вода от явора» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 437-438
- Т.Г. Шевченко. «Однажды над Невой иду» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 438
- Т.Г. Шевченко. «Сраженья были, распри — все бывало» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 438-439
- Т.Г. Шевченко. Н. Т. («Великомученица дева!») (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 439-440
- Т.Г. Шевченко. «Не бросить ли нам, дорогая» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 440-442
- И. Айзеншток. Примечания, стр. 443-459
сравнить >>
Примечание:
Переводы под редакцией Н. Брауна, А. Прокофьева.
Формат: 55x82/16.
Оформление М.А. Кирнарского.
В книге 9 листов-вклеек вне пагинации с ч/б иллюстрациями с одной стороны + фронтиспис.
Подписано к печати 23.04.1939.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|