До конца 2019 года Российская национальная библиотека (РНБ) оцифрует 4000 особо ценных объектов книжного наследия РФ, хранящихся в ее фондах.
Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на генерального директора РНБ Александра Вершинина.
«Вместе с Российской государственной библиотекой мы планируем перевести в цифровой формат всего 8000 документов, относящихся к категории книжных памятников, из них 4000 оцифрует РНБ», — рассказал Вершинин.
Это коллекции рукописных книг славянской и древнерусской традиции XI–XIX веков, книги, изданные в России в XVIII веке в целом, и книги, изданные гражданским шрифтом в 1708–1725 годах, русские географические карты России с XVII века до первой половины XIX века, русский лубок и плакат XIX — начала XX веков, плакаты и афиши культурных мероприятий из коллекции «Ленинград в Великой Отечественной войне».
По словам гендиректора РНБ, работа по оцифровке книжных памятников не сводится к сканированию, она представляет собой целый комплекс организационных, экспертных и технологических операций, в том числе научную обработку документов, подготовку книг к сканированию с обеспечением мер сохранности, проведение съемки, разработку базы данных.
Оцифрованные копии будут представлены в публичном доступе: как на сайте РНБ, так и Национальной электронной библиотеки. В будущем выявленные книжные памятники будут вновиться в федеральный реестр в порядке, который в настоящее время устанавливается законодательно, пояснил Вершинин.
В следующем году планируется начать отбор национальных книжных памятников в регионах. Всего за шесть лет в России будет оцифровано не менее 48 000 книжных памятников.
По убеждению японцев, леса и поля, горы и реки и даже людские поселения Страны Восходящего Солнца не свободны от присутствия таинственного племени ёкай. Кто они? Что представляет собой одноногий зонтик, выскочивший из темноты, сверкая единственным глазом? А сверхъестественная красавица, имеющая зубастый рот на… затылке? Всё это — ёкай. Они невероятно разнообразны. Это потусторонние существа, однако вполне материальны. Некоторые смертельно опасны для человека, некоторые вполне дружелюбны, а большинство нейтральны, хотя любят поиграть с людьми, да так, что людям бывает отнюдь не весело. О странных и разнообразных волшебных существах Японских островов, объединенных названием «ёкай» вы и узнаете из этой необычно написанной книги.
Власкин А. Японская нечисть. Ёкай и другие. — М.: Вече, 2019. ISBN: 978-5-4484-0655-3
Поэзия – один из немногих способов не просто передать информацию с помощью слов и звуков, но и открыть собеседнику или читателю свои чувства и внутренние переживания. Но почему популярные у себя на Родине поэты часто остаются неизвестными зарубежному читателю? Теряется ли исконный смысл стихотворения, если его перевести на другой язык? Будет ли оно также восприниматься читателем или это будет уже новое произведение?
На эти и другие вопросы пытаются найти ответы в рамках встречи.
В первой части беседы наш гость – специалист в области метеорологии и поклонник русской культуры Шарль Дюпюи – рассказал о своих любимых русских авторах (Сергее Есенине, Марине Цветаевой и Александре Пушкине) и о том, чем его привлекает именно русская поэзия.
Во второй части программы состоялась дискуссия с аудиторией.
Выпущенная в 2007 году, эта книга представляет собой третий том в каноне, начатом классическим романом «Вино из одуванчиков» и продолженном через полвека романом «Лето, прощай».
Под одной обложкой собраны 27 рассказов (одни из них совсем новые, другие представлены в первоначальной авторской редакции), действие которых происходит в Гринтауне – городе, где аромат зреющих яблок дурманит голову, первая любовь обещает быть вечной, а лето не кончается никогда…
Читает: Анна Солодянникова (Anna Solodyannikova) — актриса театра 'СТУДИЯ. project'
Мероприятие пройдет 1 августа 2019 г. (18:30 — 19:30) в рамках серии читок в Саду Баумана: «Лови лето!»
Новый сборник книг, считающихся наиболее полными версиями тибетского эпоса о Царе Гэсаре, в субботу был выставлен на книжной выставке в городе Сиань /пров. Шэньси, Северо-Западный Китай/.
Коллекция книг о Царе Гэсаре, эпическое сказание о котором считается самым длинным в мире, состоит из 300 томов в твердом переплете, насчитывает более 130 млн письменных знаков, и включает в себя почти все доступные версии эпоса, сообщила Сычуаньская издательская корпорация, которая является инвестором сборника.
"Потребовалось десять лет, чтобы собрать все эти книги, включая многие исторические версии эпоса, и многие из них представлены впервые", — сказал председатель корпорации Ло Юн.
По его сообщению, в эти книги также были добавлены иллюстрации традиционной тибетской живописи танка и артефактов из местного музея.
Эпос о Царе Гэсаре повествует о победах тибетского царя-полубога 11-го века над врагами и о его помощи простым людям.
Эпос передается из поколения в поколение в устной форме исполнителями, а также скотоводами и земледельцами Тибетского автономного района /Юго-Западный Китай/, автономного района Внутренняя Монголия /Северный Китай/ и провинции Цинхай /Северо-Западный Китай/. В 2009 году он был включен ЮНЕСКО в Список объектов всемирного наследия.
***
Имя Гэсэра и его героико-мистический ореол были использованы С. В. Лукьяненко в «Дозорах»: один из персонажей цикла, Гесер (он же Борис Игнатьевич) — Светлый Иной (Великий), начальник Ночного Дозора Москвы.