Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Календула» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 17 сентября 2019 г. 07:21

В издательстве «Азбука» в серии «Больше чем книга» выходит роман французского писателя Луи Буссенара «Похитители бриллиантов».


Луи Буссенар — автор многочисленных приключенческих романов, не уступающих лучшим произведениям Жюля Верна. Их отличительные черты: богатство фантазии, чувство юмора, романтика далеких стран и обширный научный материал.

«Похитители бриллиантов» — самый известный роман автора, повествующий о приключениях трех французов, отправившихся в смертельно опасное путешествие в самое сердце Южной Африки с надеждой завладеть баснословными сокровищами.

На русском языке роман выходил со многими лакунами, неточностями и упущениями. Для настоящего издания перевод был заново отредактирован и тщательно сверен с оригиналом. Можно сказать, что роман «Похитители бриллиантов» впервые приходит к читателям в полном виде в сопровождении комплекта иллюстраций из еженедельника Journal des voyages, где он публиковался с 4 марта 1883 года по 24 февраля 1884 года. Издание сопровождают подробный комментарий, статьи о жизни и творчестве автора, а также несколько рассказов Буссенара, впервые переведенные на русский язык.

Том в серии «Больше чем книга» будет сопровождаться полными комплектами иллюстраций Фера и Кастелли, в том числе – разворотными. Всего в книге будет 88 иллюстраций.

Про иллюстрации уже писали здесь.


Аннотация. Южная Африка, 80-е годы XIX века. Несмотря на бесконечные стычки между европейскими колонистами и туземцами, страна охвачена алмазной лихорадкой. К берегам Замбези, где даже дети играют в "сверкающие камешки", хлынули потоки охотников за удачей.

Наслушавшись сенсационных новостей, трое энергичных французских банкротов прибывают на прииск Нельсонс-Фонтейн. Несмотря на финансовые неудачи в Европе, они верят в свою звезду на новой земле. Меткие стрелки и завзятые гурманы, они потчуют друг друга местной дичью и мечтами о богатой жизни, не подозревая, что скоро африканская флора и фауна сама начнет на них охоту. Не заставят себя долго ждать и коллеги-конкуренты во главе с неубиваемым и непотопляемым экс-пиратом, на редкость странным типом, гордящимся своей привычкой делать все, кроме добра.



Статья написана 17 сентября 2019 г. 06:53

По сообщению итальянского издательства «Edizioni E/O», в скором времени будет выпущена новая книга известного и таинственного автора Элены Ферранте, которая подарила миру знаменитый «неаполитанский квартет».

К сожалению, подробной информации о будущей книге издатель не сообщил, даже название пока не раскрывают. Все, что известно на текущий момент, это что в Италии книгу выпустят уже в этом году — 7 ноября. Также пообещали, что на английском языке она выйдет «чуть позже». Перевод будет делать бывший главный редактор «The New Yorker» Энн Голдстайн, которая переводила все предыдущие книги Элены Ферранте.

События нового романа, как и действия предыдущих книг автора, будут развиваться в Неаполе.

На сайте издательства «Edizioni E/O» опубликован один абзац из новой книги:

Вот примерный перевод:

«За два года до отъезда мой отец сказал маме, что я очень уродливая. Приговор был тихо произнесен в квартире, которую мои родители только что купили в Рион-Альто, на вершине Сан-Джакомо-деи-Капри, как только они поженились. Все — пространство Неаполя, синий свет холодного февраля, эти слова — остановилось. Я, с другой стороны, ускользнула и продолжаю скользить даже сейчас, внутри этих строк, которые хотят рассказать мне историю, хотя на самом деле они — ничто, ничто из моего, ничего, что действительно началось или действительно осуществилось: только рычание, которое никто, даже не кто в этот момент пишет, знает, содержит ли он правильную нить истории, или это только спутанная боль, без выкупа…»

Итальянская писательница Элена Ферранте приобрела мировую известность благодаря своим «неаполитанским романам» – четырехтомной серии романов, повествующих о жизни и отношениях двух подруг, которые выросли в бедном районе Неаполя и пробивались наверх разными путями. В России «неаполитанский квартет», включающий романы «Моя гениальная подруга», «История нового имени», «Те, кто уходит и те, кто остается» и «История о пропавшем ребенке», выпустило издательство «Синдбад».

Элена Ферранте не дает интервью и не показывается на публике, что порождает сплетни и домыслы. Однако коллеги и поклонники автора убеждены, что писатель имеет право на анонимность, если не желает раскрываться перед широкой общественностью и стать целью папарацци. Писательница вошла в список 100 самых влиятельных людей по версии журнала «Time».

В минувшем году по первой книге был снят сериал, который продлили на второй сезон — он выйдет в ноябре.

Источник


Статья написана 16 сентября 2019 г. 12:16

Уже в этом году нас ждёт новая фантастическая серия "Мозаика миров" от издательства "Рипол классик" и создателей проектов "Зеркало", "Аква" и "Зеркальная волна". Это будут авторские сборники рассказов.


Ольга Рэйн о серии:

"Искусству мозаики тысячи лет – ею выкладывались дворцы и храмы, площади и дома. Разноцветные яркие кусочки, сложенные вместе, вдруг становились изображением – и оживали боги и герои, летели в мозаичное небо грифоны, расцветали дивные цветы и невиданные растения.

Искусству фантастики тысячи лет – в дворцах и храмах, на площадях и в домах люди рассказывали истории о том, чего не было, но могло бы быть, о мирах и героях, почти таких же как мы, но иных – слова, сложенные вместе, вдруг оживали, и люди плакали, смеялись и задумывались о невозможном.

Мы живем в мире, собранном из историй. Из мозаики слов, людей, техники, открытий и поступков складываются полотна, их сюжеты и существа становятся частью наших собственных внутренних историй.

В новой серии «Мозаика Миров» вы прочтете фантастические истории от российских рассказчиков – как камешки мозаики, каждый из которых можно долго разглядывать сам по себе, собранные вместе, они создают удивительное, многоуровневое полотно – мозаику из жанров современной фантастики, искусно сложенную, многоцветную и оригинальную.

Здесь есть над чем подумать. Здесь есть чему улыбнуться, о чем помечтать, над чем поплакать.

Есть, чему поверить".


Статья написана 16 сентября 2019 г. 10:22

В издательстве "Рипол классик" выходит сборник рассказов французского писателя Валери Ларбо «Детские».


Валери Ларбо — французский писатель начала XX века, его произведения включены в обязательную школьную программу, о нем пишут научные монографии и публикуют его архивные материалы и дневники. За свою творческую жизнь, продлившуюся около 35 лет, Ларбо успел многое как автор и еще больше — как переводчик и литератор, помогший целому ряду других писателей. Сам он писал лишь по прихоти, что не мешало Гастону Галлимару, Андре Жиду и Марселю Прусту восторгаться его текстами.

«Детские» — выдающийся образец модернистской прозы, в котором автор отказывается от «старого каркаса интриги», предлагая читателю короткие рассказы о жизни детей, чьё взросление пришлось на тревожные и прекрасные времена.


Александр Марков: «Детские» Валери Ларбо, загадочного французского писателя начала ХХ века, в переводе Алексея Воинова — особая проза, от лица школьника, ищущего утешения в мимолётных впечатлениях открывающегося ему мира. Это так непохоже на привычное нам ощущение подростка, эмоции которого обгоняют мысль. Но после опыта Достоевского и психологической прозы оказалось, что подростковые эмоции — лишь часть одержимости идеями, пусть даже эти идеи никогда не будут прояснены. Ларбо делает поразительную вещь: он показывает, как подросток может выносить на зависть сдержанные суждения — просто потому, что догадался: как идеи всегда останутся теми же, так и он останется тем же человеком, когда повзрослеет. С пытливостью математика и ответственностью рачительного хозяина герой Ларбо занят только собой, но это и позволяет ему не сорваться ни в истерику, ни в жестокость.


Статья написана 16 сентября 2019 г. 08:02

Впервые на русском опубликована книга Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Заметки о моем поколении».


Аннотация. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Плоть от плоти той легендарной эпохи, он отразил ее ярче и беспристрастнее всех. Эрнест Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Книга «Заметки о моем поколении» представляет признанного мастера тонкого психологизма сразу с многих сторон: здесь и не переиздававшаяся без малого век автобиографическая повесть «Странствие Самоходной Развалюхи», и полное собрание статей, виртуозно балансирующих на грани между художественной прозой и документальной, и подборка стихотворений, и единственная в его творческом наследии полноценная пьеса — «Размазня, или Из Президентов в почтальоны»… Большинство представленных в сборнике произведений переведены впервые, а немногие старые переводы тщательно отредактированы и восстановлены.


Содержание сборника:


«Я хотел быть лучшим писателем США», — Фрэнсис Скотт Фицджеральд

«Скотта Фицджеральда будут читать и тогда, когда имена многих его современников забудутся», — Гертруда Стайн

«По сути, Фицджеральд — выдающийся историк двух пересекающихся городских миров: города культуры и города анархии. Его подвиг в том, что он вобрал эпоху в себя и придал ей человеческое измерение. Подобно Хемингуэю, но еще уверенней, еще наблюдательней, он исследует психологическую историю времени — времени безудержной погони за удовольствием, "самой дорогостоящей оргии"», — Малькольм Брэдбери

«Тонкий психолог и подлинный художник, Фицджеральд умел докопаться до самых тайных тайников в душевном мире своих героев», — Нора Галь

«Фицджеральд родился с пресловутой золотой авторучкой в руке. Талант его сияет настолько ярко, что даже самый ленивый и невнимательный читатель не может этого не заметить», — The New York Times

«Биография Скотта Фицджеральда настолько переплелась с легендой, что нередко и не вспомнят о его таланте — неподражаемом и прекрасном. Что ж, в судьбе Фицджеральда легенда и истина перемешаны действительно до неразличимости…», — Уильям Стайрон

«Хорошая книга отличается тем, что, будучи кровно связанной со своей эпохой, она принадлежит векам. Я не рассердился бы, если бы кто-нибудь из критиков Скотта Фицджеральда заявил, что написанное им относится к его эпохе, и только к ней. Я бы только сказал в ответ, что придерживаюсь другого мнения», — Джон Дос Пассос

«Читая Фицджеральда, нельзя не отдаться сладостной ностальгии. Ведь он превратился в легенду, а созданная им эпоха стала достоянием истории», — Алиса Токлас






  Подписка

Количество подписчиков: 120

⇑ Наверх