Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Алексей121» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

2021, Analog Science Fiction and Fact, Clarkesworld, Reactor, Uncanny Magazine, «The Exile Waiting», «The Exile», «Where the Axe Is Buried», «Берлога», «Связанные и сломленные», «Умалишённый», Автостопом по мирам, Адриан Чайковски, Анджей Сапковский, Беннетт, Бенцлер, Брэдли, Вадим Волобуев, Грегори Бенфорд, Даёшь автора в массы!, Джеймс Кори, Журналы, Заступа: Грядущая тьма, Иван Белов, Кейхилл, Кингфишер, Книга года ФЛ, Лаборант года, Ларри Нивен, Лучшее, Мак Рейнольдс, Макинтайр, Небьюла, Нэйлер, Переводы, Пространство, Прочитанное, Рецензия, Самые ожидаемые книги - 2025, Станислав Лем, Т—Ж, Хьюго-2025, Хьюговые чтения, Чайковски, Чаша небес, админское, анонс, антологии за месяц, дайджест, журналы, зарубежные премии, издательское, исследование, итоги, книжная серия, книжный клуб, конкурс, конкурс рецензий, лучшее за год, новинки за рубежом, обзор, обзор номинантов, отчет, переводы, планы, попаданцы, премии, рабочее, рецензия, фантастические журналы
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана позавчера в 22:04

Да, эту рецензию меня снова попросил написать издатель — и снова я не понимаю зачем она нужна. Иван Белов за последние годы сделал себе имя и если кого-то и можно назвать нашим конкурентом западным мастерам гримдарка и темного фэнтези, то именно его. И как бы я не иронизировал, по поводу привычки лепить сравнения с известными именами по делу и без (что, иной раз, принимает какие-то совсем уже несуразные формы), в данном случае они вполне уместны. Белов не только сумел конкурировать с первыми именами жанра, но при этом отточил свой собственный уникальный и узнаваемый стиль, с едким юмором и крепкими мифологическими корнями.

Не так давно был опубликован роман (а на самом деле сборник) «Заступа: Грядущая тьма» о котором мы сегодня и поговорим. А поскольку чемоданы первым абзацем уже были отработаны, под спойлером будет преобладать критика, и, смею надеяться, обоснованная.




Статья написана 6 декабря 20:21

Признаюсь сразу в том, в чем я по-хорошему должен бы признаться несколько позже: я не очень хорошо умею оценивать стили написания книг, но очень люблю стильно написанные книги. Ежели автор говорит в узнаваемой и отличной от других манере — солидный кусок моего читательского сердца уже у него в кармане. Так, например, я прочел «Десятитысячный день» и влюбился в Изабель Ким по уши — до чего же она крута: нарушает все писательские табу: называет кучу персонажей одним именем, обращается напрямую к читателю, переписывает одну и ту же сцену раз за разом прямо в тексте... и при этом остаётся болезненно искренней и кислотно саркастичной.

Если же говорить о моей любимой первой фразе, то тут для меня вне конкуренции Гибсон со своим бессмертным «небом цвета экрана телевизора, настроенного на мёртвый канал». Горсть сухих слов создаёт незабываемый образ, который определил эстетику целого жанра на годы вперёд.

Чувствуется, что первую фразу своего дебютного романа «Умалишённый» Артем Бенцлер хотел сделать не менее запоминающейся. И у него хорошо получилось: «Три часа ночи и злой ветер за окном» сразу настраивает на нужный лад. Но за первой фразой идёт вторая, затем третья и они смазывают впечатление. Образ не закрепился и убойная первая фраза выстрелила в молоко. Нет, я не могу назвать стиль провальным, совсем не могу. Но какой же он неровный! От фраз, которые хочется прочесть вслух, до фраз вызывающих чувство испанского кринжа автор путешествует в рамках одного абзаца, да ещё и по нескольку раз. Самобытно ли это? О да, ещё как.




Статья написана 20 ноября 22:21

Изначально целью этого текста было рассказать о романе М. Л. Ванг «Blood Over Bright Haven», который произвёл на меня впечатление достаточно сильное, чтобы отбросить все дела и заняться написанием обзора. Но очень скоро текст превратился в сравнение этой книги с «Вавилоном» Р. Ф. Куанг. Оба романа, вышедшие с разницей в год, говорят о магии, колониализме и насилии, но если «Blood Over Bright Haven» — это сильная, хоть и не бесспорная антиутопия, то роман Куанг скорее напоминает дидактический памфлет. На «Вавилон» я в свое время писал обзор, но остался недоволен качеством, поэтому найти его можно только на лайфлибе. Отчасти, этот текст можно называть второй попыткой вернуться к «Вавилону» и путем сравнения высказать свои претензии к нему. И если Ребекка Куанг в представлении не нуждается, то о ее менее известной коллеге стоит рассказать поподробнее.

М.Л. Ванг — американская писательница азиатского происхождения (отец родом из Китая, мать — американка), добившаяся признания в мире самиздата, в частности, победой в престижном конкурсе Self-Published Fantasy Blog Off (SPFBO), который ежегодно проводит Марк Лоуренс. Ее роман-победитель «The Sword of Kaigen» («Меч Кайгена») получил огромную популярность среди читателей и с десяток переизданий. С моим отзывом на роман можно познакомиться на странице произведения, здесь же отмечу только, что несмотря на остроту поднимаемых тем и беспощадность как к героям, так и штампам, которые продемонстрировала Ванг, роман, тем не менее, страдает многими детскими болезнями самостоятельно опубликованных книг.

Но уже следующий, и последний на данный момент, роман писательницы «Blood Over Bright Haven» («Кровь над Светлой Гаванью») — куда более зрелая работа. Не удивительно, что он стал ее визитной карточкой (более ста тысяч оценок на гудридсе!), мгновенно привлек внимание крупных издательств и сейчас уже имеет полдюжины переводов. Тематически он близок к «Вавилону» Ребекки Куанг, но при общих чертах и, отчасти, общих проблемах, «Blood Over Bright Haven» кладет книгу своей куда более титулованной коллеги на лопатки.




Статья написана 30 октября 09:49

Пожалуй, это самый сложный для меня обзор. Мало того, что всегда сложно говорить о книге, которая тебе понравилась (то ли дело поругать, тут слова фонтаном хлещут), так это ещё и остросоциальная книга, поднимающая серьезные политические вопросы, и не терпящая компромиссов. Те вопросы и мысли, которых Рэй Нэйлер только касался в своей первой книге, «Гора в море», здесь получили своё логичное и весьма мрачное продолжение. Хотя основная тематика очень сильно изменилась, «Гора в море» теперь мне кажется всего лишь репетицией перед «Where the Axe Is Buried». Но чтобы подойти к разбору начать придется очень издалека, за что я заранее прошу прощения.

Роман был опубликован в апреле этого года в двух вариантах обложки — справа американская, слева британская.




Статья написана 26 октября 17:17

Сначала я не планировал публиковать эту рецензию в колонке, потому что контент уж очень специфический: обзор на побочную повесть в рамках крупного цикла. При этом, зная о маловероятности ее перевода я куда подробнее чем обычно углубился в раскрытие сюжета (спойлеры!), чтобы потенциальный читатель хотя бы через отзыв смог получить достаточно информации о побочном ответвлении цикла, но при этом умолчал о некоторых глобальных деталях, чтобы тот не заспойлерил себе основной цикл. Но потом подумал — а почему бы и нет. В конце концов, я ударяюсь в глубокий разбор нарративной беспомощности одного из самых заметных по количеству читателей и восторженных отзывов авторов зарубежного самиздата. Мой разбор «The Exile» Райана Кейхилла указывает на проблемы, характерные не только для конкретной повести, но и всего направления в целом, которое излишне концентрируется на экшн-составляющей и ворлдбилдинге, не имея при этом должных навыков работы с персонажами и удержания в узде нескольких сюжетных линий.

Хотелось бы увидеть обратную связь, насколько интересны подобные разборы, не на горячие новинки, и не на книги признанных мастеров жанра.







  Подписка

Количество подписчиков: 380

⇑ Наверх