Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Veronika» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

(анти)копирастия, Аверинцев, Александр Дольский, Альвдис Н.Н. Рутиэн, Анна Герман, АртХаус, Барикко, Барри Хьюарт, Беккер, Белькампо, Борис Чичибабин, Бэламнийская трилогия, Вадим Рабинович, Вальтер Моэрс, Василий Сумбатов, Гертруд фон Лефорт, Григорий Кружков, Гюисманс, День славянской письменности и культуры, Джеймс Блэйлок, Джеймс Стоддард, Джон Краули, Джордж Макдональд, Дикинсон, Евгений Водолазкин, Евгений Каминский, Евгений Ланн, Евгений Онегин, Елизавета Манова, ЖЖ, Живопись, Звёздный мост, Зинаида Гиппиус, Илья Эренбург, Инна Лиснянская, История Средиземья, ККСД, Камша, Карел Чапек, Кашнер, Кристина Россетти, Кургинян, Легендариум, Лесков, Лосев, Макдональд, Марк Алданов, Милош Урбан, Миррлиз, Михаил Анчаров, Мэри Д.Расселл, Мэри Дориа Расселл, Наталия Сова, Наталья Ванханен, Новодворская, От Артура до Эсплунда, Павел Муратов, Патриция Маккиллип, Перумов, Птица малая, Ричард Морган, Роденбах, Румо или чудеса в темноте, Светлана Кекова, Сергей Аверинцев, Сергей Шестаков, Скитания Хурина, Сэр Гавейн, Терехов, Толкиен, Толкин, Ходжсон, Холодные камни Арнора, Хорас Уолпол, Чарльз Уильямс, Черри, Честертон, Чигиринская, ШФ-продолжатели, Эгерия, Эгипет-4, Эддисон, Энья, Эрбен, Эрик Рюкер Эддисон, Юрий Соколов, Яна Завацкая, анонс, артуриана, астрономия, атеизм, букинистика, в работе, викторианство, готика, готический роман, готовится к изданию, греческая мифология, грустно, день рождения, железная логика, житейское, журнал Порог, забытое старое, забытые авторы, заметки на полях, злоба дня, издано, инквизиция, инклинги, интервью, интересно, информационное, история, итоги, каштаны цветут, кино, кич, классика, клипы, книга года 2014, книга года 2016, книги, книгоманьячество, книгопокупка, книгопродажа, книгочейство, книжные итоги года, конкурсы, концерты, копирайт, копиратство, красота, крик души, либерастия, литпамятники, лытдыбр, малотиражки, маразм, массовый читатель, мимолётом, миракль-фэнтези, мифопоэтика, мракобесие, музыка, мультфильм, мысли умных людей, наблюдения, неизвестные классики, объекты личного фанатизма, объявление, опросы, ориентация, переводы, пичалька, планы, планы распечаток, политика, политкорректность, помогите!, поэзия, праздник, преподавательское, просьба, прочитанное, размышления, рекомендую, религия, репринт, романтизм, самиздат, самиздатик, свободый рынок, символизм, сонеты, список, танцы, текучка, тесты, толкиенутость, топы, фанфик, фестиваль поэзии, фигня, фэнтези, христианское фэнтези, христианство, цензура, чего бы почитать, эволюция, экзистенциализм, юбилеи, юмор, язык, ярмарка тщеславия
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 1 ноября 2021 г. 00:12

Поскольку в последнее время редкая птица российская книга долетит до середины Днепра книжных магазинов Украины, мне приходится практиковать самиздат в старинном смысле слова, то есть для самой себя. Вот несколько примеров:

1. Калевала (пересказ Павла Крусанова). Издания Лимбуса на Украину возят редко, и они дорогие. Текст куплен на Буковке и распечатан, мягкая обложка, текст был для А6, печать в формате А5, поэтому шрифт крупный, поля большие, дёшево и сердито.




2. Гилберт Адэр, "Алиса в Заиголье". Книга вышла очень давно, а я о ней не знала, сейчас купить негде. Текст с торрента, для себя сделала экономно, в обложке, тоже неплохо. Текст — чистой воды фанфик и подражание, но мне нравится.



3. Александр Рытов, сборник стихотворений, практически полный. Тут особый случай, книги нет и в российских книжных магазинах, это издание Библиотеки РАН, тираж 100 экз. (сто, Карл!), и вроде не для продажи. Собственно, эту книгу никто и в библиотеках не ищет, потому что этого поэта практически никто не знает. А кто знает, тот Шефнер, но он уже умер:-(((. Я не Шефнер, а узнала случайно, тут https://tatiana-siver.livejournal.com/478... описано, как это было. Сверстали текст ужасно, специально не для печати, в формате А4, но я всё равно распечатала, в формате В5. Шрифт читабелен.



Про двух Сэров Гавейнов и Зелёных Рыцарей я уже писала. Кстати, переводы реально разные, книги стоит иметь обе. На ОЛХ один репринт-литпамятник уже взяли, у меня теперь второй экземпляр.

Ну и традиционно: если кому-то хочется что-то, что описано в статье — пишите!


Статья написана 17 апреля 2016 г. 00:54


Пока некоторые ЖЖфренды объясняют, что читать нынче нечего, а некоторые другие ЖЖфренды похоронили бумажную книгу, я наслаждаюсь плодами советского и постсоветского книгоиздания.

До букинистик Харькова не всегда могу доползти, поэтому отовариваюсь в Одессе;-))). Прямо тут http://book-sale.com.ua/
Доставка там щадящая, цены хорошие.

Пополнила свою библиотеку поэзии:
Надежда Полякова "Звездный песок" http://www.ozon.ru/context/detail/id/1624...
(фанатирую этой серией8-))
Николай Старшинов "Река любви" http://www.ozon.ru/context/detail/id/4936...
Геворг Эмин "Музыка дождя" http://book-sale.com.ua/Bukinisticheskie-......
Владимир Бурич. Тексты: : Стихи. Удетероны. Проза. https://www.livelib.ru/book/1000311208

Все имена для меня были незнакомы, я очень рада расширению кругозора. Причём за совершенно символические деньги;-).
Для интереса посмотрела библиографии всех поэтов. Оказалось, что Эмин, Старшинов и Полякова печатались в СССР долго и хорошо, после 1991-го года Эмин не печатался на русском вообще, у Поляковой вышла две книги: та, что я купила, и повести на библейские темы. Всё.
Зато у Старшинова с 1991 до 1998 года вышло ещё 7 книг,но после смерти поэта его вроде уже не печатали. Свою Госпремию он получил как раз за "Реку любви":-).

С Буричем вообще пичалька: он и при жизни всего одну книгу издал, которую я и купила, 9180 экз — тираж для 1989 г. просто трогательный, стоп, нет, ещё ведь антология "Белый квадрат" была! Две книги, значит. А после смерти только одна полноценная книжка вышла, недоразумение в 15 страниц выглядит несерьёзно.Следующие 22 года — тишина на Ивановском кладбище, мёртвые с косами стоят. Не любят у нас верлибр, однако.

По содержанию: у Старшинова сборник монотематический, поэтому прочесть пару-тройку стихов — и отдохнуть. Формы более-менее традиционные, стихи неплохие, но меня не "зацепило" — пока. Наименее удачная покупка, но попробую ещё пошерстить этот сборник.

Эмин — ну, это же переводы! Слуцкий, Левитанский, Самойлов, Ю.Кузнецов, Л.Мартынов — мастера известные. Радует разнообразие тем, а переводили Эмина хорошо. Специально гоняться за его книгами не буду, а эту в библиотеке сохраню.
Интересно, в Армении его издают?

Полякова — в сборнике стихотворения за 1997 -2001 годы. Благородная простота, искренность, изящество формы. Подведение итогов, иногда — отклики на текущие события (гражданская лирика). Исключительно удачное приобретение, учитывая офигенный тираж 500 экз. У меня ещё томик Кековой в этой же серии, вместе на полочке будут стоять.
Надо попробовать почитать её ранние стихи.

Бурич: хм, я не могу сказать, что хорошо разбираюсь и понимаю верлибры, но что-то интересное в текстах этого автора есть. Цепляет, хочется перечитать. Ну и кстати — раритет;-).

Одесские букинисты делят пальму первенства по Украине только с харьковскими;-)!

И по делу: новый Эддисон издан, почти весь отослан, но допечатать его не проблема. Фотки — постараюсь завтра.


Статья написана 21 июля 2014 г. 15:47

А Анатолию Михайловичу сегодня исполнилось бы 80 лет, да.
Читайте ЖЖ ИД Ивана Лимбаха: http://limbakh-notes.livejournal.com/1117...
http://geleskulam.narod.ru/index.html — сайт, посвящённый переводчику.
И вот вам всем перевод.

Леопольд Стафф.

ОСЕННИЙ ДОЖДЬ

Звенит дождь осенний, звенит монотонно...
Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны...
И тянется плач – и унять его нечем,
А стекла слезятся... и плач бесконечен...
И сумрак сочится свинцово и сонно...
Звенит дождь осенний, звенит монотонно...

Вечерних видений русалочьи тени
Просвета искали в пустыне осенней,
И в серую мглу, в нелюдимые дали,
Пошли под лохмотьями черной печали –
Ненастного мира нездешние гостьи –
Искать себе места на тихм погосте.
А лица в дожде все грустней и туманней...
В печаль и кочевье, в сиротство скитаний
Понурою цепью уходят без звука –
Лишь катятся слезы... Так плачет разлука...

То льет дождь осенний, звенит монотонно...
Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны...
И тянется плач – и унять его нечем,
А стекла слезятся... и плач бесконечен...
И сумрак сочится свинцово и сонно...
Звенит дождь осенний, звенит монотонно...

Кого-то утратил я в ночь эту злую...
Кого?.. Кто-то умер, по ком я тоскую.
Но кто?.. Вспоминаю я снова и снова...
Кого схоронил я?.. Кого-то родного...
Да... Шло ко мне счастье, но сгинуло в поле.
Любил меня кто-то – не вытерпел боли,
Понявши, что искру в меня не заронит...
Угас сирота – и чужие хоронят...
А где-то пожаом спалило лачуги...
И дети сгорели... Как плачут в округе...

То льет дождь осенний, звенит монотонно...
Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны...
И тянется плач – и унять его нечем,
А стекла слезятся... и плач бесконечен...
И сумрак сочится свинцово и сонно...
Звенит дождь осенний, звенит монотонно...

Шел демон угрюмый к нездешним пределам
И сделал мой сад пустырем погорелым –
Обуглив деревья, побрел по тропинке
И пеплом засыпал живые барвинки
И, бросив на гряды по каменной груде,
Смертельной тревогой засеял безлюдье...
И, сам растревоженный, в гущу бурьяна
Ничком повалился, звеня оловянно,
И замер на камне, чтоб выплакать, мучась,
Запекшихся слез покаянную жгучесть...

То льет дождь осенний, звенит монотонно...
Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны...
И тянется плач – и унять его нечем,
А стекла слезятся... и плач бесконечен...
И сумрак сочится свинцово и сонно...
Звенит дождь осенний, звенит монотонно...


Тэги: поэзия
Статья написана 11 марта 2012 г. 14:02
Читают стихи Светлана Кекова и Евгений Каминский


Участники фестиваля (позировали они не мне, поэтому качество фото не очень)


И по стихотворению от каждого:


Светлана Кекова
* * *
Сумасшедший рыцарь твердит о любви и браке
не кому-нибудь — всем известной Прекрасной Даме.
Рождество удлиняет время на шаг собаки,
а собаке нравится жить в городском бедламе.

Ловит пёс оборванный мусор, летящий мимо,
и к сухому снегу его прижимает лапой.
А поэт молчит, дожидаясь вестей из Рима, —
что же там, в энциклике, присланной римским папой?

Римский папа славит порывы людей искусства,
шлёт им шёлк заморский, роскошный ковёр татарский,
а в могиле сжали свои кулаки до хруста
горожанин Минин, сиятельный князь Пожарский.

Бродит Блок безумный в стране ледяных туманов,
и в обнимку с Верой бредёт Вячеслав Иванов,
и кричит Бугаев, садясь за соседний столик:
“Ты католик стал!” — и смеётся над ним до колик.

И в России нищей стоят вдоль дорог вертепы,
и воры в законе китайские рвут петарды,
и любовь, мой друг, проще пареной стала репы —
так под Новый год голосят под гитару барды.

Кто им вторит, с плачем взывая: о горе! горе!
Может быть, рыдают забытые нами предки?
Не в подвале каменном, в центре Москвы, в соборе
Гермогена держат, как зверя в железной клетке.

Что, Марина, Осип, уже не затеплить свечки
вам в церквах московских, хотя и написан “Камень”?
Перед Ликом Спаса — солома, руно овечки,
освещает их фотовспышки холодный пламень.

Над Москвой-рекою как будто палят картечью.
Может, это Гоголь грозит Запорожской Сечью,
иль в глухой деревне из лёгких, как свет, пелёнок
на огромный мир безмятежно глядит ребёнок?

2010

http://kekova.ru/ — сайт Светланы Васильевны.

Евгений Каминский

***

Скрученный, как валторна,
смысл нерожденных строк
радостно и просторно
сердцу дарил восторг,

предвосхищавший слога
первого в слове звук…
Бывшему дудкой Бога,
как это — сгинуть вдруг?!

Быть наравне с травою
вытоптанным дотла
нынешней татарвою?!
Чисто метет метла

новых времен по старым…
Выйдешь с брегов Невы,
слово отдавший даром,
превозмогая рвы,

горы передвигая,
волн прогибая гладь…
В сердце струна тугая
стонет: не сметь рыдать!

Это еще не точка.
(Мало ли что — невмочь!)
Будет и в грудь заточка,
и за колючкой ночь.

Станешь еще угаром,
горечью сей стране,
в ней погибавший даром,
и не желавший — вне.


http://magazines.russ.ru/authors/k/kamins... — публикации в журналах, персонального сайта не нашла.

Статья написана 24 сентября 2011 г. 17:57

Никогда бы не узнала, если бы не не диалог в АК, высказывание архимандрита Рафаила (Карелина):

цитата
«Книги Сергея Аверинцева написаны на высоком научном уровне и прекрасным литературным языком. Но большинство его трудов было создано в период коммунистической деспотии, так что ему приходилось выбирать наиболее приемлемую форму, не выходящих из рамок официальной идеологии, и в тоже время сохранять христианское содержание. В этом отношении он сделал все, что мог. Однако ему приходилось пользоваться атеистическим лексиконом, в целях конспирации своих христианских воззрений. Поэтому его произведения предназначены для узкого круга, подготовленных к ним читателей. После падения коммунистического строя он получил возможность говорить своим языком, но остался верующим ученым, а не выразителем церковно-православного учения. В своих переводах он помещал наряду со святоотеческими произведениями апокрифы и отрывки из гностических книг, так что неискушенный читатель может запутаться, читая их. В последний период своей жизни он примкнул к реформаторско-модернистическим кругам, которые проявили себя как внутренняя оппозиция Церкви, а затем эмигрировал в Австрию. Он был одним из блестящих византологов. Но, к сожалению, живя на стыке эпох, не сумел полностью реализовать своих возможностей и эрудиции. Есть выражение «Поэт — для поэтов», так, например, называли Кузьмина; а Аверинцев это «ученый — для ученых». Неподготовленной аудитории его произведения могут оказаться «камнем преткновения». Лично я с Аверинцевым не был знаком, поэтому не могу ничего сказать о нем, как о личности. Думаю, что у него не было правильной церковной позиции и достаточного смирения, чтобы осознать это.»

Цитата в комментариях не нуждается.

А вот о Сергее Сергеевиче Аверинцеве хотелось бы говорить много и долго, но думаю, что лаборантам будет интереснее почитать его статьи и стихи.

Дам несколько ссылок:

http://magazines.russ.ru/authors/a/averin... — тут много его статей.

http://www.gumer.info/authors.php?name=%C... — а тут их ещё больше.

В колонке выложу несколько стихотворений Сергея Аверинцева.

Неотразимым острием меча,

Отточенного для последней битвы,

Да будет слово краткое молитвы

И ясным знаком -- тихая свеча.

Да будут взоры к ней устремлены

В тот недалекий, строгий час возмездья,

Когда померкнут в небесах созвездья

И свет уйдет из солнца и луны.

претыкайтесь, кто хочет

Собственно, почему меня это "зацепило" и зачем я всё это пишу.

Примерно в 1988 или 1989 году в журнале "Новый мир", который дали маме на время почитать, я наткнулась на статью "Закон и милость". Это была вторая часть статьи "Византия и Русь: два типа духовности". Я поняла далеко не всё из прочитанного, имя автора было мне незнакомо, но уважение к нему (автору) появилось мгновенно. Уважение, и ощущение правильности написанного.

Потом оказалось, что ко многому, что я люблю, каким-то образом причастен Аверинцев.

Он переводил повести и стихи Германа Гессе, редактировал первый перевод "Игры в бисер", писал о Честертоне, Вячеславе Иванове, Мандельштаме, вместе с Натальей Трауберг одним из первых в СССР читал Толкиена...

Я запомнила это имя.

Когда в начале 2000-х изд-во "Дух і літера" начало издавать Аверинцева, я уже "была на стрёме";-), и начала собирать эти тома. (Теперь у меня есть 4 тома от "Дух і літера", амфорный том "Другой Рим" и пара аудиокассет со стихами).

Статьи и эссе в этом киевском СС сильно расширили мой кругозор и привели меня в ещё большее восхищение автором.







  Подписка

Количество подписчиков: 217

⇑ Наверх