Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «laapooder» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 31 июля 2020 г. 16:10

Когда-то давно я прочитал, что был в "Машине времени" изъятый фрагмент про людей, выродившихся в серых кенгуру.

Я долго ждал, когда кто-нибудь его переведёт...

Увы, тщетно.

Пришлось делать самому.

Ну, заодно и добавил всяких разных "машинистов"...

Да! Рассказы расположены в хронологическом порядке. По времени посещения.

«Герберт Джордж Уэллс. Аргонавты Хроноса»
Издательство: М.: Паровая типолитографія А. А. Лапудева, 2020 год,
229 стр.
электронное издание

Аннотация: В данной книге собраны ранние произведения Г. Дж. Уэллса о путешествиях во времени, а также рассказы об уэллсовской Машине времени других авторов.

Комментарий: В данной книге собраны ранние произведения Г. Дж. Уэллса о путешествиях во времени, а также рассказы об уэллсовской Машине времени других авторов.


Статья написана 11 июля 2020 г. 15:52

МиМика

Иногда такое случается. Прочитал роман и его не хватило. Становится чертовски интересно, а что случилось с героями дальше? Или что с ними было до? Или как сложилась судьба второстепенных персонажей? А если роман экранизирован, да ещё и не единожды — то незамедлительно тянет посмотреть все доступные версии.

Именно такая история и произошла со мной в этом году. Наконец-то я добрался до сериала Владимира Бортко по роману «Мастер и Маргарита». Безусловно, сам роман я читал и неоднократно. А ещё был в курсе множества негативных отзывов об этой экранизации. Но сел смотреть — и зацепило! Фантастический мир Михаила Афанасьевича неудержимо влёк к себе…

Я посмотрел итальянскую экранизацию 1972 года, посмотрел «Фильм на Страстную пятницу» от Анджея Вайды. Достал с полки и (наконец-то!) прочитал томик «Великий канцлер. Князь тьмы» двадцатилетней давности.

А потом перешёл на литературоведение. Благо шесть самодельных томов статей о Булгакове давно ждали этого момента.

Одним из любимых исканий авторов статей был поиск возможных предтеч «Мастера и Маргариты». Не буду здесь перечислять все произведения, озвученные литературоведами, но библиотека выходила изрядная. Хотя кое-кто из авторов и сомневался, что Булгаков действительно прочитал все эти книги, да ещё и скрупулёзно отобрал эпизоды, персонажей и места действия для своего романа.

Но ряд произведений меня заинтересовал. Судя по кратким их обзорам, писатель действительно опирался на их тексты при написании уже самых первых вариантов романа. У кого-то он позаимствовал описание Иерусалима, у кого-то имена персонажей, у кого-то саму идею связи событий библейских и современных.

Да вот только в доступе оказались далеко не все эти произведения. И это с учётом всеобщей любви к творчеству Михаила Афанасьевича и безудержной файлофикации всей страны!

Время было карантинное, время было достаточное. Так что я решил заняться поиском произведений, обязательных к прочтению, но пока не доступных поклонникам Великого писателя и Великого романа.

Собственно, результат поисков и предлагаю вашему вниманию, уважаемые читатели.

Антон Лапудев,

Москва, 2020 год

Книгу можно скачать на странице издания.

https://fantlab.ru/edition288379


Статья написана 29 мая 2020 г. 09:54

Ли Брэкетт

ГОБЕЛЕНОВЫЕ ВРАТА

— Я должна его получить, Дик. Это именно то, чего недостаёт в твоей берлоге.

— Но я-то не хочу, Джейн, — простонал Дик Стрэттон. — Я хочу свой спортивный плакат.

The Tapestry Gate, 1940.

Перевод А. Лапудева, 2019




Статья написана 12 апреля 2020 г. 13:50

Ли Брэкетт

МАРСИАНСКИЙ ПОИСК

Он высадился в Тёрне, в самом сердце Района Рикатва, бледная сутулая тень человека, со старческими глазами, полными безнадёги, на вполне ещё молодом лице. Вместе с ним ещё пять сотен пассажиров дряхлого космического корабля спустились на сухую красную землю — последнюю надежду на обретение экономической свободы.

Рикатва и Чава, марсианские мелиорированные районы. Тройственный Совет — великие умы трёх миров — вложили в них деньги, предложив излишкам трудоспособного цивилизованного населения шанс покинуть списки прозябающих на социальное пособие. Вода, доставляемая космическими танкерами из более влажных миров; венерианский гумус, кислый фосфат, нитратный азот, чтобы сделать щелочную пустыню плодородной; а ещё примитивные лачуги и не менее примитивные орудия, закупленные на остатки средств, с трудом выжатых из недовольных налогоплательщиков.

Martian Quest, 1940.

Перевод А. Лапудева.




Статья написана 18 февраля 2020 г. 21:25

С журналом «Вокруг света» я познакомился году так в 1982, после возвращения в СССР и доступа к ежегодной подписке периодических изданий. О, это был прекрасный журнал! В каждом номере — фантастический рассказ (или даже два), а ещё что-нибудь большое, остросюжетное, с картинками, печатающееся из номера в номер. Вот это захватывало — получил номер, прочитал и… жди ещё целый месяц, гадай, что будет дальше. Долго? Разумеется, но ведь можно было обратиться к номерам прошлых лет и прочитать уже полностью опубликованные вещи, тем более, что «Вокруг света» был в каждой библиотеке, да и в «Букинистах» находился без проблем.

С авторами всё было просто. Наши писали про наших, иностранцы про иностранцев. Разумеется, «их» приключения увлекали больше. Пока я не натолкнулся на повесть «Рассвет в дебрях буша» откровенно русского автора — Евгения Коршунова. Врочем, не просто повесть, а настоящую «хронику недавних дней». И что это была за вещь! Таинственная Африка, белые колонисты и чёрные повстанцы, солдаты и шпионы, вертолёты и катера, перестрелки и посиделки… Казалось, смотришь увлекательный приключенческий фильм, Тем более, что и иллюстрации Григория Филипповского были на высоте. А ещё в самом первом номере была замечательная сноска — «с героями этой повести вы могли встретиться в прошлом году в нашем журнале и в ежегоднике “Приключения”». «Ого! — подумал я. — будем искать!»

Предыдущую повесть я нашёл быстро, а вот данные «Приключений» в журнале указали неверно, и прочитать первую историю Майка Брауна я смог с десяток лет спустя, заказав скан в Российской государственной библиотеке. Почему-то это оказалось проще, чем приобрести саму книгу. Зато в последующих номерах журнала обнаружился отрывок из романа «Крестоносцы», относящегося уже к другому циклу, но всё равно — про Африку. А уже потом я вышел и на предшествующие операции — «Хамелеон», «Золотой лев»…

Интересная история приключилась у меня с романом «Амаль». В 1985 году в самом обычном книжном магазине я увидел целую пачку чёрных книг в мягкой обложке. «Евгений Коршунов. Амаль» — значилось на корешке. «Вот это да, — обрадовался я. — Приключенческий роман классного автора и в свободной продаже! Надо брать!» И взял. Штуки четыре. На книгообмен.

Но в книгообмене (помните такое развлечение в книжных?) мой порыв не оценили. Неформат, мол. Расстроился я тогда крепко. Так что даже роман не прочитал. Отложил. И, в общем-то, правильно сделал. Заключительный роман о Петре Николаеве оказался более «бытовым», чем «приключенческим», да и не оценил бы я душевные терзания главного героя в свои пятнадцать лет. Всякой книге — своё время.

А ещё я тогда, в детстве, совершенно не мог прочувствовать, как автору в далёкой от жаркой Африке Москве решительно не хватает холодного пива и виски со льдом! И именно поэтому все герои с явным удовольствием пьют означенные напитки. Регулярно и со вкусом. Эх, хорошо!

Однако главную идею африканских книг Евгений Коршунова я понял ещё тогда, в начале восьмидесятых. Это знаменитое «Бремя белых». Именно об ответственности белых, пришедших когда-то на чёрный континент, написаны эти книги. Белые «носители культуры» попробовали построить привычную им цивилизацию, с церквями и школами, заводами, газетами и пароходами. Научили африканцев пресловутым «демократическим ценностям» и современным методам ведения боевых действий. А негры оказались слишком хорошими учениками. Особенно в части методов продолжения политики иными средствами. И, попросив белых колонизаторов на выход, увлечённо принялись устанавливать истинную демократию отдельно взятых племён. Вспомним трагедии Центральноафриканской республики, Занзибара, Руанды… Или (чего уж там!) чёрный апартеид в Родезии и ЮАР.

Насколько провидческими оказались истории автора о вымышленной стране Гвиании! Самые лучшие представители коренных народностей гибнут от рук своих же земляков, желающих только одного — хапнуть побольше, оторвать себе кусочек страны, уничтожить всех с неправильной графой в паспорте. А что же белые — они же ушли? Но нет, белые всё ещё здесь — и пробуют спасти разваливающуюся страну. И англичанин Прайс, и австралиец Рекорд, и русский Николаев, и француз Шевалье — все они несут своё бремя белого человека, защищают интересы простых африканцев, кто пером, а кто и автоматом.

Кстати, об автоматах. Любопытно, но самыми интересными, да, пожалуй, и самыми положительными, оказываются в книгах Коршунова образы наёмников. Роберт Рекорд, Жак Дювалье, Майк Браун, Жан Кувье… Даже самые вроде бы зловещие немцы (ну конечно!) Хор или Штангер прописаны с заметной симпатией, что уж говорить о создателе «Огненной колонны» Фрэнке Рохо!

А Пингвин? Человек с потешной внешностью, чья команда боролась с нацистскими бомбардировщиками в тяжелейшее время «Битвы за Британию». Сколько тысяч жизней спас он?

Или, например, лётчик-наёмник по прозвищу «Жёлтый медведь», исправно получающий деньги от очередного африканского царька за бомбовылеты, но аккуратно утюжащий безлюдные джунгли, вдали от единственного аэродрома, через который идёт снабжение продуктами и медикаментами, осуществляется эвакуация раненых.

А последние страницы «Наёмников»? Когда в последнем порыве сохранить страну, сваливающуюся в типичную африканскую гражданскую войну, призывают регулярные войска пока ещё белой ЮАР? По-моему, как у главного героя, так и у читателя возникает надежда, что всё ещё образуется, что вот эти бравые буры остановят волну насилия, предотвратят грядущую резню. И хочется пожелать удачи Баасу Нободи и его парням, несущим это тяжёлое бремя — бремя белых.

Антон Лапудев

Москва, 2019

БИБЛИОГРАФИЯ

Составитель — А. А. Лапудев







  Подписка

Количество подписчиков: 115

⇑ Наверх