fantlab ru

Мацуо Басё «Рушат рис («Не узнают суровой зимы...»)»

Рейтинг
Средняя оценка:
-
Оценок:
0
Моя оценка:
-

Рушат рис («Не узнают суровой зимы...»)

冬知らぬ宿や籾摺る音霰

Другие названия: ふゆしらぬやどやもみするおとあられ; fuyu shira nu / yado ya momi suru / oto arare; «дом, где рис лущат…»

Стихотворение, (год написания: 1684)

Примечание:

В конце стихотворения приводится текст, иногда известный как “Моми суру ото” («Звук шелушащегося риса»), в котором Басе восхваляет чуткость и заботу о своей матери преуспевающего человека из горной деревни Нагао в провинции Ямато.

Номер по собранию Сюндзё Накамуры 1970 года — IB-190.

Номер по собранию Эидзо Кона 1982 года — HS-204.

Номер по собранию Джейн Рейхолд 2008 года — JR-207.




1964 г.

1985 г.
Мацуо Басё. Великое в малом
1999 г.
Японская классическая поэзия хокку
2011 г.
Японская классическая поэзия хокку
2015 г.

2018 г.
«Лик вечерней луны». Хайку
2020 г.

2022 г.

Издания на иностранных языках:

芭蕉句集
1982 г.
(японский)

1991 г.
(украинский)

2008 г.
(английский)
Поезії / 詩
2016 г.
(украинский)
The Complete Haiku
2022 г.
(английский)

страница всех изданий (13 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


Отзывов пока нет, ваш может стать первым.


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх