Сапфо «"Издалече, из отчих Сард..."»
Входит в:
— антологию «Эллинские поэты», 1963 г.
— антологию «Античная лирика», 1968 г.
— антологию «Григорій Кочур. Друге відлуння», 1991 г.
— антологию «Григорій Кочур. Третє відлуння», 2008 г.
- /языки:
- русский (9), украинский (3), белорусский (1)
- /тип:
- книги (13)
- /перевод:
- Л. Барщевский (1), В. Вересаев (3), Вяч.И. Иванов (6), Г. Кочур (3)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Тиань, 5 января 2019 г.
Небольшая поэтическая зарисовка, в которой Сапфо расскаывает о девушке по имени Аригнота, разлученной со своей подругой Аттидой и тоскующей по ней. В одиночестве бродит Аригнота по отчему дому в городе Сард, не в силах забыться сном. Вечерняя пирода благоухает, море переливается в закатном солнце, цветы источают ароматы, но Аригнота не замечает красоты мира.
Из стихотворения видно, что Аригнота и Аттида были подругами Сапфо, они вместе жили когда-то вдали от Сард. Возможно, Аттиды уже нет в живых, поэтому так глубока и безутешна тоска Аригноты. А, может, заботливые родственники заперли ее дома с намерением выдать замуж...
О судьбах девушек теперь можно только гадать. Но оставленный Сапво поэтический портрет зачаровывает. Описание вечера в Сарде настолько живое, эмоционально-фотографичное, как будто находящаяся совсем в другом месте поэтесса увидела его через пространство, а мы теперь видим еще и через время.. Но Сапфо и здесь наблюдатель — страдает Аригнота, а Сапфо представляет и запечатлевает ее страдание, как один из моментов жизни..