Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику.
Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.
Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.
Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!
Sztrugackij A. Piknik a senkifoldjen: Reszlet / Sztrugackij A., Sztrugackij B.; Ford. A.Bojtar // Piknik a senkifoldjen: Tudosok sci-fi irasai / Valogatta es a jegyzeteket irta H.Agoston; I.Arkossy rajzaival. — Bukarest: Kriterion Konyvkiado, 1985. — S.429-474. — 63 Ft.
Что хорошего можно сказать об издании, помимо того, что, хоть оно и на венгерском языке, издано в Румынии?.. (А цена, кажется, в форинтах... Хотя я не знаю, как назывались румынские "копейки". Можно ли их сократить до Ft?).
При ближайшем рассмотрении выяснилось, что в сборник вошла только первая часть.
Имена, кстати, записаны на "европейский" манер — сначала имя, а потом фамилия (в венгерском принят почему-то обратный порядок. Интересно, а как в финском и эстонском?).
Valentin Pilman, Redrick Schuchart (Voros; оба о-умляут; Рыжий), Austin, Willy Herczog (Artany), Quoterblade. Aloise Machno Borzscs (за падеж не ручаюсь), ureskek (u-умляут, е-с-прямым-ударением; за падеж, опять же, не ручаюсь, но это "пустышка"). Vadasz (второе а-с-прямым-ударением) — сталкер, причем почему-то пишется в кавычках. Кажется, перевода (а не транслитерации) этого термина мне еще не попадалось... Мослатый и Слизняк — Czontos, Cziganak (опять же, подозреваю падежи). Стервятник — Dog. Huvelyk Matyi Lyndon — Линдон-Коротышка. Пословица про "с хабаром вернулся — чудо" стала трехчастной, и какую часть опустили — я не опознала. "Ha szaireval tersz vissza — az csoda; ha elve tersz vissza — az siker; es minden egyeb — vegzet; vaksors...". Сэм Дуглас стал Sam Dulgass. Csipos pihekkel — жгучий пух. Ordogkaposztaval — чертова капуста. По идее. Boszorkanykocsonya — ведьмин студень. Szunyoglegelo — комариная плешь. Viszketopor — зуда, fekete czeppek — черные брызги (или наоборот). Halallampa — смерть-лампа.
В начале пятидесятых годов ХХ века развлекательная фантастика не разрешалась. Отражение же в н-ф литературе научного поиска вполне приветствовалось. С приходом "оттепели" подобных произведений стало больше. Одним из течений научного поиска в литературе была археология. Научно-популярных книг по археологии было крайне мало. Лично мне в 60-х годах удалось прочитать четыре: Г.Картер "Гробница Тутанхамона", К В Керам "Боги, гробницы, ученые", А Монгайт "Археология и современность"и Т.Хейердал "Путешествие на "Кон-Тики". Также читал много статей об археологии в журнале "Наука и жизнь".
В н-ф литературе произведений связанных с археологией было довольно много. Ещё в 40-х годах на эту тему писали И Ефремов "Рассказы о необыкновенном", "На краю Ойкумены" и В.Обручев "Записки кладоискателя", "Загадочная находка".
Примерно с 1956года н-ф произведений связанных с археологией становится намного больше. Приключенческие повести также несут в себе элементы фантастических находок.
Моё активное чтение началось с 1960года и сразу стали попадаться н-ф произведения связанные с археологией или приключенческие с фантастическими допущениями.
1960г. В Иванов "Возвращение Ибадуллы" и В Каркуданов "Пунктирная линия" в журнале "Знание-сила" за 1953год с отличными иллюстрациями В. Орлова и Владимирского.
1961г И Ефремов "На краю Ойкумены" (1949г), Гр.Гребнев "Мир Иной" (1961г)
1962г. В Обручев "Загадочная находка" (1961г), Ю Шпаков "Это было в Атлантиде"(1960г), Е.Войскунский и И. Лукодьянов "Экипаж "Меконга"(1962г), АБС "Стажеры"(1962г)
1963г. Г Голубев "По следам ветра" (1962г), А Беляев "Последний человек из Атлантиды" (1926г), А Линевский "Листы каменной книги" (1930г)
1964г. Г Голубев "Тайна пирамиды Хирена" и "Огонь-хранитель" (1964г), А Шалимов "Музей Атлантиды"(1962г), Е Войскунский и И Лукодьянов "На перекрестках времени"(1964г), Рич и Черненко "Мушкетеры" (1964г)
1965г. В Обручев "Сказание об Атлантиде"(1961г), И Забелин "Загадки Хаирхана" (1961г), Э Зорин "Следы ведут на Караташ" (1965г), И Ефремов "Туманность Андромеды" (1957г)
1966г. Э Кондратов "По кровавой тропе в Эльдорадо"(1966г), И Ефремов "Эллинский секрет" (1966г), В Зорин "Камень из Лепсиса (1966г)
1967г К Нефедьев "Могила Таме-Тунга" (1967г),В Курочкин "Легенда о Золотой бабе" (1963г), В Зорин "Глаза Зевса" (1967г)
1968г Е Войскунский и И Лукодьянов "Щит Нетона" (1968г), В Чичков "Тайна священного колодца" (1968г)
1969г. Г Голубев "Следствие сквозь века"(1969г) и "Золотая медаль Атлантиды" (1956г), А Кулешов "Атлантида" вышла в океан" (1969г),В Владко "Потомки скифов" (1939г)
Кроме этого в школьные и студенческие годы прочитаны произведения зарубежных авторов с археологическим уклоном: Г Р Хаггард "Копи царя Соломона", А Конан-Дойл "Маракотова бездна", "Кольцо Тота" и "Номер 249", Д Лондон "Сердца трех", Ж Верн "20000 лье под водой", У Коллинз "Лунный камень", П Мериме "Венера Илльская", Б Пайпер "Универсальный язык" и другие
В семидесятые археологическая тематика стала уходить из советской фантастики.
У нас сегодня на улице -27 и вот с утра написал новогодний экзерсис. С Наступившим 2016 годом!
P.S. Посты фантлабовцев отправили меня ещё порыться в советской Н-Ф 70-х годов.
Нашел ещё и в 60-х два произведения связанных с археологией: М Анчаров трилогия "Сода-солнце"(1968г) и И Росоховатский "Встреча в пустыне"(1961г).
В Семидесятых фантасты писали в основном об инопланетной археологии: К Булычев "Последняя война" (1970г) и "День рождения Алисы"(1974г),
Е Гуляковский "Сезон туманов" (1979г), С Жемайтис "Багряная планета" (1973г)
А вот Геннадий Прашкевич в своей повести "Только человек" (1978г) написал о земной.
Два приключенческих произведения связанных с археологией написал Г Голубев "Пиратский вклад" (1971г) и "След Золотого оленя" (1974г)
Божечка ж ты мой, как быстро бежит время – вот уже «Фантастыка» вступает в свой шестой подписной год. Первый номер 1988 года делают все те же люди. Ничего c технической стороны в общем-то не изменилось, и тираж все тот же -- 150 тысяч экземпляров. В «Галерее» в этом номере представлены репродукции работ молодого итальянского художника МИКЕЛАНДЖЕЛО МИАНИ/Michelangelo Miani (род. 1959) (внутренняя сторона передней обложки и стр. 7, 10, 15, 18, 49, 55). На передней обложке репродукция работы польской художницы ГАННЫ БАКУЛЫ/Hanna Bakuła. Завершает журнал обложка к повести Стивена Кинга, печатающейся в этом номере.
Что можно сказать об издании? Помимо того, что интересно, откуда взято гаковское послесловие и схема?..
"Сказка о Тройке" — вариант "с лифтом". Часть имен затранслитерирована (Amperjan, Kamenoedov, Vybelhallo и т.д.). А вот Хлебовводов стал TravopolnikovНИИЧАВО, кажется, стало VU BECNIC AV (Vyzkumny Ustav Belzebubismu, Eskamoterstvi, Cyclopologie, Najadologie a Imaginarnich Cirkulaci), а ТПРУНЯ — TRULANTIJ (Trojka pro racionalizaci a Utilitarizaci Abnormalnich, Nevysvetlenych a Transcendentnich Ideji a Jevu). Тьмускорпионь, похоже, — Vypadakov (за падеж не ручаюсь). Клоп Говорун — Stenicak Repetil. Высказывания Выбегалло, похоже, переданы правильным французским текстом. Лизка стала Betka (которая плезиозавр).
"Волны гасят ветер". Странники — Poutnici. Isaac Bromberg. Но большинство имен просто затранслитерировано (Kammerer, Glumov и.т.д.).
В теме, посвящённой автору, -- новости о будущем романе. Ну и пошёл я по ссылке на сайт Маккаммона, а там чудесная страница с обложками всех его изданий. И, как оказалось, не только с обложками.
Последняя -- из "сабовского" издания: "Mister Slaughter". Original remarque by Vincent Chong (Subterranean, 2010), то есть -- следующего тома в серии.
А уж что сказал бы по поводу обложки Орландо Блум, можем только предполагать.