Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику.
Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности.
Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть.
Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной!
Хочу процитировать его здесь с приведёнными им примерами иллюстраций.
Как обычно, рисунки при нажатии увеличиваются.
Мой отец не сохранил большую часть своих бумаг, но, к счастью, одно из писем, которое ему удалось сохранить, было написано писательницей Энн Маккефри 15 сентября 1967 года, и её сын любезно разрешил мне воспроизвести его здесь.
В то время отец только что закончил иллюстрировать ранние рассказы Маккефри о Перне для журнала Analog: «Поиск Вейра» в октябрьском номере 1967 года и «Оседлавший дракона» — в двух частях — в декабрьском номере 1967 года и январском номере 1968 года. За исключением каких-либо гипотетических набросков Маккефри, эти иллюстрации представляют собой самые первые изображения Перна и его обитателей — так же, как его рисунки к рассказам Фрэнка Герберта, публиковавшиеся в журнале Analog, были первыми изображениями «Дюны».
Как упоминает Маккефри в письме, за день до написания ей довелось посмотреть несколько пробных оттисков и оригиналов в офисе Analog на Манхэттене в присутствии редактора Джона В. Кэмпбелла и его давней помощницы Кэй Таррант. Как она также намекает, мой отец (и мать тоже) тогда были на острове Ройал в озере Верхнее, населенном волками и лосями, недалеко от канадской границы. На сафари, так сказать, чтобы собрать материал для иллюстраций к книге Джулиан Мэй «The Big Island». К 1967 году отец начал отходить от научной фантастики, отчасти потому, что он больше занимался детскими книгами и живописью дикой природы, а отчасти потому, что, например, Reader's Digest платил за обложку примерно в четыре раза больше, чем Analog. Преданность Кэмпбеллу, его наставнику и покровителю, могла быть ограничена, когда у него была ипотека и двое маленьких детей. (И от имени моей семьи и дома, где я вырос, я приношу свои извинения.) Как видите, вместо того, чтобы создавать своих драконов по образу обычных чешуйчатых европейских или азиатских типов, папа выбрал нечто гораздо более похожее на динозавров и (на мой взгляд) «реалистичное». На самом деле, его драконы выглядят убедительнее, чем люди, но это для него не было чем-то необычным. К сожалению, оригинальные рисунки и картины были проданы давным-давно, поэтому прилагаемые изображения были отсканированы с пожелтевших полутоновых страниц журнала Analog. Но их сила всё ещё ощущается. Итак, вот скан самого письма, за которым следует иллюстрированная транскрипция. Приятного просмотра!
369 Карпентер-авеню,
Си-Клифф, Нью-Йорк 11579,
15 сентября.
Уважаемый Джон Шенхерр,
Вы сделали для меня и моих драконов нечто грандиозное — я полчаса слюной истекала над новыми чёрно-белыми рисунками и обложкой, оригиналы которых вчера видела в кабинете у Джона.
А потом вы уезжаете и zoom'ите на лосей на далеком острове, и у меня не было возможности встретиться с вами и поблагодарить лично на Конвенте… а я так этого ждала, думала, вы непременно будете.
Но, черт возьми, какие же это невероятно привлекательные драконы. Особенно, особенно, и особенно триумфально, тот, в котором Лесса заключена в когти Мнемента. О, от этого я чуть не умерла. Как, КАК вам удалось передать нежное прикосновение и отсутствие угрозы этого глупого бронзового дракона, да еще и в черно-белом варианте? Великолепно. Честное слово, я чуть не разревелась перед Джоном и мисс Таррант… что в моём возрасте было бы уже чересчур. Но рисунок был ТАК, ТАК сильно похож на то, что я представляла в голове для этой сцены — побожиться можно, вы и сами телепат.
Я поражена всеми набросками и обложками, потому что меня просто разрывает от изумления: ВЫ ЗНАЛИ, чего я хочу. А мы ведь даже не встречались… э-э… никогда. (Я очень надеюсь, что встретимся, хотя Дж. В. К. говорит, что Readers' Digest и National Geographic наконец оценили ваши таланты и переманили вас из научной фантастики... наша потеря — однозначно, и их прибыль.)
Вообще-то, на Милфордской конференции все (после того как оправились от первоначального: «Боже мой, ДА ОНИ ЖЕ ОГРОМНЫЕ») в голос и с изумлением комментировали иллюстрации Шёнхерра и говорили, как мне повезло заполучить вас, потому что вы зоолог и относитесь к рисункам добросовестно.
О, этот спящий дракон... выражение его морды... наверное, это Ф'лар проходит мимо... это чудесно... потому что они ТАКИЕ и есть, знаете. Да, вы знаете.
И тот великолепный рисунок с Лессой и Ф'нором в полёте на Южный материк… это тоже здорово… или это тот, где Лесса с Ф'ларом уходят в «Промежуток»? Может быть, но я не думаю.
Ещё я очень рада, что вы использовали сцену, где Фандарел и его помощники травят Нити ашенотри, а на заднем плане Ф'лар и Робинтон. Мне хотелось увидеть, как выглядит Фандарел… а также тот приёмчик, который я в отчаянии придумала; а Робинтон уже сейчас один из моих любимых персонажей, так что я очень счастлива, что он тоже попал на рисунок.
Знаете, я на самом деле так, так счастлива из-за этих иллюстраций, что, как видите, просто несу околесицу. Я и так уже на седьмом небе от того, что получила не одну, а целых ДВЕ обложки для «Analog», но вдобавок увидеть, как мой драконий род передали с таким совершенством — это радость, помноженная на восторг.
Дж. В. К. говорит, что наброски всё ещё у вас, и просил передать: можно мне их выкупить, если вы не против? Очень надеюсь, что вы согласитесь... вы просто обязаны после того, как я целую страницу давила на жалость... но я правда невероятно восхищена и счастлива и ужасно хочу увешать стены в своём «кабинете» чем-то, что будет вдохновлять меня на новые Перны... которые, между прочим, не за горами... в конце концов, нельзя же бросить драконов висеть в воздухе посреди Падения и оставить их там... особенно когда редакторы в восторге от идеи, а читатели откликаются.
Я понимаю, что вас сейчас нет в городе, так что не задержу дыхание в ожидании ответа. То, что Джон рассказал мне о вашем экологическом исследовании Острова Лосей и Волков, очень интересно. Пусть снегопады задержатся, а лоси держатся подальше (Ах да, я знаю о повадках лосей... мой пасынок служил в армии на Аляске и как-то раз имел совершенно истерическую встречу (встречу, да ничего подобного — нападение) с лосем прямо на шоссе. [Хотите знать, кто ещё такой же упрямый, как лось? Венгр!])
Ещё я по-прежнему очень хочу с вами познакомиться и лично поблагодарить за ваших великолепных драконов. Когда вы вернётесь к цивилизации, надеюсь, мы сможем организовать ланч или ужин в городе. Мой муж и ваша жена смогут поговорить о чём-то другом, кроме научной фантастики, от которой мой супруг скучает, хотя он очень интересуется изобразительным искусством (собственно, поэтому он и не интересуется фантастикой). Это прозвучало довольно чопорно, да? Что ж, на бумаге так и выглядит.
О, и ещё: я рада, что у вас был крупный план Ф’лара. Вы дали ему сильное, волевое лицо. Теперь я люблю Ф’лара даже больше... И боюсь, читателям он скоро понравится меньше. Видимо, в этом и беда героя: если он настоящий, популярностью он не пользуется.
ФЕЛИКС, НЕТ и НИКА («Nowa Fantastyka» 259 (351) 1/2012). Часть 6
ФАНТАСТИКА МОЛОДЕЕТ -- окончание
И нам придется стать моложе
На этом изменения, вызванные притоком в фантастику молодых людей, не заканчиваются. Рынок литературы для молодых взрослых не только растёт, но и завоёвывает новые территории, постепенно стирая грань между литературой для молодых и литературой для взрослых читателей. Похоже, никого особенно не волнует это разделение; многие читают книги с обеих полок. Лучший пример — роман Бернарда Бекетта «Генезис» (Bernard Beckett “Genesis”) — жемчужина научной фантастики, изданная в Новой Зеландии как книга для юношества (она даже получила две жанровые премии).
Уже само описание вводит в заблуждение: это философская научная фантастика, антиутопия о мире после войны между Китаем и США. И всё же это молодежная фантастика (young adult). Возраст главных героев, похоже, является ключевым критерием, но проблематика скорее указывает на научную фантастику.
Это, впрочем, работает в обе стороны. Романы Труди Канаван (Trudi Canavan)
и Кристофера Паолини (Christopher Paolini),
хотя все они должны быть отнесены к литературе для юношества, классифицируют как фэнтези. Аналогично -- «Чарослов» Блейка Чарлтона (Blake Charlton “Spellwright”),
романы Стивена Диса (Stephen Deas),
Синды Уильямс Чаймы (Cindy Williams Chima)
и «Следопыт» (“Pathfinder”) Орсона Скотта Карда.
По какой-то неизвестной причине на полках книжных магазинов с книгами для юных читателей оказался цикл «Хроники железного друида» Кевина Хирна (Kevin Hearne “Iron Druid Chronicles”).
Плохо ли то, что происходят эти изменения? Нет. Фантастика от этого только выигрывает. Юные читатели, заинтересовавшиеся молодежной фантастикой, могут со временем потянуться за другими книгами. За вечно соблазнительной научной фантастикой или «New Weird». И в конце концов познакомятся с такими писателями, как Макдоналд, Бачигалупи и Мьевиль. Читателям постарше тоже не стоит становиться в оборонительную позу, ведь полки с книгами для подростков заполнены отличными книгами для читателей всех возрастов.
ФЕЛИКС, НЕТ и НИКА («Nowa Fantastyka» 259 (351) 1/2012). Часть 5
(ФАНТАСТИКА МОЛОДЕЕТ – продолжение)
Миграция
На рынок детской литературы помимо внутренних изменений оказывают значительное влияние и внешние факторы. Авторы, ранее ассоциировавшиеся преимущественно с фантастикой для взрослых, осознают потенциал так называемой литературы для юношества (young adult) и пробуют свои силы в этой области. Причины кроются в революции в мышлении о романах для юных читателей, начатой книжным циклом Роулинг. Сменявшие друг друга издатели отвергали «Философский камень», поскольку он поднимал сложные вопросы; редакторы считали его слишком амбициозным и неподходящим для молодежи. Успех цикла означает, что создание литературы такого рода теперь не является зазорным для писателя. Конечно, есть и другая причина – большинство читателей фантастики — это молодые люди. Ориентированные на них книги уже издавна выходят гораздо большими тиражами, чем научно-фантастические романы «для взрослых». Более того, все авторы подчеркивают, что работать над книгами для молодёжи — это огромное удовольствие.
О ком идет речь? О самых громких именах в фантастике. Чайна Мьевиль (China Miéville), пионер «New Wierd», автор знаменитой трилогии «Bas-Lag», написал «Нон Лон Дон» (“Un Lun Dun”) – историю об альтернативной столице Англии.
Кори Доктороу (Cory Doctorow) написал роман «Младший брат» (“Little Brother”), в котором он по-новому рассказывает о тоталитаризме.
Нил Гейман (Neil Gaiman), автор «Американских богов», также пишет для юных читателей, примером чего являются повесть «Коралина» (“Coraline”)
и роман «История с кладбищем» (“The Graveyard Book”).
В свою очередь, в начале ноября на прилавки американских книжных магазинов ляжет «Странник между мирами» (“Planesrunner”), первый том из цикла «Эвернес» Иэна Макдональда (Ian McDonald “Everness”), автора, среди прочего, романов «Река богов» (“River of Godg”) и «Чага» (“Chaga”).
Среди польских авторов нельзя не упомянуть Рафала Косика (Rafal Kosik), который добавляет очередные тома к бестселлеру «Феликс, Нет и Ника» (“Felix, Net I Nika”) (ведется также работа над экранизацией романа – фильмом «Феликс, Нет и Ника и Теоретически возможная катастрофа»),
но он не одинок --
романы для молодежи пишут также Якуб Жульчик (Jakub Żulczyk) (роман ужасов «Змороево» [“Zmorojewo”] и его продолжение «Храм» [“Świątynia”]),
а также создатель персонажа Якуба Вендровича Анджей Пилипюк (Andrzej Pilipiuk) (трилогия «Норвежский дневник» [“Norweski dziennik”]).
Интересный случай – Паоло Бачигалупи (Paolo Bacigalupi). Автор одного из самых известных романов последних лет, «Заводная» (“The Windup Girl”), ещё до того, как получил за него все возможные награды, начал работать над ориентированной на юную аудиторию книгой «Разрушитель кораблей» (“Ship Breaker”).
Эта история, хотя и не такая брутальная, как «Заводная», также затрагивает экологические проблемы и показывает мир во всей его жестокости. Бачигалупи пытался достучаться до самых юных читателей, и ему это удалось. Удивительно, однако, что после огромного (в том числе и финансового) успеха его романа для взрослых он не стал писать его продолжение. В настоящее время он работает над продолжением «Разрушителя кораблей». Выход романа «Затонувшие города» (“The Drowned Cities”) запланирован на май 2012 года.
ФЕЛИКС, НЕТ и НИКА («Nowa Fantastyka» 259 (351) 1/2012). Часть 4
(ФАНТАСТИКА МОЛОДЕЕТ – продолжение)
Верхушка айсберга
Это всего лишь три наиболее выдающихся цикла. Полки книжных магазинов ломятся под тяжестью десятков других. Издатели, воодушевленные успехом приключений волшебника из Хогвартса и соблазненные новостями из Голливуда о планируемых экранизациях, рады дать шанс на успех новым авторам.
Так на польском рынке появился среди прочих книжный цикл Рика Риордана (Rick Riordan) о Перси Джексоне – полубоге, сыне Посейдона, которого воспитывали в убеждении, что он обычный подросток.
Короче говоря, это американская, не слишком увлекательная интерпретация греческих мифов, которая каким-то образом сумела завоевать себе преданных поклонников, благодаря чему последовавшие за первым тома заняли лидирующие позиции в списках бестселлеров. Чего нельзя сказать о цикле «Максимальная скорость» Джеймса Паттерсона (James Patterson "Maximum Ride"). К настоящему времени в Польше опубликованы три тома приключений крылатых подростков (обладающих 98% человеческих и 2% птичьих генов), и читатели вряд ли дождутся новых, если только экранизация, анонсированная на 2013 год, съемкой которой занимается Кэтрин Хардвик, известная в первую очередь по работе над «Сумерками», не окажется хитом.
Гораздо лучше выглядит издательская судьба приключенческого цикла «Исчезновение» (“Gone”) Майкла Гранта (Michael Grant), который начинается с загадочной катастрофы, унесшей всех взрослых (подросткам приходится строить общество с нуля),
а также цикл «Caster Chronicles» Ками Гарсия (Kami Garsia) и Маргарет Штоль (Margaret Stohl), агрессивно позиционируемый как комбинация «Сумерек» и «Гарри Поттера».
Однако самые захватывающие для польских читателей новости еще впереди. Благодаря студии «Warner Bros.», неустанно продолжающей поиск преемников своей наиболее прибыльной серии, одно из польских издательств приобрело необычайно популярный в Великобритании цикл «Потерянные годы Мерлина» Т.Э. Баррона (T.A. Barron "The Lost Years оf Merlin").
Главный герой пятитомной саги (позже расширенной двумя дополнительными трилогиями) – страдающий от амнезии молодой Мерлин, который в конце концов открывает истину о дремлющей в нем силе и познает свое предназначение. Хотя первый том страдает из-за недостатка действия, перед читателями раскрывается все богатство кельтской миологии, когда мальчик переносится в волшебную страну Финкайра.
Книги Баррона обогатит рынок детской литературы, но не произведут на нем революции. А вот у Дэна Уэллса (Dan Wells), автора одного из самых смелых романов для юных читателей, изданных в последние годы (в Польше пока не опубликован, но права на него выкуплены издательством “Znak”), есть шанс на таковую.
Главный герой романа «Я -- не серийный убийца» ("I'm Not a Serial Killer"), Джон Кливер, пятнадцатилетний социопат (у него есть документы, подтверждающие это!), отчаянно пытается удержаться от становления на путь убийцы, однако постепенно осознает тщетность этих усилий. И именно он – положительный герой романа. Когда в его родном городе начинают погибать люди, Джон из чистого любопытства ищет убийцу; но ему приходится сражаться с кровожадным демоном.
Уэллс отвергает все табу и проникает в сознание малолетнего аналога Декстера из одноименного сериала. Он с удивительной легкостью и изрядной дозой иронии описывает мир, уведенный глазами Джона. Мальчик очарован смертью (его мать заведует моргом; в первом томе, среди прочего, подробно описывается подготовка тела к погребению), и особенно моментом превращения живого существа в безжизненный мешок мяса; он также чувствует себя не вписывающимся в общество.
ФЕЛИКС, НЕТ и НИКА («Nowa Fantastyka» 259 (351) 1/2012). Часть 3
14. Статья польского журналиста Марцина Звешховского (Marcin Zwierzchowski), напечатанная на стр. 4—7, носит название:
ФАНТАСТИКА МОЛОДЕЕТ
(Fantastyka młodnieje)
Как бы мы ни оценивали серию книг о Гарри Поттере, нельзя отрицать того, что она оказала сильное влияние на книжный рынок, особенно на сегмент молодежной литературы. Конечно, фантастические произведения и до этого пользовались немалой популярностью у юных читателей -- достаточно вспомнить «Хоббита», «Хроники Нарнии» или «Игру Эндера». Но именно Роулинг показала новым поколениям, представители которых все реже и реже читают книги, какое удовольствие может доставить чтение. Естественно, как грибы после дождя после этого стали появляться новые «поттерианы» -- клоны, авторы которых хотели извлечь выгоду для себя из истории успеха юного волшебника. Однако многие книги, рекламируемые под этим слоганом, писались отнюдь не по рецептам миссис Роулинг. Их авторы писали свои истории, и это издатели сотворили из них мировой феномен.
Новое качество
Одним из таких творцов был Джозеф Дилейни (Joseph Delaney). В 2004 году в Великобритании была опубликована его «Месть ведьмы» (“Revenge of the Witch”, также “The Spook’s Apprentice”) первая книга из цикла «Хроники Уордстоуна». Ее главный герой --тринадцатилетний Том Уорд. Мальчик -- седьмой сын седьмого сына, что делает его чувствительным к присутствию Зла и позволяет ему видеть то, чего не видят простые смертные. Из-за этого он становится учеником Ведьмака. Только вместо сверхчеловеческой силы, могущественной магии и высочайшей скорости мужчины, практикующие эту профессию, могут полагаться только на собственные знания.
[
Читатели быстро убедились в том, что имеют дело не с инфантильной сказочкой для детей. Дилейни переосмыслил жанр ужасов в литературе для подростков. Его истории, хотя и не эпатируют насилием и жестокостью, способны действительно напугать. И это их важнейшая отличительная черта. Британский писатель показал, что литература, ориентированная на юных читателей, не обязательно должна быть простой; она может быть многослойной и при всей динамичности действия в ней затрагивать важные проблемы, касающиеся границ между добром и злом и решения вопроса о том, оправдывает ли цель средства. В «Хрониках Уордстоуна» было отвергнуто четкое черно-белое разделение персонажей. Молодежная фантастика перестала быть упрощенной и поверхностной версией литературы для взрослых читателей.
И такие книги больше не являются исключением. Среди тех, кто проторил им дорогу, был и Гарт Никс (Garth Nix), который в 1995 году опубликовал свой феноменальный дебютный роман «Сабриэль» (“Sabriel”).
Шесть лет спустя, по настоянию фанатов, он написал продолжение – роман «Лираэль» (“Lirael”),
а затем завершил трилогию «Хроники Старого Королевства» романом «Абхорсен» (“Abhorsen”).
Недавно появилась информация о том, что автор вернется в этот мир в 2013 году с романом «Клариэль: Последняя Абхорсен» (“Clariel: The Last Abhorsen”).
Цикл Никса не завоевал себе столько же поклонников, сколько их имеют «Хроники Уордстоуна», тем не менее стоит сказать о нем пару слов, поскольку эти книги -- одни из немногих книг для юношества, где серьезно затрагивается тема смерти, что помогает освоению ее читателями. Героиня первого романа Сабриэль после окончания школы в Ансельстьерре (стране, литературно созданной по образцу Англии XX века), попадает в Старое Королевство, волшебную страну, отделенную от обычного мира охраняемой стеной. После смерти отца девушка становится последней Абхорсен, то есть магом-некроманткой, охраняющей мир от возвращающихся к жизни мертвых. Сочетание фэнтези и ужасов великолепно работает в романе «Лираэль» (вспомнить хотя бы саркастического кота Моггета),
и, хотя «Лираэль» явно уступает по качеству первому тому, «Абхорсен» не разочаровывает ожиданий, и эти три тома в целом представляют собой одно из самых интересных достижений современной фантастики.
«Хроники Уордстоуна» и цикл Гарта Никса учат молодого читателя тому, что мир может быть ужасающим, что не все хорошо кончается, и что те, кого мы любим, не бессмертны. Похожая история излагается и в невероятно популярных «Голодных играх» (“Hunger Games”) Сьюзен Коллинз (Suzanne Collins)
(в состав трилогии кроме одноименного романа входят также романы «И возгорится пламя» [“Catching Fire”]
и «Сойка-пересмешница» [“Mockingjay”]).
В этой молодежной научной фантастике мир представляет собой постапокалиптические руины. На территории бывших США находится тоталитарное государство Панем, власти которого наказывают граждан за попытку восстания, заставляя их участвовать в титульных играх, в которых игроки сражаются между собой не на жизнь, а на смерть. Каждый год каждый из двенадцати округов должен выбрать для участия в игре мальчика и девочку от 12 до 18 лет. Конечно, в книге есть элементы романтики, тем не менее, это в основном история о терроре, социальной несправедливости и беспощадной борьбе за выживание. Счастливый конец больше не является чем-то само собой разумеющимся.