|
антология
Составитель: не указан
М.: Детская литература, 1987 г.
Тираж: 300000 экз.
ISBN в издании не указан
Тип обложки:
мягкая
Формат: другой
Страниц: 63
|
|
Описание:
Классические японские трехстишия хайку в переводе А. Долина.
Книга проиллюстрирована гравюрами и рисунками японских художников.
Оформление Г. Ордынского.
Содержание:
- А. Долин. «Дорогие ребята! В этой книге…» (вступление), стр. 3-5
- Весенние картинки
- Сики. "Ветка сливы в руке..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Сюсай. "Новогодний рассвет..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Сёу. "В новогоднюю ночь..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Сигёку. "Новый год наступил..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Исса. «Новый год на дворе...» (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Исса. «За праздничный стол...» (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Бусон. «Вот лягу я спать...» (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Бусон. «Змей бумажный висит...» (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Исса. «Вот и сегодня...» (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Исса. «Замечательный змей...» (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Исса. «Первое число...» (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Тэйсицу. "Лед растаял в пруду..." (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Исса. «В талой воде...» (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Гёдай. "Тают снега..." (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Тиё-ни. «Ливень весенний...» (перевод А. Долина), стр. 9-9
- Сики. "Вешние ливни..." (перевод А. Долина), стр. 9-9
- Бусон. «Ливень весенний...» (перевод А. Долина), стр. 9-9
- Хоро. "Вешние воды..." (перевод А. Долина), стр. 9-9
- Сики. «Ливень весенний...» (перевод А. Долина), стр. 9-9
- Исса. «Весенний ветер...» (перевод А. Долина), стр. 10-10
- Кито. "Придавлены гирями..." (перевод А. Долина), стр. 10-10
- Райдзан. "Там, за рекою..." (перевод А. Долина), стр. 10-10
- Мокудо. "Ветер весенний (перевод А. Долина), стр. 10-10
- Райдзан. "Ветер весенний..." (перевод А. Долина), стр. 10-10
- Исса. «Крыша в дождь потекла...» (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Бусон. «Видно мало тебя...» (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Исса. «Под ветром морским...» (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Бусон. «Не забыть мне их лиц...» (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Кёси. "Случайно заглянешь..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Кёси. "В горном селенье..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Исса. «Совсем как люди...» (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Рофу. "В порту отлива..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Таё-ни. "Что ни возьмешь..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Сёу. "Посреди цветения..." (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Бусон. «Гору Фудзи вдали...» (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Сики. "Одна только Фудзи..." (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Исса. «Посадка риса...» (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Исса. «Спит крестьянин в горах...» (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Бусон. «Вышли поле рыхлить...» (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Бусон. «Пока я копал...» (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Исса. «Деревенька моя!..» (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Рёта. «Вечерняя дымка...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Бусон. «Долго тянется день...» (перевод А. Долина), стр. 14-14
- Яха. Долгий-долгий день..." (перевод А. Долина), стр. 14-14
- Сэйби. "На спине лежу..." (перевод А. Долина), стр. 14-14
- Бусон. «Стая уток вдали...» (перевод А. Долина), стр. 14-14
- Исса. «Дымка над лугом...» (перевод А. Долина), стр. 14-14
- Исса. «Ну что ж, так и быть...» (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Исса. «Поет соловей...» (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Исса. «Эх ты, соловей!..» (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Исса. «Поет соловей...» (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Токо. "Голосок соловья..." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Хоро. "Соловей примостился..." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Бусон. «Поет соловей — заливается раззевая...» (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Кёси. "О тишина!.." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Бусон. «Поет соловей — то туда, то сюда повернётся...» (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Оцую. "Ласточка вьется..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Рансэцу. "Через шторку влетел..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Дакоцу. "Нырнув в облака..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Сюоси. "Ласточек перекличка..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Басё. «За весь долгий день...» (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Кёроку. «За облаками...» (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Исса. «И над островком...» (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Оницура. «Зеленый ячмень...» (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Ранко. "Челнок на реке..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Бусон. «Возвращаются гуси...» (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Исса. «С этого дня...» (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Исса. «Гуси: га-га-га!..» (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Оницура. «То к людям летит...» (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Бусон. «Вечно в заботах...» (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Исса. «Раз, два — и на бамбук...» (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Исса. «Бедный мой воробей!..» (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Исса. «В чайных кустах...» (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Тайги. "Упал из гнезда..." (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Басё. «Бабочка, не спи!..» (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Исса. «Бабочка в саду...» (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Кикаку. «В закатных лучах...» (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Исса. «Бабочку стряхнул...» (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Басё. «Ветер подует...» (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Тиё-ни. "Бабочка, бабочка..." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Гомэй. "На два-три шага..." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Дзюдаё. "По свежей меже..." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Исса. «Эй, ползи-ползи...» (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Кикаку. «Показались на небе...» (перевод А. Долина), стр. 19-19
- Ранко. "Лунная ночь..." (перевод А. Долина), стр. 19-19
- Исса. «Рядышком сидят...» (перевод А. Долина), стр. 19-19
- Исса. «Хочет подразнить...» (перевод А. Долина), стр. 19-19
- Исса. «С блаженным видом...» (перевод А. Долина), стр. 19-19
- Исса. «Верно, в гляделки...» (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Исса. «Вишь, как расселась...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Исса. «В калитку ко мне...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Исса. «Хорошо ты поешь...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Бусон. «Днем: «Скорее бы ночь!»...» (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Вакю. "Нырнула одна..." (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Оницура. «Весною поют...» (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Сокаи. "Лапки в землю уперла..." (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Кикаку. «На банановый лист...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Сюоси. "Сливы розовый цвет..." (перевод А. Долина), стр. 21-21
- Сики. "Вешнее марево..." (перевод А. Долина), стр. 21-21
- Исса. «Слива в цвету...» (перевод А. Долина), стр. 21-21
- Дакоцу. "Чуть заметно дрожит..." (перевод А. Долина), стр. 21-21
- Исса. «Над заглохшей водой...» (перевод А. Долина), стр. 21-21
- Бусон. «Лают собаки...» (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Бусон. «Маленький домик...» (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Дакоцу. "Фудзи скрыта дождем..." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Тайсицу. "Ну и ну! ну и ну!.." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Дакоцу. "Всем ребятишкам..." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Исса. «Малыш на качелях...» (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Бусон. «Заливное поле...» (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Басё. «Под вишней сижу...» (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Рансэцу. «Вот один лепесток...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 22-22
- Исса. «Шорх-шорх-шорх — по траве...» (перевод А. Долина), стр. 23-23
- Басё. «Уходит весна...» (перевод А. Долина), стр. 23-23
- Бусон. «Со свечою в руке...» (перевод А. Долина), стр. 23-23
- Бусон. «Уходит весна...» (перевод А. Долина), стр. 23-23
- Сюоси. "Квакает жаба..." (перевод А. Долина), стр. 23-23
- Летние картинки
- Исса. «Лето в горах...» (перевод А. Долина), стр. 25-25
- Сёхаку. «Тишина вокруг...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 25-25
- Кёроку. «Любуясь вершиной...» (перевод А. Долина), стр. 25-25
- Басё. «Тихо лошадь трусит...» (перевод А. Долина), стр. 25-25
- Исса. «Как хорош этот мир...» (перевод А. Долина), стр. 25-25
- Сиро. "Большой муравей..." (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Сиро. "Мотыги стоят..." (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Исса. «Что за удача...» (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Кикаку. «Дыню разрезал...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Кису. "Птицы робеют..." (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Кисоку. "Чтоб забыть о жаре..." (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Кёрай. «Дыни, сбросив листву...» (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Исса. «Прохладный денек...» (перевод А. Долина), стр. 27-27
- Исса. «Ничегошеньки нет...» (перевод А. Долина), стр. 27-27
- Сюоси. "Как будто повеял..." (перевод А. Долина), стр. 27-27
- Сики. "Горы и долы..." (перевод А. Долина), стр. 27-27
- Сики. "Летняя прохлада!.." (перевод А. Долина), стр. 27-27
- Сики. "Летняя прохлада!.." (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Сики. "Прохладная тень..." (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Исса. «Если явится вор...» (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Сики. "На солнцепеке..." (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Ранко. «Летняя ночь...» (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Сёхаку. «Звездная ночь...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 28-28
- Сюоси. «Ярко светит луна...» (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Идзэн. «Все сумрачней ночь...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 28-28
- Исса. «Летняя ночь...» (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Сики. «Летняя гроза...» (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Бусон. «Летняя гроза...» (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Сампу. «Летние дожди...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 30-30
- Саймаро. «Летние дожди...» (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Исса. «Летний дождь моросит...» (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Сёха. "Куплен воздушный змей..." (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Кикаку. «Летняя гроза...» (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Басё. «Крабик песчаный...» (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Сики. "На канате в воде..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Бусон. «Летнюю речку...» (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Тиё-ни. "Серебристым лучом..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Оницура. «Форель резвится...» (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Исса. «Стебли раздвинули...» (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Исса. «Лошадка-мама...» (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Исса. «Жирная кошка...» (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Сора. "Плетень не чиню..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Басё. «Уж эта кукушка!..» (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Сики. "Восходит луна..." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. «Как же долго я ждал...» (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. «Кукушка поет...» (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Байсицу. "Уж не сама ли..." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Тиё-дзё. "Все ждала я, когда..." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. «Какая радость!..» (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. «То туда, то сюда...» (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. «Комары решили...» (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. «Дружно слетелись...» (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Басё. «В лачуге моей...» (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Исса. «Рой комариный...» (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Исса. «Один человек...» (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Исса. «Жить бы получше...» (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Рансэцу. «Зернышко риса...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 33-33
- Исса. «Кошка играет...» (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Исса. «Муху прихлопнул...» (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Сики. "Как много вокруг..." (перевод А. Долина), стр. 34-34
- Исса. «Цикады на соснах!..» (перевод А. Долина), стр. 34-34
- Исса. «Так уж заведено...» (перевод А. Долина), стр. 34-34
- Сики. "Старый дом опустел..." (перевод А. Долина), стр. 34-34
- Басё. «Тишина вокруг...» (перевод А. Долина), стр. 34-34
- Эцудами. "По трелям цикад..." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Бусон. «Ярко светит луна...» (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Сики. "На руке у меня..." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Тинэ-даё. "Зажегся легко..." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Басё. «Днем на них поглядел...» (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Сута-даё. "Глупышки светлячки!.." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Басё. «Сорвался с травинки...» (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Исса. «Осторожно — камень!..» (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Исса. «Так и кажется мне...» (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Басё. «Заглохший пруд...» (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Дзёсо. «Высек огонь...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 36-36
- Тёра. "Ну, пожалуйста, жаба..." (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Исса. «Ваша милость, жаба...» (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Исса. «Кто пожаловал к нам!..» (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Оцую. «Пересохшее поле...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 36-36
- Дзёсо. «Ливень вечерний...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 36-36
- Гёдай. "Как же быть муравьям?.." (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Исса. «Муравьишки цепочкой...» (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Исса. «Дальние горы...» (перевод А. Долина), стр. 37-37
- Исса. «Красные одежки...» (перевод А. Долина), стр. 37-37
- Сёха. "Вареный рис..." (перевод А. Долина), стр. 37-37
- Сэнка. "Прижалась к стене..." (перевод А. Долина), стр. 37-37
- Тиё-ни. "Свет отражение..." (перевод А. Долина), стр. 37-37
- Исса. «Да когда же ты успела...» (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. «Вечерняя луна...» (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. «И куда это...» (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. «На дверце плетеной...» (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. «Для тебя сегодня...» (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. «Что за улитка!..» (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. «Погляди, улитка...» (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Бусон. «Распускается он...» (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Бусон. «Срезал пион...» (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Кёроку. «К пламени свечи...» (перевод А. Долина), стр. 39-39
- Исса. «Вот такой большущий...» (перевод А. Долина), стр. 39-39
- Бусон. «Пиона цветок...» (перевод А. Долина), стр. 39-39
- Осенние картинки
- Тиё-ни. "Какая луна!.." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Дэйкин. "Бедные звезды!.." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Рюсуй. "Прохладная ночь..." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Исса. «Плачет, плачет малыш...» (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Сюрао. Лунная ночь..." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Басё. «Ясная луна...» (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Усэн. "Слышно, как под окном..." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Рёта. «В горной речке луна...» (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Дакоцу. "В ночь новолуния..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Сёдзан. "Полнолуние..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Нангай. "Все на свете затмит..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Кикаку. «Ясная луна...» (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Сокан. "Вот если к луне..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Дзуйрю. "Водяные птицы..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Рюхо. "Света лунного в горсть..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Исса. «Красота какая!..» (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Райдзан. "Быть может, то осень..." (перевод А. Долина), стр. 43-43
- Бусон. «Травы увяли...» (перевод А. Долина), стр. 43-43
- Бусон. «Очарованы флейтой...» (перевод А. Долина), стр. 43-43
- Сэмару. "Осень пришла..." (перевод А. Долина), стр. 43-43
- Кёси. "Ставлю вещи на свет..." (перевод А. Долина), стр. 43-43
- Басё. «Рассвет настает...» (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Оницура. «Фудзи-гора...» (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Дакоцу. "Под ноги глядя..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Исса. «Осенняя ночь...» (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Бусон. «Туман поутру...» (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Кёси. "Осенние ливни..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Басё. «О-о-о-у!» — летит...» (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Исса. «Храм в осенних горах...» (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Кёси. "Олений призыв..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Басё. «Ночью холодной...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 46-46
- Оцую. «Поздняя осень...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 46-46
- Тайги. "Сдует ветром - поднимут..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Хаги-даё. "Ветер шляпу сорвал..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Сики. "В лунную ночь..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Дансуй. "Пугало в поле..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Тёи. "Ветер осенний..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Исса. «Малыша на меже...» (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Бонтё. «Что за шум во дворе?..» (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Исса. «Гусь, дикий гусь...» (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Кёроку.«Стая диких гусей...» (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Тинсэки. "Над яром крутым..." (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Кёси. "Выставив грудку..." (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Исса. «Дятел стучит...» (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Бусон. «В чаще лесной...» (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Басё. «Перепела в полях...» (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Сико. «Опустели поля...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 48-48
- Бусон. «Заморозки...» (перевод А. Долина), стр. 48-48
- Исса. «Осторожно, сверчок...» (перевод А. Долина), стр. 48-48
- Исса. «Пока меня нет...» (перевод А. Долина), стр. 48-48
- Бусон. «Крюк над очагом...» (перевод А. Долина), стр. 48-48
- Сирао. "Осень идет..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Кигику. "Танцуют стрекозы..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Моэн. «Ясная луна...» (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Бусон. «На бамбуковых кольях...» (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Басё. «О стрекоза!..» (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Дакоцу. "Цикаду поймал..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Сики. "После бури в полях..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Согэцу-ни. "После праздничных плясок..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Дакоцу. "В горной глуши..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Бусон. «Осенняя буря...» (перевод А. Долина), стр. 50-50
- Тайга. "Плетенная дверь..." (перевод А. Долина), стр. 50-50
- Соно-даё. "Собака ворчит..." (перевод А. Долина), стр. 50-50
- Исса. «Сердито гудит...» (перевод А. Долина), стр. 50-50
- Бусон. «Листья хурмы...» (перевод А. Долина), стр. 50-50
- Дакоцу. "Промокли насквозь..." (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Рёта. «Свежей соломой...» (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Митихико. "Две лачуги стоят..." (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Бусон. «Убран рис на полях...» (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Исса. «Метелка травы...» (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Кёси. "Побывав под ногой..." (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Басё. «Неумелый рисунок...» (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Басё. «Я банан посадил...» (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Сики. "Светильник погас..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Сики. "От соседнего дома..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Исса. «Эх, жаль не достать...» (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Сики. "Чищу грушу - текут..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Исса. «Лущит каштаны...» (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Ботё. "Сорвался каштан..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Басё. «Старый хуторок...» (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Исса. «В мире все повидав...» (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Басё. «Как невзрачен, как слаб...» (перевод А. Долина), стр. 53-53
- Тёра. "Хризантемы белеют..." (перевод А. Долина), стр. 53-53
- Соно-дзё. "Смотрю я на свет..." (перевод А. Долина), стр. 53-53
- Рёта. «Не проронят ни слова...» (перевод А. Долина), стр. 53-53
- Бусон. «Белая хризантема...» (перевод А. Долина), стр. 53-53
- Зимние картинки
- Исса. «Лист опавший поймал...» (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Рюси. «Тишина вокруг...» (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Исса. «Дубовые листья...» (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Исса. «На стерне у ворот...» (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Сирао. "Зима уж близка..." (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Исса. «Никнет бурьян...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Гёдай. «Зимнее поле...» (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Сядо. "Новый сад заложил..." (перевод А. Долина), стр. 56-56
- Кёроку. «Капли на крыше...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 56-56
- Бусон. «Зимний дождь — в полутьме...» (перевод А. Долина), стр. 56-56
- Басё. «Петух прокричал...» (перевод А. Долина), стр. 56-56
- Басё. «Даже зонтика нет...» (перевод А. Долина), стр. 56-56
- Басё. «Первый зимний дождь...» (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Ранко. "Зимний дождь моросит..." (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Сора. "Звезды в пруду..." (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Бусон. «Какой же упрямец!..» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Сисэй-даё. "Против ветра иду..." (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Бусон. «Озимые сеют...» (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Исса. «Крестьянин в поле...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Басё. «Как тяжел первый снег!..» (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Бусон. «В старом пруду...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Сики. "Тихо падает снег..." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Киэн. "Куры в птичнике спят..." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Мэймэй. «Лают собаки...» (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Кюкоку. "Хруп да хруп за стеной..." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Сико. «Из соседних дворов...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 58-58
- Тококу. "Ночной снегопад..." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Басё. «Даже серой вороне...» (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Росэки. "Кругом ни души..." (перевод А. Долина), стр. 59-59
- Исса. «Месяц на небесах...» (перевод А. Долина), стр. 59-59
- Тайги. «Лают собаки...» (перевод А. Долина), стр. 59-59
- Сики. "Зимняя луна..." (перевод А. Долина), стр. 59-59
- Дзёсо. «На чердак прошмыгнув...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 59-59
- Ясо. «Зимняя буря...» (перевод А. Долина), стр. 60-60
- Басё. «Зимняя буря...» (перевод А. Долина), стр. 60-60
- Исса. «Мчится, мчится стремглав...» (перевод А. Долина), стр. 60-60
- Тайго. "Вихрь с горных вершин..." (перевод А. Долина), стр. 60-60
- Сампу. «На зимнем ветру...» (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 60-60
- Бусон. «Ветер подул...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Бусон. «Зимняя буря...» (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Басё. «Зимнее поле...» (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Исса. «Ясное утро...» (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Басё. «У очага...» (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Бусон. «Сломанный зонтик...» (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Исса. «У жаровни сижу...» (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Гёдай. "Зимняя муха..." (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Исса. «Огонь в очаге...» (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Сики. «Холод ночной...» (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Бусон. «До самых костей...» (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Бусон. «Холодная ночь...» (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Тайги. «У жаровни сижу...» (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Мутё. "Солдаты бредут..." (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Исса. «Холод ночной...» (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Басё. «Я еду верхом...» (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Бусон. «Возится мышь...» (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Бусон. «Подбирается мышь...» (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Оницура. «Погожий денек...» (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Кикаку. «Снег на шляпе моей...» (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Исса. «Посторонившись...» (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Сики. "Деревенский мальчишка..." (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Тигэцу-ни. "Отовсюду пришли..." (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Бусон. «Солнцем озарены...» (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Яэдзакура. "Снежный ком, снежный ком..." (перевод А. Долина), стр. 63-63
Примечание:
Формат 60х108/16.
Автор стихотворения «Пересохшее поле...» на стр. 36 указан с ошибкой — Оцусю.
Автор стихотворения «Ярко светит луна...» на стр. 35 указан с ошибкой — Бунсон.
Автор стихотворения «Летняя гроза...» на стр. 30 указан с ошибкой — Исса.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|