|
антология
Составитель: не указан
М.: Детская литература, 1987 г.
Тираж: 300000 экз.
ISBN в издании не указан
Тип обложки:
мягкая
Формат: другой
Страниц: 63
|
|
Описание:
Классические японские трехстишия хайку в переводе А. Долина.
Книга проиллюстрирована гравюрами и рисунками японских художников.
Оформление Г. Ордынского.
Содержание:
- А. Долин. «Дорогие ребята! В этой книге…» (вступление), стр. 3-5
- Весенние картинки
- Сики. "Ветка сливы в руке..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Сюсай. "Новогодний рассвет..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Сёу. "В новогоднюю ночь..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Сигёку. "Новый год наступил..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Исса. "Новый год на дворе..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Исса. "За праздничный стол..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Бусон. "Вот лягу я спать..." (перевод А. Долина), стр. 7-7
- Бусон. "Змей бумажный висит..." (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Исса. "Вот и сегодня..." (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Исса. "Замечательный змей..." (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Исса. "Первое число..." (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Тэйсицу. "Лед растаял в пруду..." (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Исса. "В талой воде..." (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Гёдай. "Тают снега..." (перевод А. Долина), стр. 8-8
- Тиё-ни. "Ливень весенний..." (перевод А. Долина), стр. 9-9
- Сики. "Вешние ливни..." (перевод А. Долина), стр. 9-9
- Бусон. "Ливень весенний..." (перевод А. Долина), стр. 9-9
- Хоро. "Вешние воды..." (перевод А. Долина), стр. 9-9
- Сики. "Ливень весенний..." (перевод А. Долина), стр. 9-9
- Исса. "Весенний ветер..." (перевод А. Долина), стр. 10-10
- Кито. "Придавлены гирями..." (перевод А. Долина), стр. 10-10
- Райдзан. "Там, за рекою..." (перевод А. Долина), стр. 10-10
- Мокудо. "Ветер весенний (перевод А. Долина), стр. 10-10
- Райдзан. "Ветер весенний..." (перевод А. Долина), стр. 10-10
- Исса. "Крыша в дождь потекла..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Бусон. "Видно мало тебя..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Исса. "Под ветром морским..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Бусон. "Не забыть мне их лиц..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Кёси. "Случайно заглянешь..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Кёси. "В горном селенье..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Исса. "Совсем как люди..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Рофу. "В порту отлива..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Таё-ни. "Что ни возьмешь..." (перевод А. Долина), стр. 11-11
- Сёу. "Посреди цветения..." (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Бусон. "Гору Фудзи вдали..." (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Сики. "Одна только Фудзи..." (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Исса. "Посадка риса..." (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Исса. "Спит крестьянин в горах..." (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Бусон. "Вышли поле рыхлить..." (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Бусон. "Пока я копал..." (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Исса. "Деревенька моя!.." (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Рёта. "Вечерняя дымка..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 12-12
- Бусон. "Долго тянется день..." (перевод А. Долина), стр. 14-14
- Яха. Долгий-долгий день..." (перевод А. Долина), стр. 14-14
- Сэйби. "На спине лежу..." (перевод А. Долина), стр. 14-14
- Бусон. "Стая уток вдали..." (перевод А. Долина), стр. 14-14
- Исса. "Дымка над лугом..." (перевод А. Долина), стр. 14-14
- Исса. "Ну что ж, так и быть..." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Исса. "Поет соловей..." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Исса. "Эх ты, соловей!.." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Исса. "Поет соловей..." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Токо. "Голосок соловья..." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Хоро. "Соловей примостился..." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Бусон. "Поет соловей..." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Кёси. "О тишина!.." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Бусон. "Поет соловей..." (перевод А. Долина), стр. 15-15
- Оцую. "Ласточка вьется..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Рансэцу. "Через шторку влетел..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Дакоцу. "Нырнув в облака..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Сюоси. "Ласточек перекличка..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Басё. "За весь долгий день..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Кёроку. "За облаками..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Исса. "И над островком..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Оницура. "Зеленый ячмень..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Ранко. "Челнок на реке..." (перевод А. Долина), стр. 16-16
- Бусон. "Возвращаются гуси..." (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Исса. "С этого дня..." (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Исса. "Гуси: га-га-га!.." (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Оницура. "То к людям летит..." (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Бусон. "Вечно в заботах..." (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Исса. "Раз, два - и на бамбук..." (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Исса. "Бедный мой воробей!.." (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Исса. "В чайных кустах..." (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Тайги. "Упал из гнезда..." (перевод А. Долина), стр. 17-17
- Басё. "Бабочка, не спи!.." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Исса. "Бабочка в саду..." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Кикаку. "В закатных лучах...", стр. 18-18
- Исса. "Бабочку стряхнул..." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Басё. "Ветер подует..." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Тиё-ни. "Бабочка, бабочка..." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Гомэй. "На два-три шага..." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Дзюдаё. "По свежей меже..." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Исса. "Эй, ползи-ползи..." (перевод А. Долина), стр. 18-18
- Кикаку. "Показались на небе..." (перевод А. Долина), стр. 19-19
- Ранко. "Лунная ночь..." (перевод А. Долина), стр. 19-19
- Исса. "Рядышком сидят..." (перевод А. Долина), стр. 19-19
- Исса. "Хочет подразнить..." (перевод А. Долина), стр. 19-19
- Исса. "С блаженным видом..." (перевод А. Долина), стр. 19-19
- Исса. "Верно, в гляделки..." (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Исса. "Вишь, как расселась..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Исса. "В калитку ко мне..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Исса. "Хорошо ты поешь..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Бусон. "Днем: "Скорее бы ночь!"..." (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Вакю. "Нырнула одна..." (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Оницура. "Весною поют..." (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Сокаи. "Лапки в землю уперла..." (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Кикаку. "На банановый лист..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 20-20
- Сюоси. "Сливы розовый цвет..." (перевод А. Долина), стр. 21-21
- Сики. "Вешнее марево..." (перевод А. Долина), стр. 21-21
- Исса. "Слива в цвету..." (перевод А. Долина), стр. 21-21
- Дакоцу. "Чуть заметно дрожит..." (перевод А. Долина), стр. 21-21
- Исса. "Над заглохшей водой..." (перевод А. Долина), стр. 21-21
- Бусон. "Лают собаки..." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Бусон. "Маленький домик..." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Дакоцу. "Фудзи скрыта дождем..." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Тайсицу. "Ну и ну! ну и ну!.." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Дакоцу. "Всем ребятишкам..." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Исса. "Малыш на качелях..." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Бусон. "Заливное поле..." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Басё. "Под вишней сижу..." (перевод А. Долина), стр. 22-22
- Рансэцу. "Вот один лепесток..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 22-22
- Исса. "Шорх-шорх-шорх - по траве..." (перевод А. Долина), стр. 23-23
- Басё. "Уходит весна..." (перевод А. Долина), стр. 23-23
- Бусон. "Со свечою в руке..." (перевод А. Долина), стр. 23-23
- Бусон. "Уходит весна..." (перевод А. Долина), стр. 23-23
- Сюоси. "Квакает жаба..." (перевод А. Долина), стр. 23-23
- Летние картинки
- Исса. "Лето в горах..." (перевод А. Долина), стр. 25-25
- Сёхаку. "Тишина вокруг..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 25-25
- Кёроку. "Любуясь вершиной..." (перевод А. Долина), стр. 25-25
- Басё. "Тихо лошадь трусит..." (перевод А. Долина), стр. 25-25
- Исса. "Как хорош этот мир..." (перевод А. Долина), стр. 25-25
- Сиро. "Большой муравей..." (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Сиро. "Мотыги стоят..." (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Исса. "Что за удача..." (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Кикаку. "Дыню разрезал..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Кису. "Птицы робеют..." (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Кисоку. "Чтоб забыть о жаре..." (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Кёрай. "Дыни, сбросив листву..." (перевод А. Долина), стр. 26-26
- Исса. "Прохладный денек..." (перевод А. Долина), стр. 27-27
- Исса. "Ничегошеньки нет..." (перевод А. Долина), стр. 27-27
- Сюоси. "Как будто повеял..." (перевод А. Долина), стр. 27-27
- Сики. "Горы и долы..." (перевод А. Долина), стр. 27-27
- Сики. "Летняя прохлада!.." (перевод А. Долина), стр. 27-27
- Сики. "Летняя прохлада!.." (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Сики. "Прохладная тень..." (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Исса. "Если явится вор..." (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Сики. "На солнцепеке..." (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Ранко. "Летняя ночь..." (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Сёхаку. "Звездная ночь..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 28-28
- Сюоси. "Ярко светит луна..." (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Идзэн. "Все сумрачней ночь..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 28-28
- Исса. "Летняя ночь..." (перевод А. Долина), стр. 28-28
- Сики. "Летняя гроза..." (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Исса. "Летняя гроза..." (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Сампу. "Летние дожди..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 30-30
- Саймаро. "Летние дожди..." (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Исса. "Летний дождь моросит..." (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Сёха. "Куплен воздушный змей..." (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Кикаку. "Летняя гроза..." (перевод А. Долина), стр. 30-30
- Басё. "Крабик песчаный..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Сики. "На канате в воде..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Бусон. "Летнюю речку..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Тиё-ни. "Серебристым лучом..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Оницура. "Форель резвится..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Исса. "Стебли раздвинули..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Исса. "Лошадка-мама..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Исса. "Жирная кошка..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Сора. "Плетень не чиню..." (перевод А. Долина), стр. 31-31
- Басё. "Уж эта кукушка!.." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Сики. "Восходит луна..." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. "Как же долго я ждал..." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. "Кукушка поет..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Байсицу. "Уж не сама ли..." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Тиё-дзё. "Все ждала я, когда..." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. "Какая радость!.." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. "То туда, то сюда..." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. "Комары решили..." (перевод А. Долина), стр. 32-32
- Исса. "Дружно слетелись..." (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Басё. "В лачуге моей..." (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Исса. "Рой комариный..." (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Исса. "Один человек..." (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Исса. "Жить бы получше..." (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Рансэцу. "Зернышко риса..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 33-33
- Исса. "Кошка играет..." (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Исса. "Муху прихлопнул..." (перевод А. Долина), стр. 33-33
- Сики. "Как много вокруг..." (перевод А. Долина), стр. 34-34
- Исса. "Цикады на соснах!.." (перевод А. Долина), стр. 34-34
- Исса. "Так уж заведено..." (перевод А. Долина), стр. 34-34
- Сики. "Старый дом опустел..." (перевод А. Долина), стр. 34-34
- Басё. "Тишина вокруг..." (перевод А. Долина), стр. 34-34
- Эцудами. "По трелям цикад..." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Бусон. "Ярко светит луна..." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Сики. "На руке у меня..." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Тинэ-даё. "Зажегся легко..." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Басё. "Днем на них поглядел..." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Сута-даё. "Глупышки светлячки!.." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Басё. "Сорвался с травинки..." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Исса. "Осторожно - камень!.." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Исса. "Так и кажется мне..." (перевод А. Долина), стр. 35-35
- Басё. "Заглохший пруд..." (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Дзёсо. "Высек огонь..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 36-36
- Тёра. "Ну, пожалуйста, жаба..." (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Исса. "Ваша милость, жаба..." (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Исса. "Кто пожаловал к нам!.." (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Оцую. "Пересохшее поле..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 36-36
- Дзёсо. "Ливень вечерний..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 36-36
- Гёдай. "Как же быть муравьям?.." (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Исса. "Муравьишки цепочкой..." (перевод А. Долина), стр. 36-36
- Исса. "Дальние горы..." (перевод А. Долина), стр. 37-37
- Исса. "Красные одежки..." (перевод А. Долина), стр. 37-37
- Сёха. "Вареный рис..." (перевод А. Долина), стр. 37-37
- Сэнка. "Прижалась к стене..." (перевод А. Долина), стр. 37-37
- Тиё-ни. "Свет отражение..." (перевод А. Долина), стр. 37-37
- Исса. "Да когда же ты успела..." (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. "Вечерняя луна..." (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. "И куда это..." (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. "На дверце плетеной..." (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. "Для тебя сегодня..." (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. "Что за улитка!.." (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Исса. "Погляди, улитка..." (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Бусон. "Распускается он..." (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Бусон. "Срезал пион..." (перевод А. Долина), стр. 38-38
- Кёроку. "К пламени свечи..." (перевод А. Долина), стр. 39-39
- Исса. "Вот такой большущий..." (перевод А. Долина), стр. 39-39
- Бусон. "Пиона цветок..." (перевод А. Долина), стр. 39-39
- Осенние картинки
- Тиё-ни. "Какая луна!.." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Дэйкин. "Бедные звезды!.." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Рюсуй. "Прохладная ночь..." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Исса. "Плачет, плачет малыш..." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Сюрао. Лунная ночь..." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Басё. "Ясная луна..." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Усэн. "Слышно, как под окном..." (перевод А. Долина), стр. 41-41
- Рёта. "В горной речке луна..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Дакоцу. "В ночь новолуния..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Сёдзан. "Полнолуние..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Нангай. "Все на свете затмит..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Кикаку. "Ясная луна..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Сокан. "Вот если к луне..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Дзуйрю. "Водяные птицы..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Рюхо. "Света лунного в горсть..." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Исса. "Красота какая!.." (перевод А. Долина), стр. 42-42
- Райдзан. "Быть может, то осень..." (перевод А. Долина), стр. 43-43
- Бусон. "Травы увяли..." (перевод А. Долина), стр. 43-43
- Бусон. "Очарованы флейтой..." (перевод А. Долина), стр. 43-43
- Сэмару. "Осень пришла..." (перевод А. Долина), стр. 43-43
- Кёси. "Ставлю вещи на свет..." (перевод А. Долина), стр. 43-43
- Басё. "Рассвет настает..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Оницура. "Фудзи-гора..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Дакоцу. "Под ноги глядя..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Исса. "Осенняя ночь..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Бусон. "Туман поутру..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Кёси. "Осенние ливни..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Басё. "О-о-о-у!" - летит..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Исса. "Храм в осенних горах..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Кёси. "Олений призыв..." (перевод А. Долина), стр. 44-44
- Басё. "Ночью холодной..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 46-46
- Оцую. "Поздняя осень..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 46-46
- Тайги. "Сдует ветром - поднимут..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Хаги-даё. "Ветер шляпу сорвал..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Сики. "В лунную ночь..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Дансуй. "Пугало в поле..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Тёи. "Ветер осенний..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Исса. "Малыша на меже..." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Бонтё. "Что за шум во дворе?.." (перевод А. Долина), стр. 46-46
- Исса. "Гусь, дикий гусь..." (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Кёроку."Стая диких гусей..." (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Тинсэки. "Над яром крутым..." (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Кёси. "Выставив грудку..." (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Исса. "Дятел стучит..." (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Бусон. "В чаще лесной..." (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Басё. "Перепела в полях..." (перевод А. Долина), стр. 47-47
- Сико. "Опустели поля..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 48-48
- Бусон. "Заморозки..." (перевод А. Долина), стр. 48-48
- Исса. "Осторожно, сверчок..." (перевод А. Долина), стр. 48-48
- Исса. "Пока меня нет..." (перевод А. Долина), стр. 48-48
- Бусон. "Крюк над очагом..." (перевод А. Долина), стр. 48-48
- Сирао. "Осень идет..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Кигику. "Танцуют стрекозы..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Моэн. "Ясная луна..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Бусон. "На бамбуковых кольях..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Басё. "О стрекоза!.." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Дакоцу. "Цикаду поймал..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Сики. "После бури в полях..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Согэцу-ни. "После праздничных плясок..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Дакоцу. "В горной глуши..." (перевод А. Долина), стр. 49-49
- Бусон. "Осенняя буря..." (перевод А. Долина), стр. 50-50
- Тайга. "Плетенная дверь..." (перевод А. Долина), стр. 50-50
- Соно-даё. "Собака ворчит..." (перевод А. Долина), стр. 50-50
- Исса. "Сердито гудит..." (перевод А. Долина), стр. 50-50
- Бусон. "Листья хурмы..." (перевод А. Долина), стр. 50-50
- Дакоцу. "Промокли насквозь..." (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Рёта. "Свежей соломой..." (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Митихико. "Две лачуги стоят..." (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Бусон. "Убран рис на полях..." (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Исса. "Метелка травы..." (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Кёси. "Побывав под ногой..." (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Басё. "Неумелый рисунок..." (перевод А. Долина), стр. 51-51
- Басё. "Я банан посадил..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Сики. "Светильник погас..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Сики. "От соседнего дома..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Исса. "Эх, жаль не достать..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Сики. "Чищу грушу - текут..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Исса. "Лущит каштаны..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Ботё. "Сорвался каштан..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Басё. "Старый хуторок..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Исса. "В мире все повидав..." (перевод А. Долина), стр. 52-52
- Басё. "Как невзрачен, как слаб..." (перевод А. Долина), стр. 53-53
- Тёра. "Хризантемы белеют..." (перевод А. Долина), стр. 53-53
- Соно-дзё. "Смотрю я на свет..." (перевод А. Долина), стр. 53-53
- Рёта. "Не проронят ни слова..." (перевод А. Долина), стр. 53-53
- Бусон. "Белая хризантема..." (перевод А. Долина), стр. 53-53
- Зимние картинки
- Исса. "Лист опавший поймал..." (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Рюси. "Тишина вокруг..." (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Исса. "Дубовые листья..." (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Исса. "На стерне у ворот..." (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Сирао. "Зима уж близка..." (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Исса. "Никнет бурьян..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Гёдай. "Зимнее поле..." (перевод А. Долина), стр. 55-55
- Сядо. "Новый сад заложил..." (перевод А. Долина), стр. 56-56
- Кёроку. "Капли на крыше..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 56-56
- Бусон. "Зимний дождь — в полутьме..." (перевод А. Долина), стр. 56-56
- Басё. "Петух прокричал..." (перевод А. Долина), стр. 56-56
- Басё. "Даже зонтика нет..." (перевод А. Долина), стр. 56-56
- Басё. "Первый зимний дождь..." (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Ранко. "Зимний дождь моросит..." (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Сора. "Звезды в пруду..." (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Бусон. "Какой же упрямец!.." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Сисэй-даё. "Против ветра иду..." (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Бусон. "Озимые сеют..." (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Исса. "Крестьянин в поле..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 57-57
- Басё. "Как тяжел первый снег!.." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Бусон. "В старом пруду..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Сики. "Тихо падает снег..." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Киэн. "Куры в птичнике спят..." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Мэймэй. "Лают собаки..." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Кюкоку. "Хруп да хруп за стеной..." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Сико. "Из соседних дворов..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 58-58
- Тококу. "Ночной снегопад..." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Басё. "Даже серой вороне..." (перевод А. Долина), стр. 58-58
- Росэки. "Кругом ни души..." (перевод А. Долина), стр. 59-59
- Исса. "Месяц на небесах..." (перевод А. Долина), стр. 59-59
- Тайги. "Лают собаки..." (перевод А. Долина), стр. 59-59
- Сики. "Зимняя луна..." (перевод А. Долина), стр. 59-59
- Дзёсо. "На чердак прошмыгнув..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 59-59
- Ясо. "Зимняя буря..." (перевод А. Долина), стр. 60-60
- Басё. "Зимняя буря..." (перевод А. Долина), стр. 60-60
- Исса. "Мчится, мчится стремглав..." (перевод А. Долина), стр. 60-60
- Тайго. "Вихрь с горных вершин..." (перевод А. Долина), стр. 60-60
- Сампу. "На зимнем ветру..." (стихотворение, перевод А. Долина), стр. 60-60
- Бусон. "Ветер подул..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Бусон. "Зимняя буря..." (перевод А. Долина) (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Басё. "Зимнее поле..." (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Исса. "Ясное утро..." (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Басё. "У очага..." (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Бусон. "Сломанный зонтик..." (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Исса. "У жаровни сижу..." (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Гёдай. "Зимняя муха..." (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Исса. "Огонь в очаге..." (перевод А. Долина), стр. 61-61
- Сики. "Холод ночной..." (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Бусон. "До самых костей..." (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Бусон. "Холодная ночь..." (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Тайги. "У жаровни сижу..." (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Мутё. "Солдаты бредут..." (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Исса. "Холод ночной..." (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Басё. "Я еду верхом..." (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Бусон. "Возится мышь..." (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Бусон. "Подбирается мышь..." (перевод А. Долина), стр. 62-62
- Оницура. "Погожий денек..." (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Кикаку. "Снег на шляпе моей..." (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Исса. "Посторонившись..." (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Сики. "Деревенский мальчишка..." (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Тигэцу-ни. "Отовсюду пришли..." (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Бусон. "Солнцем озарены..." (перевод А. Долина), стр. 63-63
- Яэдзакура. "Снежный ком, снежный ком..." (перевод А. Долина), стр. 63-63
Примечание:
Формат 60х108/16.
Автор стихотворения «Пересохшее поле...» на стр. 36 указан с ошибкой — Оцусю.
Автор стихотворения «Ярко светит луна...» на стр. 35 указан с ошибкой — Бунсон.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|