Егише Чаренц Стихотворения и ...

Егише Чаренц «Стихотворения и поэмы»

Стихотворения и поэмы

авторский сборник

Составитель:

Л.: Советский писатель (Ленинградское отд.), 1973 г.

Серия: Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Тираж: 25000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 528

Описание:

Стихотворения и поэмы.

Внутренние иллюстрации М. Сарьяна, Е. Лансере, А. Бажбеука.

Содержание:

  1. А. Н. Салахян, Э. С. Топчян. Поэзия Егише Чаренца (вступительная статья), стр. 5-42
  2. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. ТРИ ПЕСНИ БЛЕДНОПЕЧАЛЬНОЙ ДЕВУШКЕ
      1. Егише Чаренц. 1. В дороге (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 45
      2. Егише Чаренц. 2. Бессонной ночью (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 46-49
      3. Егише Чаренц. 3. День поминовения усопших (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 49
    2. СТРАНА ОГНЯ
      1. Егише Чаренц. 4. «И в тумане стелящемся...» (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 50
      2. Егише Чаренц. 5. «Но ты приближалась, твое приближенье...» (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 50
      3. Егише Чаренц. 6. «И ты приблизилась, и огненные, жаркие...» (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 51
      4. Егише Чаренц. 7. «О, не той была, не той...» (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 51
      5. Егише Чаренц. 8. «...И выплакалась ты, и сразу стало легче...» (стихотворение, перевод П. Вегина), стр. 51-52
    3. ЧАСЫ ВИДЕНИЙ
      1. Егише Чаренц. 9. «Бульвар безлюден был. В закатный час...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 52
      2. Егише Чаренц. 10. «И опускался в сердце мне покой...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 52-53
      3. Егише Чаренц. 11. На родине (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 53
        1. Радуга
          1. Егише Чаренц. 12. «Я — звездный поэт, в голубом лабиринте плутаю твоем...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 54
          2. Егише Чаренц. 13—14. Радуга
            1. 1. «Девушка, как абажур, голубая, с глазами мадонны...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 54
            2. 2. «Три цвета есть в стране твоей мечты...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 55
          3. Егише Чаренц. 15—17. Голубое
            1. 1. «Голубое — молитва души и мольба...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 56
            2. 2. «До золота солнца, до света...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 56-57
            3. 3. «Чувствую ранним утром — пока...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 57
          4. Егише Чаренц. 18—24. Золотое
            1. 1. «На заре тонет золото солнца — в голубизне...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 57-58
            2. 2. «Почему солнца луч закрывает...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 58
            3. 3. «В печали ты. Но золото светила...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 58-59
            4. 4. «Волны перед тишью мирозданья...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 59
            5. 5. «Золотым мотыльком — солнце над головою...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 59-60
            6. 6. «И слабеет оно, догорая...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 60
            7. 7. «Спускается туман — предвестник холода...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 60
          5. Егише Чаренц. 25—28. Лиловое
            1. 1. «После золота, брызжущего в синеве...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 61
            2. 2. «Во влажной синеве твоих прозрачных глаз...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 61
            3. 3. «Был вечер. Сплетались с вечерней печалью...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 61-62
            4. 4. «Мечты обожглись, пролетели... Но над пустотой...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 62
          6. Егише Чаренц. 29—30. Вечер прощанья
            1. 1. «Ты пришла, ты была мне сестры родней...» (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 63
            2. 2. «Ты уходишь, но сердце тебя зовет...» (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 63
        2. ЖЕРТВЕННЫЙ ОГОНЬ
          1. Егише Чаренц. 31—45. Вечер
            1. 1. «Та же тоска безутешная, то же сиротство...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 64
            2. 2. «Огонь пожирает сейчас твое тело священное...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 64
            3. 3. «Путь один в небеса — путь привычный и старый...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 65
            4. 4. «О сестра, твое тело — как вечер весенний...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 65
            5. 5. «Вот очи твои — без мечты, без ответа...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 65
            6. 6. «Голубая тоска умерла. Растворилась в огне...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 66
            7. 7. «Голубая тоска ничего, ничего не дала...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 66
            8. 8. «На синеющем озере в синей дали...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 66-67
            9. 9. «Веселье в грудь вошло, не умаляя боли...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 67
            10. 10. «Коснулась нивы, словно жгучая печать...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 67
            11. 11. «В дальнем поле меня ждет бессонно мой дом...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 68
            12. 12. «Еще не растворился в облаках...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 68
            13. 13. «Хоть я стал молчаливым, смиренным, покорным...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 68-69
            14. 14. «В этой огненно-красной, священной, пылающей мгле...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 69-70
            15. 15. «Погружается солнце во тьму...» (стихотворение, перевод Е. Николаевской), стр. 70
          2. Егише Чаренц. 46. Возвращение (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 70-73
          3. Егише Чаренц. 47—65. Утро
            1. 1. «Как мои былые дни…» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 73-74
            2. 2. «Всё звонче речи, рифмы, слоги...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 74
            3. 3. «Звучат дни, зовут...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 75
            4. 4. «Я новою тоской объят, она — огонь и жар...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 75-76
            5. 5. «“Вернись“, — манят меня...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 75-76
            6. 6. «Ты — огненный призрак, сирена...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 76
            7. 7. «Ты — как бронза...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 76
            8. 8. «О невеста, бронзоликая сестра...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 77-78
            9. 9. «Душа, как жертва на костре, горит в потоке дней...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 78
            10. 10. «Красные кони несутся, летят...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 79
            11. 11. «На дорогу я вышел один...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 79
            12. 12. «Нить памяти связала нас...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 80
            13. 13. «Как родина моя в слезах, как родина моя во мгле...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 80
            14. 14. «Горишь ты медленным огнем...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 80-81
            15. 15. «Я вижу дали пред лицом твоим...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 81
            16. 16. «Ты — смерть, ты — мгла небытия...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 81
            17. 17. «Горит далекая любовь...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 82
            18. 18. «Вот встали вновь...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 82-83
            19. 19. «О, сколько гор, лугов...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 83
        3. ВАШ ЭМАЛЕВЫЙ ПРОФИЛЬ (Галантные песни)
          1. Егише Чаренц. 66. Сонет («Могу ль Вас не любить, ведь Вы — источник света...») (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 83-84
          2. Егише Чаренц. 67. «Этот профиль, как с эмали...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 84
          3. Егише Чаренц. 68, «Как певец своей печали...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 84-85
          4. Егише Чаренц. 69. «Я юн, почти дитя...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 85
          5. Егише Чаренц. 70. «Точно в сладостной дремоте...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 85
          6. Егише Чаренц. 71. «Стихи текут, конца им нет...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 86
          7. Егише Чаренц. 72. «Тоска по Вас родит во мне...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 86
          8. Егише Чаренц. 73. «Вы мне стихи читали...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 86-87
          9. Егише Чаренц. 74. «Когда я вижу лик Ваш нежный...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 87
          10. Егише Чаренц. 75. «Как старые бумажные цветы...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 87
          11. Егише Чаренц. 76. «Я сейчас благословляю...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 87-88
          12. Егише Чаренц. 77—83. Триолеты
            1. 1. «Ваши пальцы в этот вечер...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 88
            2. 2. «Вы знаете, что там уже весна...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 88
            3. 3. «Шуршит, шуршит вокруг меня...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 88
            4. 4. «Поют равнина, ветер, море...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 89
            5. 5. Интимный триолет (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 89
            6. 6. «Я молча Вас любил, и грудь горела...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 89
            7. 7. «Звенят просторы звездной ночи...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 89-90
        4. УЛИЧНОЙ ЩЕГОЛИХЕ
          1. Егише Чаренц. 84. В ужасе перед падением (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 90-91
          2. Егише Чаренц. 85. Волшебство в парикмахерской (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 91-92
          3. Егише Чаренц. 86. Собачья тоска (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 92-93
          4. Егише Чаренц. 87. Скоморох (стихотворение, перевод В. Лифшица), стр. 93-94
        5. ПЕСЕННИК
          1. Егише Чаренц. 88. Первое посвящение Арпик (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 95
          2. Егише Чаренц. 89. Второе посвящение Арпик (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 95
          3. Егише Чаренц. 90. «Я видел сон: Саят-Нова явился с кяманчой в руках...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 95-96
          4. Егише Чаренц. 91. «Как наш ашуг Саят-Нова, за тагом таг я буду петь...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 96
          5. Егише Чаренц. 92. «Красавицу среди подруг увидел в Гюрджистане я...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 97
          6. Егише Чаренц. 93. «Хочу, чтоб пела мне зурна, чтоб пил вино я до утра...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 97
          7. Егише Чаренц. 94. «Духанщик пьяный, вот кто я, да в бочках ни стакана нет...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 97-98
          8. Егише Чаренц. 95. «В одной руке вино, в другой арак...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 98
          9. Егише Чаренц. 96. «Мне звон колоколов приносит образ твой...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 98-99
          10. Егише Чаренц. 97. «Ты шла по улице, твой рот, как ковш вина, манил меня...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 99
          11. Егише Чаренц. 98. «Твои уста — сосуд с огнем, сосуд благоуханный, джан...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 99
          12. Егише Чаренц. 99. «Опять придет весна и роза расцветет...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 100
          13. Егише Чаренц. 100. «Я книг до тысячи прочел, но сокровенной не нашел...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 100
          14. Егише Чаренц. 101. «Я много разных песен пел, нет песни лучше тага, брат...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 101
          15. Егише Чаренц. 102. «Довольно, хватит песни петь, тебе не надоело, брат?..» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 101
          16. Егише Чаренц. 103. «Певцов полно, да песен тех, чтоб сердце укололи, нет...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 102
          17. Егише Чаренц. 104. «Когда я в этот мир пришел с моей любимой кяманчой...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 102-103
          18. Егише Чаренц. 105. «Сад обошли, но розы роз красы вы не заметили...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 103
          19. Егише Чаренц. 106. «Теперь бездомный я брожу, пою, желанную зову...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 103
          20. Егише Чаренц. 107. «И я покину этот мир без промедленья — и уйду...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 104
          21. Егише Чаренц. 108. Армении («Тысячи ран видала ты — увидишь опять...») (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 104
          22. Егише Чаренц. 109. «Я привкус солнца в языке Армении родной люблю...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 105
        6. ВОСЬМИСТИШИЯ СОЛНЦУ
          1. Егише Чаренц. 110. «Забросила железная рука...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 105
          2. Егише Чаренц. 111. «Пылающее, спелое светило...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 106
          3. Егише Чаренц. 112. «Как бедра девичьи, горяч и спел...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 106
          4. Егише Чаренц. 113. «Прекрасное горит, сжигая...» Перевод А. Тарковского 106
          5. Егише Чаренц. 114. «Звенят подковы золотые...» Перевод А. Тарковского 107
          6. Егише Чаренц. 115. «Я ржавчину и раны различаю...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 107
          7. Егише Чаренц. 116. «Я острым, окровавленным копьем...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 107
          8. Егише Чаренц. 117. «Как будто путь держу лучистым днем...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 108
          9. Егише Чаренц. 118. «Вгляни — штыки блистают золотые...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 108
          10. Егише Чаренц. 119. «Вновь восходящее светило...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 108
          11. Егише Чаренц. 120. «По бедрам пламенным своим ударила, смеясь...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 109
        7. Поэзозурна
          1. Егише Чаренц. 121. «В то время как вы...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 110
          2. Егише Чаренц. 122. «Вы когда-нибудь видели...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 110-112
          3. Егише Чаренц. 123. Армянская ССР (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 112-114
          4. Егише Чаренц. 124. «На оранжевом диске солнца...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 115
          5. Егише Чаренц. 125. Гюмри (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 115-116
          6. Егише Чаренц. 126. Свирель (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 117-118
          7. Егише Чаренц. 127. «Витрина дней и событий...» (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 118
          8. Егише Чаренц. 128. Ереван (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 119-121
          9. Егише Чаренц. 129. Приход пара (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 122-125
        8. Комальманах (1923—1924)
          1. Егише Чаренц. 130. Всем поэтам (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 126-128
          2. Егише Чаренц. 131. III Интернационал — РКП (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 129-131
          3. Егише Чаренц. 132. Ленин (стихотворение, перевод В. Баласана), стр. 131-133
        9. РУБАЙАТ
          1. Егише Чаренц. 133. «Ты есть, ты дышишь, ты живешь, промчится миг — и ты другой...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 134
          2. Егише Чаренц. 134. «И жизнь, и смерть — всего одно мгновенье...» (стихотворение, перевод Н. Глазкова), стр. 134
          3. Егише Чаренц. 135. «О, пей, пей жадно, до изнеможенья...» (стихотворение, перевод Н. Глазкова), стр. 134
          4. Егише Чаренц. 136. «Смотри: перед тобой река, она течет и течет...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 135
          5. Егише Чаренц. 137. «Прошел по городу один прохожий...» (стихотворение, перевод Н. Глазкова), стр. 135
          6. Егише Чаренц. 138. «И улыбаешься себе ты в миг любой...» (стихотворение, перевод Н. Глазкова), стр. 135
          7. Егише Чаренц. 139. «Ты пишешь золотым пером, твое премудро слово...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 135
          8. Егише Чаренц. 140. «Был гением, титаном Искандер...» (стихотворение, перевод Н. Глазкова), стр. 135
          9. Егише Чаренц. 141. «Идет по улице богатый. Ах, до чего самодоволен!..» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 136
          10. Егише Чаренц. 142. «В парадную входили дверь — и раем считали дом...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 136
          11. Егише Чаренц. 143. «Сказал богатый дервиш, что сон мгновенный — жизнь...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 136
          12. Егише Чаренц. 144. «Богатым не был никогда — всю жизнь трудился ты...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 136
          13. Егише Чаренц. 145. «В мятежный век ты в мире жил — ничто тебе не показалось вечным...» (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 137
          14. Егише Чаренц. 146. «Твой разум был туман сплошной, теперь ты стал мудрецом...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 137
          15. Егише Чаренц. 147. «Хочешь получить сполна раз и навсегда...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 137
        10. Эпический рассвет
          1. Егише Чаренц. 148. К моей Музе (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 138-142
          2. ОДЫ И РАЗДУМЬЯ
            1. Егише Чаренц. 149. Песня борьбы (стихотворение, перевод Э. Александровой), стр. 142-145
            2. Егише Чаренц. 150. Я теперь не тот. Лирическая ода (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 145-147
            3. Егише Чаренц. 151. Дашнакам (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 148-150
            4. Егише Чаренц. 152. Послание из Еревана другу-поэту (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 150-155
            5. Егише Чаренц. 153. Послание из Ленинграда Акселю Бакунцу (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 155-159
            6. Егише Чаренц. 154. Раздумье (стихотворение, перевод Б. Серебрякова), стр. 159-161
            7. Егише Чаренц. 155. Послание критику N.N. (стихотворение, перевод В. Лифшица), стр. 161-164
          3. ЭЛЕГИИ И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
            1. Егише Чаренц. 156. Эпическое утро (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 164-165
            2. Егише Чаренц. 157. Моей Музе (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 165-166
            3. Егише Чаренц. 158. Сожженные песни (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 166-167
            4. Егише Чаренц. 159. Песня океана (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 167-168
            5. Егише Чаренц. 160. Умершему поэту (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 169
            6. Егише Чаренц. 161—162. Два сонета памяти Арпик
              1. 1. «Мой друг, любовь моя, товарищ смелый мой!..» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 169-170
              2. 2. «В гигантском веке жить нам довелось...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 170
            7. Егише Чаренц. 163. В подвале Зимнего дворца (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 170-171
          4. ЭПИЧЕСКИЕ ФРАГМЕНТЫ
            1. Егише Чаренц. 164. Чугунный человек (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 171-174
            2. Егише Чаренц. 165. 25—26 октября 1917. Фрагмент (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 175-178
          5. СТИХОТВОРНЫЕ НОВЕЛЛЫ
            1. Егише Чаренц. 166. «Homo Sapiens» (стихотворение, перевод В. Лифшица), стр. 179-182
            2. Егише Чаренц. 167. Неожиданная встреча в Петропавловской крепости (стихотворение, перевод В. Балагана), стр. 182-184
            3. Егише Чаренц. 168. Великие будни (отрывок, перевод В. Бугаевского), стр. 184-190
            4. Егише Чаренц. 169. Кудрявый мальчик (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 190-192
        11. Лирический антракт
          1. АRS РОЕТIСА
            1. Егише Чаренц. 170. «Как некроман, я полночи боюсь...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 193
            2. Егише Чаренц. 171. Полуночный эскиз (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 193-194
            3. Егише Чаренц. 172. «Однажды, в хмурый предрассветный час...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 194
            4. Егише Чаренц. 173. «Твои паденья — как погода...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 195
            5. Егише Чаренц. 174. «Они твердят, что я устал...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 195
            6. Егише Чаренц. 175. «Ты так велик, огромен и высок...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 195
            7. Егише Чаренц. 176. «Ленин! Ленин — но не митинговый...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 196
            8. Егише Чаренц. 177. «Тебе сияет солнце. В море света...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 196
            9. Егише Чаренц. 178. «Во всем сопротивление матерьяла...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 196
          2. ЭПИГРАММЫ
            1. Егише Чаренц. 179. Он (стихотворение, перевод В. Лифшица), стр. 197
            2. Егише Чаренц. 180. Эпитафия (стихотворение, перевод В. Лифишца), стр. 197
        12. Книга пути
          1. ГИМНЫ И ЗАВЕТЫ
            1. Егише Чаренц. 181. Гимн любви, посвященный отважным юношам будущего (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 198-199
            2. Егише Чаренц. 182. Приветственный гимн пришельцам (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 200
            3. Егише Чаренц. 183. Гимн отважному путнику (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 201-202
            4. Егише Чаренц. 184. Гимн книгам (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 202-204
            5. Егише Чаренц. 185. Гимн художникам-миниатюристам (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 204-206
            6. Егише Чаренц. 186. Гимн природе (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 206-209
            7. Егише Чаренц. 187. Гимн умершим (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 209-210
            8. Егише Чаренц. 188. Гимн нашим великим мастерам (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 210-211
            9. Егише Чаренц. 189. Семь заветов сеятелям грядущего (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 211-212
            10. Егише Чаренц. 190. Семь заветов певцам грядущего (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 212-213
          2. ИСКУССТВО ПОЗЗИИ
            1. Егише Чаренц. 191. Сонет («Я трудно песни пел, с упорством их слагая...») (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 214
            2. Егише Чаренц. 192—193. Nosyalgia
              1. 1. «Мне часто снится светлая река...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 214
              2. 2. «На дальних берегах, где ты когда-то...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 215
            3. Егише Чаренц. 194. «Всечасно внемлю Туманяну...» (стихотворение, перевод Э. Александровой), стр. 215
            4. Егише Чаренц. 195. «Твоих ночных минут...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 215
            5. Егише Чаренц. 196. «Сегодня ли тебя найдет судьба...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 216
            6. Егише Чаренц. 197. «Всё, что имел издревле твой народ...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 216
            7. Егише Чаренц. 198. «Свой труд последний — эту книгу...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 216
            8. Егише Чаренц. 199. Памятник (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 217
          3. КНИГА ПОЗНАНИЯ
            1. Егише Чаренц. 200—211. Рубаи
              1. 1. «Над миром наших дум, надежд, сомнений, книг...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 247
              2. 2. «Волненье наших дум — в напевах наших муз...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 217
              3. 3. «Роптанья духа ты подслушал у Теряна...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 217
              4. 4. «Дух полон щедрости единый в жизни раз...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 218
              5. 5. «Твой дух не заключить в оковы, человек...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 218
              6. 6. «Поэт приходит в мир с пучком незримых стрел...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 218
              7. 7. «Бывало ли когда, чтоб книга сохранила...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 218
              8. 8. «Ты чувствуешь: твой дух пластами рудника...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 218
              9. 9. «Раздумий ручейки, чей сокровенен бег...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 218
              10. 10. «Кто мысль безмолвную не вовремя зовет…» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 219
              11. 11. «Что мудрым делает, — ответить кто бы мог?..» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 219
              12. 12. «Мечтали страстно вы, певцы былых времен...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 219
            2. Егише Чаренц. 212—227. Дистихи
              1. 1. «Пан и Дельфийский оракул поэтом тебя не признают...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 219
              2. 2. «Утро зардело над миром, когда уже был ты поэтом...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 219
              3. 3. «Дар получил от Ирана, язык от Армении древней...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 219
              4. 4. «Гений твой поднял тебя над тобою самим и над веком...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 220
              5. 5. «Бури мудрец устрашился. Не уразумел он, что это...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 220
              6. 6. «В жизни дисгармоничной искал гармонии Гете...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 220
              7. 7. «Как свою душу ковать, чтобы в ней воплотилось былое...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 220
              8. 8. «Данте, Гомер и Пушкин, вчера вы засеяли поле...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 220
              9. 9. «Нимфы, свирели и арфы... Но разве в ручье Аполлона...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 220
              10. 10. «Если ты жизнь исчисляешь со дня своего рожденья…» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 220
              11. 11. «Если ты хочешь прожить на свете дольше мгновенья...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 220
              12. 12. «Чувствами век мой богат, и думами, и делами...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 220
              13. 13. «Много раскрыли мы тайн, что вчера были темной загадкой...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 221
              14. 14. «Сколько сложнейших вопросов, неразрешимых когда-то...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 221
              15. 15. «Понял ли ты наконец, что вопрос содержанья и формы...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 221
              16. 16. «Век наш нам вексель дает, а уплату попросят потомки...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 221
            3. Егише Чаренц. 228—235. Бейты
              1. 3. «Скажи, певец, — если жизнь тебе казалась чашей вина...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 221
              2. 2. «Ты пел, Хафиз: превратятся в прах и шах и его рабы...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 221
              3. 3. «Смысл жизни ты в любви и вине искал на земле, Хаям...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 221
              4. 4. «Ты многих шахов позолотил своим пером, Фирдуси...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 221
              5. 5. «Походы шаха ты восхвалял, но громкой хвалой своей...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 222
              6. 6. «Слова твои — золотая ткань, всеславный Саят-Нова...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 222
              7. 7. «И золото, и алмазы слов ты в ряд нанизал на нить...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 222
              8. 8. «Шах пред тобой и нищ и наг, столь чтимый Саят-Нова…» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 222
        13. Стихотворения разных лет
          1. Егише Чаренц. 236. «Всю ночь, больной, безумный, в муках...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 223
          2. Егише Чаренц. 237. Случайному прохожему (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 223-224
          3. Егише Чаренц. 238. «Меня чарует ночь и фонари...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 224
          4. Егише Чаренц. 239. «И для меня прервется путь земной...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 224
          5. Егише Чаренц. 240. Скитальцы на Млечном Пути (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 225-226
          6. Егише Чаренц. 241. Слово расставания (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 226-227
          7. Егише Чаренц. 242. Моя песня (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 227
          8. Егише Чаренц. 243. Бессонница (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 228
          9. Егише Чаренц. 244. «Вот осень желтая уселась на пороге...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 228
          10. Егише Чаренц. 245. «Темнеет — и в сердце мое проникает тоска...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 228-229
          11. Егише Чаренц. 246. Тоска (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 229-230
          12. Егише Чаренц. 247. «О ты, рассвет весны моей, как мне вернуть тебя теперь?..» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 230-231
          13. Егише Чаренц. 248. Газелла моей матери (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 231
          14. Егише Чаренц. 249. Марионетка (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 232
          15. Егише Чаренц. 250—252. Памяти Ваана Теряна
            1. 1. «Ваан Терян, как восхвалить мне память твою...» (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 232
            2. 2. «Ты удаляешься. Ни вести, ни следа...» (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 232-233
            3. 3. «Ты был светлым. И ты ушел...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 233
          16. Егише Чаренц. 253. Лето (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 233-234
          17. Егише Чаренц. 254. Видение смерти (стихотворение, перевод В. Лифшица), стр. 234-235
          18. Егише Чаренц. 255. Триолет Л. Б. (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 235
          19. Егише Чаренц. 256. Благовоспитанной Л. (стихотворение, перевод В. Лифшица), стр. 235-237
          20. Егише Чаренц. 257. Красный сонет (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 236-237
          21. Егише Чаренц. 258. «Кто встретится, кто скажет «здравствуй»?..» (стихотворение, перевод B. Звягинцевой), стр. 237
          22. Егише Чаренц. 259. Ветер (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 238-239
          23. Егише Чаренц. 260. Похоронный марш (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 240
          24. Егише Чаренц. 261. Без заглавия. («Ты помнишь ли глаза...») (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 241
          25. Егише Чаренц. 262. Моему читателю (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 241
          26. Егише Чаренц. 263. Поэту — читателю (стихотворение, перевод B. Звягинцевой), стр. 242
          27. Егише Чаренц. 264. Наш язык (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 242-243
          28. Егише Чаренц. 265—267. О. Т.
            1. 1. «Пред нами он не весь. Души его простор...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 243
            2. 2. «Его читая, я постиг: лориен гениальный...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 243
            3. 3. «Могуч, как земля родная, в ее глубь он корни вонзил...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 243
          29. Егише Чаренц. 268. Без заглавия («Прекрасней нет детей на свете...») (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 244
          30. Егише Чаренц. 269. Гейне (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 244
          31. Егише Чаренц. 270. «Я стал свободен, я воспеть власть человека пожелал...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 244-245
          32. Егише Чаренц. 271. Моей малютке (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 245
          33. Егише Чаренц. 272. Язык волнений (стихотворение, перевод К. Арсеневой), стр. 245-246
          34. Егише Чаренц. 273. Удивительная осень (стихотворение, перевод К. Арсеневой), стр. 246
          35. Егише Чаренц. 274. Валерию Брюсову (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 247
          36. Егише Чаренц. 275. «Оставив мир, забыв себя...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 247
          37. Егише Чаренц. 270. «Беззубый человек с затылком черепахи...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 248
          38. Егише Чаренц. 277. Советскому Азербайджану (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 248
          39. Егише Чаренц. 278. Сердечное слово к братской Грузии (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 248-249
          40. Егише Чаренц. 279. Памяти архитектора Александра Таманяна (стихотворение, перевод A. Тарковского), стр. 249-250
          41. Егише Чаренц. 280. Моя утренняя звезда (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 250
          42. Егише Чаренц. 281. Без заглавия («В тот день, когда умру, померкнет неба даль...») (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 251-252
          43. Егише Чаренц. 282. Эпитафия (Комитасу) (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 253
          44. Егише Чаренц. 283. Манон Леско (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 253
          45. Егише Чаренц. 284. Памяти Арпик. (Баллада) (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 253-254
          46. Егише Чаренц. 285. «Словно камешки, брошенные в Арарат...» (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 255
          47. Егише Чаренц. 286. Моей Музе (Рондо) (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 255
          48. Егише Чаренц. 287. Аветику Иеаакяну (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 255-256
      4. ПОЭМЫ И БАЛЛАДЫ
        1. Егише Чаренц. 288. Синеглазая родина (отрывки из незавершенной поэмы, перевод Е. Николаевской), стр. 259-264
        2. Егише Чаренц. 289. Дантова легенда (поэма, перевод М. Павловой), стр. 264-282
        3. Егише Чаренц. 290. Аттила (стихотворение, перевод В. Лифшица), стр. 282-284
        4. Егише Чаренц. 291. Сома (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 284-290
        5. Егише Чаренц. 292. Неистовые толпы (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 291-299
        6. Егише Чаренц. 293. Из страны Наири (отрывок, перевод А. Тарковского), стр. 299-301
        7. Егише Чаренц. 294. Слово о народе (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 301-309
        8. Егише Чаренц. 295. Всепоэма (поэма, перевод В. Брюсова), стр. 309-337
        9. Егише Чаренц. 296. Радио мира (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 337-340
        10. Егише Чаренц. 297. Чаренц-наме (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 340-359
        11. Егише Чаренц. 298. Я и Ильич (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 359-371
        12. Егише Чаренц. 299. История пахаря Сако (Крестьянская поэма) (поэма, перевод B. Звягинцевой), стр. 371-382
        13. Егише Чаренц. 300. Баллада о Владимире Ильиче, мужике и паре сапог (стихотворение, перевод В. Баласана), стр. 382-386
        14. Егише Чаренц. 301. Дядя Ленин (поэма, перевод М. Максимова), стр. 386-391
        15. Егише Чаренц. 302. Ленин и Али (стихотворение, перевод М. Максимова), стр. 391-396
        16. Егише Чаренц. 303. Стамбул (стихотворение, перевод В. Лифшица), стр. 397-405
        17. Егише Чаренц. 304. Стена коммунаров в Париже (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 405-418
        18. Егише Чаренц. 305. Элегия, написанная в Венеции (отрывки, перевод С. Спасского), стр. 419-424
        19. Егише Чаренц. 306. Баллада о двадцати шести (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 424-430
        20. Егише Чаренц. 307. Баллада о полковнике Томсоне, парне-комсомольце и забастовке (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 430-432
        21. Егише Чаренц. 308. Мой товарищ Липо (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 432-435
        22. Егише Чаренц. 309. Хумбапет Шаварш (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 436-446
        23. Егише Чаренц. 310. Детство (стихотворение, перевод В. Соколова), стр. 447-452
        24. Егише Чаренц. 311. Норк (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 453-460
        25. Егише Чаренц. 312. К горе Масису (стихотворение, перевод Э. Александровой), стр. 461-466
        26. Егише Чаренц. 313. Бронепоезд «Вардан Зоравар» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 467-470
        27. Егише Чаренц. 314. Requiem aeteynam Комитасу (отрывки, перевод Д. Бродского), стр. 471-482
      5. Г. А. Татосян. Примечания, стр. 483-513
      6. К иллюстрациям, стр. 514
сравнить >>

Примечание:

Оформление И.С. Серова.

В книге 4 листа-вклейки с ч/б иллюстрациями с двух сторон + фронтиспис.

Подписано в печать 21.08.1973.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх