Переводчик — Вера Звягинцева
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 12 ноября 1894 г. |
Дата смерти: | 9 июля 1972 г. (77 лет) |
Переводчик c: | украинского, балкарского, армянского, грузинского, кабардинского, белорусского, персидского, литовского, татарского |
Переводчик на: | русский |
Вера Клавдиевна Звягинцева — поэтесса, переводчик, заслуженный деятель культуры Армении.
В детстве вера Звягинцева жила в с. Кунчерове Кузнецкого уезда Саратовской губернии, ныне Неверкинского района, училась в гимназиях Пензы и Кузнецка. Дружила с Максимилианом Волошиным, Мариной Цветаевой, Арсением Тарковским, Павлом Антокольским, Сергеем Дурылиным и рядом театральных людей. Её знакомство с Пудовкиным состоялось на рубеже 1910-х-1920-х годов во время участия в выездных спектаклях перед красноармейцами. Её воспоминания о Екатерине Рощиной-Инсаровой, Валерии Брюсове и Борисе Пастернаке и других были частично опубликованы в советской печати.
В 1917 году она успешно окончила курсы сценического искусства Е. Н. Музиль и стала профессиональной актрисой. В 1917-1922 годах работала в профессиональных столичных труппах — в театре Комедии, затем в театре Мейерхольда, во Втором Советском передвижном театре, в Театре РСФСР.
В 1922 году Звягинцева навсегда ушла со сцены. Она выпустила в свет дебютный сборник стихов «На мосту» (1922), через несколько лет — «Московский ветер» (1926). Затем Звягинцева на несколько десятилетий погрузилась в переводы украинских, армянских, грузинских, белорусских, кабардинских и других поэтов СССР. Переводила также персидские газели и касыды (Руми, Джами). Особенно многочисленны её переводы с армянского (О. Туманяна, М. Налбандяна, А. Исаакяна). Публиковались также её переводы литовских поэтов Казиса Боруты, Людаса Гиры, Ванды Диджюлите.
В 1964 году Вера Клавдиевна снова начала писать собственные стихи. Основные произведения: «Саратовская земля», «Московский ветер», «По русским дорогам», «Зимняя звезда», «Вечерний день», «Исповедь», «Моя Армения», поэма «Радищев».
Похоронена на кладбище в Переделкино.
На её могиле в 1975 установлен памятник работы известного армянского скульптора Самвела Казаряна, в ту пору он был ещё студентом. Его нашёл профессор Левон Мкртчян и вовлёк в проект изготовления памятника Звягинцевой.
© Википедия
Примечание к биографии:
Страница автора Веры Звягинцевой.
Работы Веры Звягинцевой
Переводы Веры Звягинцевой
1936
- Ованес Туманян «Пёс и кот» / «Кот скорняк» (1936, стихотворение)
1939
- Тарас Шевченко «VII. Н. Костомарову («Играя, солнышко скрывалось...»)» / «VII. Н. Костомарову («Веселе сонечко ховалось...»)» [= Н. И. Костомарову («Играя, солнышко скрывалось...»); Н. Костомарову; Н. Костомарову («Играя, солнышко скрывалось...»)] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Девушка, мила, красива...» / «Дівча любе, чорнобриве...» [= «Девушка, мила, красива»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Куда ни глянешь - все постыло!..» / «І тут, і всюди - скрізь погано» [= «Куда ни глянешь — все постыло!..»; «Повсюду мрак — житья не стало!»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Мой отец спит в могиле...» / «Ой умер старий батько...» [= «Ой, спит отец в могиле»; «Спит отец мой в могиле...»; «— Мой отец старый умер»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «На улице снег и ветер...» / «По улиці вітер віє...» [= «По улице ветер веет»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Не молилась мать за сына...» / «Не молилася за мене...» [= «Не молилась мать за сына»; «Не молилася за сына»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ой, баю-баю, качаю сына...» / «Ой люлі, люлі, моя дитино...» [= «Ой, баю-баю, качаю сына»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ой, мама, мама, вот мои очи» / «Ой маю, маю я оченята...» (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ой, наточу „товарища“» / «Ой виострю товариша...» (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ой, строчечку да к строчечке...» / «Ой стрічечка до стрічечки...» [= «Ой, строчечку да к строчечке»] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Г. 3. («Нет горше доли, чем в неволе...»)» / «П. С. («Не жаль на злого, коло його...»)» [= Г. З. («Нет горше доли, чем в неволе...»); Г. З. («Нет горше доли, чем в неволе»); П. С. («Я не досадую на злого...»)] (1939, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Думка («На что черные мне брови...»)» / «Думка («Нащо мені чорні брови?..»)» [= Думка («На что черные мне брови»)] (1939, стихотворение)
1940
- Акакий Церетели «Не люби меня» / «Не люби меня» (1940, стихотворение)
1941
- Гегам Сарьян «Ребёнок-музыкант» / «Ребёнок-музыкант» (1941, стихотворение)
- Гегам Сарьян «Совет» / «Совет» (1941, стихотворение)
1943
- Анатоль Астрейко «Желанье» / «Желанье» (1943, стихотворение)
- Анатоль Астрейко «Звёздная дорога» / «Звёздная дорога» (1943, стихотворение)
- Анатоль Астрейко «Осенью» / «Осенью» (1943, стихотворение)
- Анатоль Астрейко «После боя» / «После боя» (1943, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «На войне забывают любовь свою…» / «На войне забывают любовь свою…» (1943, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Твоя земля» / «Твоя земля» (1943, стихотворение)
1945
- Леонид Первомайский «Барвинок стелется в долине…» / «Барвинок стелется в долине…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «В боях суровых мы прошли по Украине…» / «В боях суровых мы прошли по Украине…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Вновь дорога, дорога, дорога…» / «Вновь дорога, дорога, дорога…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Ждёшь меня иль не ждёшь – я в дальней дороге сегодня…» / «Ждёшь меня иль не ждёшь – я в дальней дороге сегодня…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «За что любить, за что тебя жалеть мне?…» / «За что любить, за что тебя жалеть мне?…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «И холод и голод я близко знавал…» / «И холод и голод я близко знавал…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «К станице чужой, незнакомой…» / «К станице чужой, незнакомой…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Как всё это случилось – не знаю…» / «Как всё это случилось – не знаю…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Когда солдат вернётся с поля чести…» / «Когда солдат вернётся с поля чести…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Ночь… По старому Осколу…» / «Ночь… По старому Осколу…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Прибой гудит далёко над округой…» / «Прибой гудит далёко над округой…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Проснись! Видишь облако там, над водою…» / «Проснись! Видишь облако там, над водою…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Русокосая, с тонким станом…» / «Русокосая, с тонким станом…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Светает. Пушки вновь гремят…» / «Светает. Пушки вновь гремят…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Спроси меня, где родина моя…» / «Спроси меня, где родина моя…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Ходит, бродит он за мною…» / «Ходит, бродит он за мною…» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Дороги» / «Дороги» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Зелёный дом» / «Зелёный дом» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Инза» / «Инза» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Клятва в степи» / «Клятва в степи» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Песенка» / «Песенка» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Письмо из Будапешта» / «Письмо из Будапешта» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Платок» / «Платок» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Пушкари» / «Пушкари» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Снова в Куземине» / «Снова в Куземине» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Соловьи» / «Соловьи» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Старый фотограф» / «Старый фотограф» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Сусанна» / «Сусанна» (1945, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Теплушка» / «Теплушка» (1945, стихотворение)
1946
- Леонид Первомайский «Когда замолкнул грохот боя...» / «Когда замолкнул грохот боя...» (1946, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Кто не свыкся с покоем - меня понимает...» / «Кто не свыкся с покоем - меня понимает...» (1946, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Мы вернулись домой... Все дороги большого похода...» / «Мы вернулись домой... Все дороги большого похода...» (1946, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Себе до сих пор всё кажусья солдатом...» / «Себе до сих пор всё кажусья солдатом...» (1946, стихотворение)
1950
- Леся Украинка «В детском хороводе» / «В дитячому крузі» [= Детские] (1950, цикл)
- Леся Украинка «Звездное небо» / «Зоряне небо» (1950, цикл)
- Леся Украинка «Мгновенья» / «Хвилини» (1950, цикл)
- Леся Украинка «Мелодии» / «Мелодії» (1950, цикл)
- Леся Украинка «Ein Lied ohne Klang» / «Lied ohne Klang» [= Lied ohne Klang] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Вновь весна, и вновь надежды...» / «"Знов весна і знов надії..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Гляжу я на ясные звезды...» / «"Дивлюсь я на яснії зорі..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Горит мое сердце, - горячая искра...» / «"Горить моє серце..."» [= «Горит мое сердце...»] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Звезды, очи задумчивой ночи...» / «"Зорі, очі весняної ночі!.."» [= «Звезды-очи задумчивой ночи...»] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «И все-таки к тебе лишь мысль стремится...» / «"І все-таки до тебе думка лине..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Как вы счастливы, чистые звезды...» / «"Ви щасливі, пречистії зорі..."» [= «Как вы счастливы...»] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Кто вам сказал, что я хрупка...» / «"Хто вам сказав, що я слабка..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Лето красное минуло...» / «"Літо краснеє минуло..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Льётся в сердце моё свет любимой звезды...» / «"Моя люба зоря ронить в серце мені..."» [= «Свет любимой звезды...»] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Мама, зима настает...» / «Мамо, іде вже зима...» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «На зеленом бугорочке...» / «"На зеленому горбочку..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Ночь была и тиха и темна...» / «"Нічка тиха і темна була..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Нынче я в тоске-бессилье...» / «"Я сьогодні в тузі, в горі..."» [= «Нынче я...»] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Осенний плач, глухой напев...» / «"Осінній плач, осінній спів..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Острым блеском вдруг волны заискрились...» / «"Гострим полиском хвилі спалахують..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Повсюду плач и стон глубокий...» / «"Скрізь плач, і стогін, і ридання..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Порою, едва лишь примусь за работу...» / «"Чого то часами, як сяду за діло..."» [= «Порою, едва лишь примусь...»] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Стояла я и слушала весну...» / «"Стояла я і слухала весну..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Талого снега платочки раскиданы...» / «"Талого снігу платочки сивенькії..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Темная туча...» / «"Темна хмара, а веселка ясна..."» [= «Туча, дождь, а радуга дугою...»; Темная туча] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Тешься, играй, пока детство не минет...» / «"Тішся, дитино, поки ще маленька.."» [= «Тешься, играй...»] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Ты в легендах стародавних...» / «Легенди» [= Красные легенды] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Ты не умрешь, ты только счастье спрячешь...» / «"Ні, ти не вмреш, ти щастя поховаєш..."» [= «Ты не умрешь...»] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «У меня есть одна...» / «"Єсть у мене одна..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Хотела бы песнею стать я...» / «"Хотіла б я піснею стати..."» [= «Я песнею стать бы хотела...»] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Хочешь знать ты, чем было оно...» / «"Хочеш знати, чим справді було..."» [= «Хочешь знать...»] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Этой песни не пойте, не надо...» / «"Не співайте мені сеї пісні..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «В путь» / «У путь» [= В путь!] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Вечерний час» / «Вечірня година» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Вечной памяти листка» / «На вічну пам'ять листочкові, спаленому приятельською рукою в непевні часи» [= Вечной памяти листка, сожженного дружеской рукой в тяжелое время; Вечной памяти листка, сожженного приятельской рукой в тяжелое время] (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Звезда» / «"В небі місяць зіходить смутний..."» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Калина» / «Калина» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Королевна» / «Королівна» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Надежда» / «Надія» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Певец» / «Співець» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Песня» / «Пісня» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Полночные думы» / «Північні думи» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Предрассветные огни» / «Досвітні огні» (1950, стихотворение)
- Леся Украинка «Святая ночь» / «Свята ніч» (1950, стихотворение)
1951
- Габдулла Тукай «Восход солнца с запада» / «Толугышшәмси мин мәгърибиһа» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Гнёт» / «Золым» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Можно любить» / «Яратырга ярый» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Ответ» / «Җавап» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Пояснение к рисунку» / «Рәсемгә ишарә» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Против золота» / «Алтынга каршы» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Самому себе» / «Үз-үземә» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Слава» / «Шөһрәт» (1951, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Стенания муллы» / «Мулланың зары» (1951, стихотворение)
1952
- Леся Украинка «2. «Гей, пойду в зеленые я горы...» / «"Гей, піду я в ті зелені гори..."» [= «Гей, пойду в зеленые я горы...»; Песня («Гей, пойду в зеленые я горы...»)] (1952, стихотворение)
1953
- Леся Украинка «Шлю зеленый листок тебе ныне...» / «"Шлю до тебе малий сей листочок..."» [= «Шлю листок тебе...»] (1953, стихотворение)
1954
- Тарас Шевченко «III. «Мне, право, все равно, я буду...» / «III. «Мені однаково, чи буду...» [= «Мне, право, все равно, я буду...»; «Мне, право, все равно...»] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Мне золотую, дорогую...» / «І золотої, й дорогої...» (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Ой ты, темная дуброва!..» / «Ой діброво - темний гаю!» [= «Ой ты, темная дуброва!»] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Л. («Поставлю хату - не палаты...»)» / «Л. («Поставлю хату і кімнату...»)» [= Л. («Поставлю хату — не палаты...»); Л. («Поставлю хату — не палаты»)] (1954, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Маленькой Марьяне» / «Маленькій Мар'яні» (1954, стихотворение)
1956
- Леся Украинка «Я трудное решенье приняла...» / «"Не дорікати слово я дала..."» (1956, стихотворение)
- Леся Украинка «Звезда поэзии» / «Зоря поезії» (1956, стихотворение)
- Иван Франко «Да, только ты — любовь единая моя...» / «Так, ти одна моя правдивая любов…» (1956, стихотворение)
- Иван Франко «Ой, расплескалось ты, русское горе...» / «Гей, розіллялось ти, руськеє горе…» [= «Ой, расплескалось ты, русское горе…»] (1956, стихотворение)
- Иван Франко «Раздумье» / «Рефлексія» (1956, стихотворение)
- Иван Франко «Сикстинская Мадонна» / «Сикстинська Мадонна» (1956, стихотворение)
1958
- Муса Джалиль «Во время катанья на лыжах» / «Во время катанья на лыжах» (1958, стихотворение)
- Муса Джалиль «Май» / «Май» (1958, стихотворение)
- Муса Джалиль «Наша любовь» / «Наша любовь» (1958, стихотворение)
1960
- Фоусат Балкарова «Дочь народа» / «Дочь народа» (1960, стихотворение)
- Иван Франко «И первая сказала: „Я—любовь!..“…» / «І говорила перша: «Я любов…» (1960, стихотворение)
- Иван Франко «Раз мне во сне явились две богини…» / «У сні мені явились дві богині…» (1960, стихотворение)
- Иван Франко «Россия, край печали и терпенья...» / «Росіє, краю туги та терпіння…» [= «Россия, край печали и терпенья…»] (1960, стихотворение)
- Иван Франко «Сидел пустынник старый возле скита…» / «Сидів пустинник біля свого скиту…» (1960, стихотворение)
- Иван Франко «„Я ненависть“,— другая говорила…» / «І говорила друга: «Я ненависть…» (1960, стихотворение)
- Иван Франко «Арестантская песня» / «Пісня арештанська» (1960, стихотворение)
- Иван Франко «Моя любовь» / «Моя любов» (1960, стихотворение)
1961
- Муса Джалиль «В минуту обиды» / «В минуты обиды» [= В минуты обиды] (1961, стихотворение)
- Муса Джалиль «Молодость» / «Молодость» (1961, стихотворение)
1963
- Генрих Гейне «Горячий полдень лета...» / «Es liegt der heiße Sommer…» (1963, стихотворение)
- Адам Мицкевич «Полились мои слезы...» / «Polały się łzy» [= Полились мои слезы...] (1963, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Еще одно воспоминание» / «Янә бер хатирәм» (1963, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Приметы весны» / «Яз галәмәтләре» (1963, стихотворение)
- Габдулла Тукай «Приход весны» / «Яз галәмәтләре («Язлар җитте…»)» (1963, стихотворение)
1964
- Расул Гамзатов «Дождик за окном – о тебе я думаю…» (П. Ю.)» / «Дождик за окном...» [= «Дождик за окном...»] (1964, стихотворение)
- Расул Гамзатов «Скоро, скоро настанет весенний рассвет...» / «Скоро, скоро настанет весенний рассвет...» (1964, стихотворение)
- Расул Гамзатов «Часто я вспоминаю в далеком краю…» / «Часто я вспоминаю...» [= «Часто я вспоминаю...»] (1964, стихотворение)
- Ахмед Ерикеев «Пока ещё глаза мои глядят» / «Пока ещё глаза мои глядят» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Армянская страна, родная сторона...» / «Армянская страна, родная сторона...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Ах, как обидно...» / «Ах, как обидно...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «В чужом краю...» / «В чужом краю...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Если б, в тебе разуверившись, я...» / «Если б, в тебе разуверившись, я...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Если мутны и совесть твоя и душа...» / «Если мутны и совесть твоя и душа...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Зеленые дороги, неровные, неверные...» / «Зелёные дороги, неровные, неверные...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «И день и ночь — свежа, легка...» / «И день и ночь — свежа, легка...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Как с гор струясь...» / «Как с гор струясь...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Как я люблю тебя, осень!..» / «Как я люблю тебя, осень!..» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Когда ты меня провожаешь домой...» / «Когда ты меня провожаешь домой...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «На краю скалы крутой...» / «На краю скалы крутой...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Наверное, меня поймет лишь мать...» / «Наверное, меня поймёт лишь мать...» [= «Наверное, меня поймёт лишь мать…»] (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Не жалуюсь на сердце я...» / «Не жалуюсь на сердце я...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Снег падает...» / «Снег падает...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Ты в сердце моем, в дыханье моем...» / «Ты в сердце моём...» [= «Ты в сердце моем...»] (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Ты страшишься грозного грома...» / «Ты страшишься грозного грома...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Что за вечер!..» / «Что за вечер!..» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Я столько раз твое письмо читала...» / «Я столько раз твоё письмо читала...» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Армянский тополь» / «Армянский тополь» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «В Севанских горах» / «В Севанских горах» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «В Цахкадзоре» / «В Цахкадзоре» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Город Камышин» / «Город Камышин» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Дума в вагоне» / «Дума в вагоне» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Дыханием оды» / «Дыханием оды» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Наш пантеон» / «Наш пантеон» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Ореховое дерево» / «Ореховое дерево» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Песня дорог» / «Песня дорог» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Песня дорог» / «Песня дорог» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Праздничный вечер» / «Праздничный вечер» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Родство» / «Родство» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Русскому другу» / «Русскому другу» (1964, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Слово сыну» / «Слово сыну» (1964, стихотворение)
1965
- Леварса Квициниа «Озеро Рица» / «Озеро Рица» (1965, стихотворение)
- Юлиан Тувим «Майские труды» / «Майские труды» (1965, стихотворение)
1966
- Григол Абашидзе «Победитель» / «Победитель» (1966, стихотворение)
- Гурген Борян «Деревья на улице Абовяна» / «Деревья на улице Абовяна» (1966, стихотворение)
- Гурген Борян «Звёзды» / «Звёзды» (1966, стихотворение)
- Петрусь Бровка «Криница» / «Криница» (1966, стихотворение)
- Петро Глебка «Райком» / «Райком» (1966, стихотворение)
- Ашот Граши «Мирные звезды моей Армении» / «Мирные звёзды моей Армении» (1966, стихотворение)
- Аветик Исаакян «Боевой клич» / «Боевой клич» (1966, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Война велика, бесконечны поля…» / «Война велика, бесконечны поля…» (1966, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Тот, кто говорит, что на войне…» / «Тот, кто говорит, что на войне…» (1966, стихотворение)
- Иван Нехода «Баллада о журавлях» / «Баллада про журавлів» (1966, стихотворение)
- Гегам Сарьян «Мать» / «Мать» (1966, стихотворение)
- Геворг Эмин «Они хотят убить наш день грядущий…» / «Они хотят убить наш день грядущий…» (1966, стихотворение)
1971
- Генрих Гейне «"Сквозь тучи холодный месяц..."» / «Der bleiche, herbstliche Halbmond…» [= «Сквозь тучи холодный месяц...»] (1971, стихотворение)
- Генрих Гейне «Горы, замки в Рейн искристый...» / «Berg’ und Burgen schau’n herunter…» (1971, стихотворение)
- Генрих Гейне «Немало они болтали...» / «Sie haben dir viel erzählet…» (1971, стихотворение)
- Джами «Джами, есть люди, чья душа подобна вещей птице...» / «Джами, есть люди, чья душа подобна...» [= «Джами, есть люди, чья душа подобна...»; «Джами, есть люди...»] (1971, стихотворение)
- Джами «Не я один подвластен чарам красавиц городских…» / «"Не я один подвластен чарам красавиц городских..."» [= «Не я один подвластен чарам...»] (1971, стихотворение)
- Джами «Привязанностей избегай на скорбной сей земле...» / «Привязанностей избегай...» [= «Привязанностей избегай...»] (1971, стихотворение)
- Джами «Сталь закаленную разгрызть зубами...» / «Сталь закалённую разгрызть зубами...» (1971, стихотворение)
- Иван Франко «Непроходимою стеной меж нами...» / «Неперехідним муром поміж нами…» (1971, стихотворение)
- Тарас Шевченко «А ну, начнем-ка вновь писать!..» / «А нумо знову віршувать» (1971, стихотворение)
1972
- Сагател Арутюнян «Цветок пустыни» / «Цветок пустыни» (1972, стихотворение)
1974
- Джами «"Ночью сыплю звёзды слёз без тебя, моя луна..."» / «"Ночью сыплю звёзды слёз без тебя, моя луна..."» [= «Ночью сыплю звезды слез без тебя, моя луна…»; «Ночью сыплю звёзды слез...»; «Ночью сыплю звёзды слёз без тебя, моя луна...»] (1974, стихотворение)
- Джами «Джами, раз не находится живых людей на свете...» / «Джами, раз не находится живых людей...» [= «Джами, раз не находится живых людей...»] (1974, стихотворение)
- Джами «Похитила ты яркость роз, жасминов белых диво...» / «"Похитила ты яркость роз, жасминов белых диво..."» [= «Похитила ты яркость роз, жасминов белых диво…»; «Похитила ты яркость роз...»] (1974, стихотворение)
- Руми «Друг, - молвила милая, - в смене годов…»…» / «Друг, - молвила милая...» [= «Друг, - молвила милая...»; «Друг, — молвила милая, — в смене годов...»; «Друг, — молвила милая...»] (1974, стихотворение)
- Хафиз «Душа - лишь сосуд для вмещенья ее...» / «Душа - лишь сосуд для вмещенья её...» (1974, стихотворение)
1975
1976
- Григол Абашидзе «Тбилиси» / «Тбилиси» (1976, стихотворение)
- Муса Джалиль «Амине» / «Амине ("Полно, умница моя, перестань...")» [= Амине («Полно, умница моя, перестань...»)] (1976, стихотворение)
- Муса Джалиль «Следы лыж» / «Следы лыж» (1976, стихотворение)
- Муса Джалиль «Я помню» / «Я помню» (1976, стихотворение)
- Илья Чавчавадзе «Грузинке-матери» / «Грузинке-матери» (1976, стихотворение)
1977
- Ражден Гветадзе «Первый наборщик «Вепхис Ткаосани» / «Первый наборщик "Вепхис Ткаосани"» (1977, стихотворение)
- Савва Голованивский «Весна» / «Весна» (1977, стихотворение)
- Любомир Дмитерко «Мать» / «Мать» (1977, стихотворение)
- Наири Зарьян «На чужом ты сгорела огне…» / «На чужом ты сгорела огне…» (1977, стихотворение)
- Наири Зарьян «Не знал я детства беззаботных дней…» / «Не знал я детства беззаботных дней…» (1977, стихотворение)
- Наири Зарьян «По жёсткому закону бытия…» / «По жёсткому закону бытия…» (1977, стихотворение)
- Наири Зарьян «Отчий дом» / «Отчий дом» (1977, стихотворение)
- Аветик Исаакян «Авику» / «Авику» (1977, стихотворение)
- Аветик Исаакян «К родине» / «К родине» (1977, стихотворение)
- Аветик Исаакян «Первые слёзы» / «Первые слёзы» (1977, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Прошлое моего народа» / «Прошлое моего народа» (1977, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Девушка с севера» / «Девушка с севера» (1977, стихотворение)
- Валдис Лукс «Каналы» / «Каналы» (1977, стихотворение)
- Осип Маковей «Думка» / «Думка» (1977, стихотворение)
- Маро Маркарян «Луч на камень лёг, пылая…» / «Луч на камень лёг, пылая…» (1977, стихотворение)
- Александр Олесь «Ах, сколько струн в душе! Звенят...» / «Ах, сколько струн в душе! Звенят...» (1977, стихотворение)
- Александр Олесь «Ты вновь окрыляешь надежды и мысли...» / «Ты вновь окрыляешь надежды и мысли...» (1977, стихотворение)
- Аваз Отар-оглы «Власть суеверия в мире святыней сделали вы...» / «Власть суеверия в мире святыней сделали вы...» [= Мусульманским ученым] (1977, стихотворение)
- Леонид Первомайский «Если падает дерево в чаще…» / «Если падает дерево в чаще…» (1977, стихотворение)
- Максим Рыльский «Советская Украина» / «Советская Украина» (1977, стихотворение)
- Амо Сагиян «Водопады» / «Водопады» (1977, стихотворение)
- Амо Сагиян «Русский народ» / «Русский народ» (1977, стихотворение)
- Абдулкодир Ходжа Савдо «Говорю: «Стала жизнь моя небытием без тебя!..» / «Говорю: «Стала жизнь моя небытием без тебя!..» [= «Говорю: «Стала жизнь моя небытием...»] (1977, стихотворение)
- Абдулкодир Ходжа Савдо «О сердце! Пользу ты нашло от упований? — Нет!..» / «О сердце! Пользу ты нашло от упований? - Нет!..» [= «О сердце! Пользу ты нашло...»] (1977, стихотворение)
- Александр Чавчавадзе «О далекие, полные света года!..» / «О далёкие, полные света года!..» [= «О далекие, полные света, года!..»] (1977, стихотворение)
- Илья Чавчавадзе «Поэт» / «Поэт» (1977, стихотворение)
- Егише Чаренц «Моей музе» / «Моей музе ("Вот снова, Муза, ты со мной...")» (1977, стихотворение)
- Егише Чаренц «Моей музе» / «Моей музе ("Ты - чистая любовь, мой меч, моё спасенье...")» (1977, стихотворение)
- Егише Чаренц «Моему читателю» / «Моему читателю» (1977, стихотворение)
- Василь Чумак «Вышивая песню…» / «Вышивая песню…» (1977, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Г. З. («Нет горше доли, чем в неволе...»)» / «Г. 3. («Немає гірше, як в неволі...»)» (1977, стихотворение)
- Ованес Шираз «Мне аромат цветка сказал…» / «Мне аромат цветка сказал…» (1977, стихотворение)
- Ованес Шираз «На какой земле в серебре поля…» / «На какой земле в серебре поля…» (1977, стихотворение)
- Ованес Шираз «Мать» / «Мать» (1977, стихотворение)
- Геворг Эмин «Ты бы в гости ко мне пришла…» / «Ты бы в гости ко мне пришла…» (1977, стихотворение)
1978
- Джами «Аскет благочестивый, сбрось одежды лицемерья...» / «"Аскет благочестивый, сбрось одежды лицемерья..."» [= «Аскет благочестивый, сбрось одежды лицемерья…»] (1978, стихотворение)
- Джами «В грудь проник этот яд, просто сил нет подчас…» / «"В грудь проник этот яд, просто сил нет подчас..."» [= «В грудь проник этот яд...»] (1978, стихотворение)
- Джами «Глазам была видна ты, а я не знал...» / «"Глазам была видна ты, а я не знал..."» (1978, стихотворение)
- Джами «День прошел в размышленьях о том, что всё прах. Увы...» / «"День прошёл в размышленьях о том, что всё прах..."» [= «День прошёл в размышленьях о том, что всё прах...»] (1978, стихотворение)
- Джами «Как может тебя увидавшее око...» / «"Как может тебя увидавшее око..."» (1978, стихотворение)
- Джами «Кто весть красавице доставит о всех убитых ею...» / «"Кто весть красавице доставит о всех убитых ею..."» [= «Кто весть красавице доставит о всех убитых ею…»; «Кто весть красавице доставит о всех, убитых ею…»; «Кто весть красавице доставит...»] (1978, стихотворение)
- Джами «Моя любимая — о, страшный час! — уходит...» / «"Моя любимая - о, страшный час! - уходит..."» (1978, стихотворение)
- Джами «На дереве терпенья плод — не диво...» / «"На дереве терпенья плод - не диво..."» (1978, стихотворение)
- Джами «Обращался я к Аллаху от страданья по тебе...» / «"Обращался я к Аллаху от страданья по тебе..."» (1978, стихотворение)
- Джами «Одна любовь нас отрешает от суеты земной...» / «"Одна любовь нас отрешает от суеты земной..."» [= «Одна любовь нас отрешает от суеты земной…»; «Одна любовь нас отрешает...»] (1978, стихотворение)
- Джами «Побледнел шиповник щёк от лихорадки...» / «"Побледнел шиповник щёк от лихорадки..."» (1978, стихотворение)
- Джами «Сердце расплавило пламя в полный накал...» / «"Сердце расплавило пламя в полный накал..."» (1978, стихотворение)
- Джами «Серебряная шея, ланиты - два тюльпана…» / «"Серебряная шея, ланиты - два тюльпана..."» [= «Серебряная шея, ланиты — два тюльпана...»; «Серебряная шея, ланиты — два тюльпана…»] (1978, стихотворение)
- Джами «Спешил я приукрасить другим под стать себя...» / «"Спешил я приукрасить другим под стать себя..."» (1978, стихотворение)
- Алекса Шантич «Мои колосья» / «О клacje мoje…» (1978, стихотворение)
1982
- Фёдор Атянин «Весна» / «Тунда» (1982, стихотворение)
- Галактион Табидзе «Расцветшему вечеру» / «Расцветшему вечеру» (1982, стихотворение)
- Геворг Эмин «У родника-памятника» / «У родника-памятника» (1982, стихотворение)
1983
- Кайсын Кулиев «Лирические записи» / «Лирические записи» [= Лирические записки] (1983, стихотворение)
1985
- Давид Гофштейн «Мой мир, вот я опять к тебе пришел...» / «"Мой мир, вот я опять к тебе пришёл..."» (1985, стихотворение)
- Давид Гофштейн «Роса» / «Роса» (1985, стихотворение)
- Матвей Грубиян «Блюдечко соли» / «Блюдечко соли» (1985, стихотворение)
- Шифра Холоденко «Жизнь» / «Жизнь» (1985, стихотворение)
1987
- Ашот Граши «Песня-птица» / «Песня-птица» (1987, стихотворение)
- Микаэл Налбандян «Дни детства» / «Дни детства» (1987, стихотворение)
- Аваз Отар-оглы «Едва лишь возьмет она в руки танбур...» / «Едва лишь возьмет она в руки танбур...» (1987, стихотворение)
- Аваз Отар-оглы «Разлука — знаю я заранее — меня убьёт...» / «Разлука - знаю я заранее - меня убьёт...» (1987, стихотворение)
- Владимир Самийленко «Вечерняя песня» / «Вечірня пісня» (1987, стихотворение)
- Леся Украинка «Уж закатилось на небе солнце...» » / «Вже сонечко в море сіда…» (1987, стихотворение)
- Абдулкодир Ходжа Савдо «О снеди» / «О снеди» (1987, стихотворение)
- Мунис Хорезми «Когда от любви я укрылся в пустыне степной...» / «Когда от любви я укрылся в пустыне степной...» (1987, стихотворение)
- Акакий Церетели «Тайное посланье» / «Тайное посланье» (1987, стихотворение)
- Александр Чавчавадзе «Ты любила меня, и тогда этот мир...» / «Ты любила меня, и тогда этот мир...» (1987, стихотворение)
1989
- Александр Чавчавадзе «О владычица красоты…» / «О владычица красоты…» (1989, стихотворение)
- Александр Чавчавадзе «Пахарь» / «Пахарь» (1989, стихотворение)
- Александр Чавчавадзе «Рождение сына» / «Рождение сына» (1989, стихотворение)
1990
- Иван Франко «Вей, ветер, над тьмою…» / «Вій, вітре, горою…» (1990, стихотворение)
- Иван Франко «Когда сготовлен пир на целый свет…» / «Коли обід хтось славний зготував…» (1990, стихотворение)
- Иван Франко «Нет друга, мудрости вернее…» / «Немає друга понад мудрість…» (1990, стихотворение)
- Иван Франко «Ой, что в поле дымом вьётся?..» / «Ой, що в полі за димове?..» (1990, стихотворение)
- Иван Франко «К музе» / «До музи» (1990, стихотворение)
- Иван Франко «Милосердным» / «Милосердним» (1990, стихотворение)
- Иван Франко «Сонет» / «Сонет» (1990, стихотворение)
1998
- Обейд Закани «Время настало, и снова мы пьём, как хотим...» / «"Время настало, и снова мы пьём, как хотим..."» (1998, стихотворение)