Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


миротворец

Ссылка на сообщение 15 октября 2009 г. 07:56  
Дьюму жду когда подешевеет... обязательно куплю... 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 октября 2009 г. 09:09  
А я не стал ждать пока по дешевеет. Как только увидел, сразу же купил (аж за 472 р.). И не жалею. Очень хотелось прочитать.
Мне больше понравилась середина романа (картины и все что происходило вокруг них).
–––
Не читаю, но слушаю


миродержец

Ссылка на сообщение 15 октября 2009 г. 18:32  

цитата Vladimir Puziy

В букинистике эта серия встречается довольно часто: сужу по Киеву и Харькову.

Так ее довершали вроде типа во Львове... А там до Киева и Харькова рукой подать...:-)))
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 октября 2009 г. 21:33  

цитата Андрэ

Так ее довершали вроде типа во Львове... А там до Киева и Харькова рукой подать...


"Кэдмэн"?!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 октября 2009 г. 23:13  

цитата Vladimir Puziy

"Кэдмэн"?!!

Да, они потом перекрестили себя в "Сигму" и продолжили выпускать эти книги. Правда, Эрлихман (недавно прочитал его книгу в сети) писал, что Львов находился на окраине Петербурга, в каком-то казенном складе, а сделали они так из-за того, что жуковскому "Кэдмену" уже не хватало денег на покупку прав, и дальше серия невольно стала из легальной — пиратской.
П.С. Книга Эрлихмана не понравилась. Вроде и интересно пишет ,а об одном и том же. И зачем пересказывать сюжеты — можно просто взять Кинговски роман и самому прочитать. И досадные ошибки в биографии и фильмографии ее тоже не красят.
–––
Ghosts vomit over me


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 октября 2009 г. 23:17  
Ага, всё, вспомнил! Я чего-то решил, что "Кэдмена" спутали с серией "под Дали". %-\


миродержец

Ссылка на сообщение 17 октября 2009 г. 19:36  

цитата Vladimir Puziy

Ага, всё, вспомнил! Я чего-то решил, что "Кэдмена" спутали с серией "под Дали".

Что же ты так, Пузий, о старых кингоманах думаешь...:-))):-))):-D:-)))
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 2009 г. 23:30  

цитата Андрэ

Что же ты так, Пузий, о старых кингоманах думаешь...


Я стараюсь думать о молодых девушках. Что мне старые кингоманы!

Но вообще в Киев в своё время, как я понимаю, завозили довольно много всего, так что скорее поэтому (плюс -- многие явно меняли себе потом Кинга на издание в "АСТ") столько "Кэдмена" в букинистике. А не по причине львовско-питерской штаб-квартиры. ;-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 2009 г. 23:37  

цитата Vladimir Puziy

Но вообще в Киев в своё время, как я понимаю, завозили довольно много всего, так что скорее поэтому (плюс -- многие явно меняли себе потом Кинга на издание в "АСТ") столько "Кэдмена" в букинистике. А не по причине львовско-питерской штаб-квартиры.

Vladimir Puziy а я вот сейчас сижу, размышляю и что все так на несчастного "Грубияна" (ну, "Кэдмена" в смысле) взъелись? Пожалуй, неудачные переводы были только у "Бессоннницы", "Темной половины", "Оно" (ну так там два тома явно разные люди переводили, а по языку так все хорошо...) и "Армагеддона" (уж больно его, извиняюсь, "кастрировали"). А я вот закончил читать "Ярость" и не скажу, что перевод хуже Веберовского... может, и не лучше, но — уж точно не хуже... А "Бегущий человек", "Сияющий", "Длинный путь", "Талисман", "Кристина" по-моему, замечательно получились... у меня, вообще, сравнительно немного книг из этой серии, но менять бы на АСТ я их и сейчас не стал бы...
И еще там оформление хорошее было — КАРТИНКИ:-)! И обложки "по теме", не то, что у АСт...
–––
Ghosts vomit over me


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 2009 г. 23:49  
Ещё в "Салимовом уделе" точно лажа: здесь даже цитировали тот фрагмент, который переводчик _дописал_ вместо пропущенного.

Вообще -- наверное, многих привлекало единообразие: типа, позднейшие-то тома всё равно выходили в "АСТ" и только. Не знаю, я многие из переводов оставил как раз в серии "под Дали" (и тоже здесь об этом писал: они более полные, чем "АСТ"-шные: есть комментарии и послесловия Кинга), купил и нашёл раннее издание "Четверти после полуночи" -- то, где есть авторские же предисловия. Так что это дело вкуса и возможностей, наверное.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 2009 г. 23:53  
Vladimir Puziy наверное, Вы правы...
Вот еще вспомнил — какой замечательный "Стрелок" был у "Мастеров..." (Р. Ружже и Н. Ачеркан)! Я с Покидаевской версией так потом и не смог смириться...
–––
Ghosts vomit over me


миродержец

Ссылка на сообщение 17 октября 2009 г. 23:57  

цитата Гришка

"Длинный путь",

Я впервые прочитал его — с восторгом — именно в "кэдменовском" переводе.
А потом увидел, сколько там вырезано.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 октября 2009 г. 23:59  
Наверное, вопрос первого впечатления: я читал впервые вот это издание http://fantlab.ru/edition28812 , его и оставил на полке, хотя, конечно, "АСТ"шный томик с новой версией "Стрелка" купил. Больше, наверное, для коллекции.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 октября 2009 г. 07:27  

цитата Гришка

"Армагеддона" (уж больно его, извиняюсь, "кастрировали").

Не кастрировали. Они пустили просто сокращенный самим же Кингом вариант.
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 октября 2009 г. 07:37  

цитата Андрэ

Не кастрировали. Они пустили просто сокращенный самим же Кингом вариант.


Точно ли? Может, мне изменяет память, но Эрлихман всё в той же книге вроде признавался, что они "Армагеддон" урезали именно из-за того, что не влазил в тома стандартного объёма.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 октября 2009 г. 09:18  

цитата Гришка

Вот еще вспомнил — какой замечательный "Стрелок" был у "Мастеров..." (Р. Ружже и Н. Ачеркан)! Я с Покидаевской версией так потом и не смог смириться...

Полностью согласен. Жаль, в этом издании отсутствуют предисловия\послесловия Кинга.
–––
Отсутствие пользы - еще не вред.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 октября 2009 г. 20:43  

цитата Vladimir Puziy

Точно ли?

Не ручаюсь, так как поменял этот двухтомник на АСТовский полный8:-0
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


магистр

Ссылка на сообщение 21 октября 2009 г. 05:40  
Скачал pdf журнала с "Моралью". Думаю может бумажный купить. Ищу, пока безрезультатно. Скоро не сдержусь и считаю с экрана.
Каким окажется этот Кинг?
–––
Проходите мимо открытых окон


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 октября 2009 г. 05:47  
Я распечатал только те страницы, где рассказ. Отличный жёсткий рассказ, фантастики нет. В духе "Карниза", "Корпорации" и т.п. вещей. Я получил от чтения громадное удовольствие. Вот умеет Кинг строить такие ситуации, что -- да!..


миротворец

Ссылка на сообщение 22 октября 2009 г. 11:55  
Обратите внимание на нововведение, которое попытаемся внедрить
http://fantlab.ru/edition26142

В изданиях Кинга с неизвестными переводчиками я буду проставлять первое предложение. Возможно, кое-какие переводы удастся идентифицировать в итоге
Страницы: 123...3132333435...135613571358    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх