Переводчик — Сусанна Аксёнова
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 26 февраля 1900 г. |
| Дата смерти: | 27 октября 1965 г. (65 лет) |
| Переводчик c: | молдавского, литовского, польского, английского |
| Переводчик на: | русский |
| Псевдонимы: |
Суса́нна Георгиевна Аксёнова (Сусанна Георгиевна Чалхушья́н, 26 февраля 1900, Нахичевань-на-Дону — 27 октября 1965, Москва) — русская поэтесса, переводчица.
Как переводчик публиковалась под псевдонимом Сусанна Мар. Под именем Сусанна Аксёнова публиковала переводы молдавской поэзии.
Родилась в 1900 году в Нахичевани (ныне — Пролетарский район Ростова-на-Дону), в семье известного нахичеванского юриста и общественного деятеля Г. Х. Чалхушьяна. В 1920 году вступила в литературную группу «Ничевоки». Автор книги стихов «Абем» (Москва, 1922), посвящённой А. Мариенгофу.
В первом браке с Рюриком Роком (1898–1932) — поэтом, лидер литературной группы «Ничевоки», во втором — с Иваном Аксёновым (1884–1935) — поэтом, литературным и художественным критиком, переводчиком.
Среди переводов С. Мар — стихотворения Мицкевича и его поэма «Пан Тадеуш» (отдельное издание, 1955), переводы из английской поэзии (в составе «Антологии новой английской поэзии», 1938).
Умерла 27 октября 1965 года в Москве. Урну с прахом Сусанны Мар подхоронили в могилу матери, Софии Андреевны, на Армянском кладбище Ростова-на-Дону.
Работы переводчика Сусанны Аксёновой
Переводы Сусанны Аксёновой
1937
-
Уолтер де ла Мар
«Александр Великий» / «Alexander»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уолтер де ла Мар
«Аравия» / «Arabia»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уолтер де ла Мар
«Последняя карета» / «Последняя карета»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уолтер де ла Мар
«Призрак» / «The Ghost»
[= Призрак («Кто там?» - «Я, что прекраснее...»...»)]
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уолтер де ла Мар
«Слушающие» / «The Listeners»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уолтер де ла Мар
«Старая Сусанна» / «Old Susan»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уолтер де ла Мар
«Шальная пора» / «Шальная пора»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уильям Батлер Йейтс
«В саду из ветл» / «An Old Song Resung»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уильям Батлер Йейтс
«Воздушные призраки» / «The Host of the Air»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уильям Батлер Йейтс
«Заячья кость» / «The Collar-bone of a Hare»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уильям Батлер Йейтс
«Любящий оплакивает перемены, происшедшие с ним и с его возлюбленной, и жаждет конца света» / «He Mourns for the Change That Has Come upon Him and His Beloved, and Longs for the End of the World»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уильям Батлер Йейтс
«Ополчение шиэ» / «The Hosting of the Sidhe»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уильям Батлер Йейтс
«Остров на озере Иннисфри» / «The Lake Isle of Innisfree»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уильям Батлер Йейтс
«Печаль любви» / «The Sorrow of Love»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уильям Батлер Йейтс
«Старики, любующиеся своим изображением в воде» / «The Old Men Admiring Themselves in the Water»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Уильям Батлер Йейтс
«Чтоб пришла ночь» / «That the Night Come»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Редьярд Киплинг
«Легенда о зле» / «The Legends of Evil»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Альфред Эдвард Хаусмен
«В последний раз из Ледло...» / «When I came last to Ludlow»
[= В последдний раз из Ледло...]
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Альфред Эдвард Хаусмен
«Ее распались чары...» / «Her strong enchantments failing...»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Альфред Эдвард Хаусмен
«Кивает, склоняется томно...» / «It nods and curtseys and recovers»
[= Кивает, склоняется томно...]
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Альфред Эдвард Хаусмен
«Огонь в печи сгорел дотла...» / «Now hollow fires burn out to black…»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Альфред Эдвард Хаусмен
«На смерть молодого атлета» / «To an Athlete Dying Young»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Г. К. Честертон
«Осел» / «The Donkey»
(1937, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1939
-
Наири Зарьян
«Сон певца» / «Сон певца»
(1939, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1942
-
Антанас Венцлова
«Родной край» / «Родной край»
(1942, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Адам Мицкевич
«Смерть полковника» / «Śmierć pułkownika»
(1942, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1943
-
Антанас Венцлова
«Город из стали» / «Город из стали»
(1943, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Ашот Граши
«Крунк» / «Крунк»
(1943, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1944
-
Антанас Венцлова
«Моя Литва» / «Моя Литва»
(1944, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Саломея Нерис
«Марите» / «Мария Мельникайте»
[= Мария Мельникайте]
(1944, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1945
-
Леонид Первомайский
«Отступление» / «Отступление»
(1945, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1947
-
Антанас Венцлова
«Антей» / «Антей»
(1947, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Эдуардас Межелайтис
«Поэту» / «Поэту»
(1947, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Владас Мозурюнас
«Наши строки» / «Наши строки»
(1947, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Саломея Нерис
«Брату» / «Брату»
(1947, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1950
1954
-
Абулькасим Лахути
«Сказка о тётушке Сакине, о мудром соседе и дэве-колдуне» / «Сказка о тётушке Сакине, о мудром соседе и дэве-колдуне»
(1954, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1955
-
Емилиан Буков
«Дунайская поэма» / «Дунайская поэма»
(1955, поэма)
-
Емилиан Буков
«Страна советская» / «Страна советская»
(1955, стихотворение)
-
Адам Мицкевич
«Пан Тадеуш» / «Pan Tadeusz»
(1955, поэма)
[под псевдонимом С. Мар]
1957
-
Перси Биши Шелли
«Плач об умершем годе» / «Dirge for the Year ("Orphan Hours, the Year is dead...")»
(1957, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1958
-
Винцас Миколайтис-Путинас
«В тени алтарей» / «В тени алтарей»
(1958, роман)
-
Ованес Туманян
«Плывут века, жизнь коротка, что будет позже — все равно!..» / «Плывут века, жизнь коротка…»
[= «Плывут века, жизнь коротка…»]
(1958, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Ованес Туманян
«Хотел быть с тобою и с жизнью связанным вместе...» / «Хотел быть с тобою…»
[= «Хотел быть с тобою и с жизнью священною вместе...»; «Хотел быть с тобою…»]
(1958, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Ованес Туманян
«Ночь» / «С горных высей стремится ручей...»
(1958, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1959
-
Янина Дягутите
«Хлеб и мед» / «Хлеб и мёд»
(1959, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1961
-
Винцас Миколайтис-Путинас
«В тени алтарей» / «В тени алтарей»
(1961, отрывок)
1962
-
Майронис
«Где Неман синеет...» / «Где Неман синеет...»
(1962, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1966
-
Емилиан Буков
«Победа» / «Победа»
(1966, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Людас Гира
«Дуют ветры от Урала» / «Дуют ветры от Урала»
(1966, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Владас Мозурюнас
«Горсть земли» / «Горсть земли»
(1966, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Саломея Нерис
«Соловей не петь не может» / «Соловей не петь не может»
(1966, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Теофилис Тильвитис
«Стужа расписала розами стекло...» / «Стужа расписала розами стекло…»
[= «Стужа расписала розами стекло…»]
(1966, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1967
1974
-
Аветик Исаакян
«Монастырь стоит на горе...» / «Монастырь стоит на горе…»
[= «Монастырь стоит на горе…»]
(1974, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1975
-
Аветик Исаакян
«Журавлиные стаи, стаи...» / «В небесах: курлы-курлы…»
(1975, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Богдан Истру
«Солнце Победы» / «Солнце Победы»
(1975, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1977
1978
-
Емилиан Буков
«Красные листья» / «Красные листья»
(1978, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1979
-
Адам Мицкевич
«[Эпилог к поэме «Пан Тадеуш»]» / «[Эпилог к поэме «Пан Тадеуш»]»
(1979, отрывок)
[под псевдонимом С. Мар]
1982
-
Аветик Исаакян
«Дым Отечества» / «Дым Отечества»
(1982, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
1986
-
Фольклорное произведение
«Королева Лебедь» / «Королева Лебедь»
(1986, сказка)
[под псевдонимом С. Мар]
1987
-
Фольклорное произведение
«Ветер и Дождь» / «Ветер и дождь»
(1987, сказка)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Фольклорное произведение
«Ель - королева ужей» / «Эгле - царица ужей»
[= Ель — королева ужей]
(1987, сказка)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Фольклорное произведение
«Три брата» / «Три брата»
(1987, сказка)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Фольклорное произведение
«Ученик волшебника» / «Ученик волшебника»
(1987, сказка)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Абулькасим Лахути
«Сказка о тётушке Сакине, о мудром соседе и дэве-колдуне» / «Сказка о тётушке Сакине, о мудром соседе и дэве-колдуне»
(1987, стихотворение)
-
Рабиндранат Тагор
«Тадж-Махал» / «Тадж-Махал»
(1987, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
-
Ованес Туманян
«Ночь» / «Ночь»
(1987, стихотворение)
[под псевдонимом С. Мар]
Переводы Сусанны Аксёновой стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
2012
-
Джек Лондон
«Лунная долина» / «The Valley of the Moon»
(2012, роман)
[под псевдонимом С. Мар]
Россия