Переводчик — Леонид Блуменау
Работы переводчика Леонида Блуменау
Переводы Леонида Блуменау
1935
-
Автомедонт
«По вечерам, за вином, мы бываем людьми; но как только...» / «По вечерам, за вином...»
[= «По вечерам, за вином...»]
(1935, стихотворение)
-
Автомедонт
«Право афинского гражданства («Только угля десять мер принеси, — и получишь гражданство...»)» / «Право афинского гражданства («Только угля десять мер принеси, — и получишь гражданство...»)»
(1935, стихотворение)
-
Агафий Миринейский
«Влажные девичьи губы под вечер меня целовали...» / «Влажные девичьи губы под вечер меня целовали...»
[= «Влажные девичьи губы...»]
(1935, стихотворение)
-
Агафий Миринейский
«Гроздья, несметные Вакха дары, мы давили ногами…» / «Виноделы»
[= Виноделы; Виноделы («Гроздья, несметные Вакха дары...»)]
(1935, стихотворение)
-
Агафий Миринейский
«Что так боитесь вы смерти? Она ведь начало покоя…» / «Смерти ль страшиться, о други...»
[= О смерти («Что так боитесь вы смерти?..»)]
(1935, стихотворение)
-
Агафий Миринейский
«Что ты вздыхаешь...» / «— Что ты вздыхаешь, приятель? — Влюбился...»
[= «— Что ты вздыхаешь, приятель? — Влюбился...»; Дружеская беседа («Что ты вздыхаешь, приятель?..»)]
(1935, стихотворение)
-
Агафий Миринейский
«Юношам легче живется на свете, чем нам, горемычным...» / «Жалоба женщин»
[= Жалоба женщин; Жалоба женщин («Юношам легче живется на свете, чем нам...»)]
(1935, стихотворение)
-
Агафий Миринейский
«Я не любитель вина...» / «Я не любитель вина...»
[= «Я не любитель вина; если ж ты напоить меня хочешь...»; Сотрапезнице («Я не любитель вина; если ж ты напоить...»)]
(1935, стихотворение)
-
Агафий Миринейский
«На изображение архангела Михаила («Ангелиарху незримому, духу...»)» / «На изображение архангела Михаила («Ангелиарху незримому, духу...»)»
(1935, стихотворение)
-
Агафий Миринейский
«На статую Плутарха» / «На статую Плутарха»
[= На статую Плутарха («Славный твой образ поставлен сынами могучего Рима...»); На статую Плутарха («Славный твой образ поставлен сынами могучего Рима…»]
(1935, стихотворение)
-
Агафий Миринейский
«Новый Полемон» / «Новый Полемон»
[= Новый Полемон («Взяв в образец Полемона, остригшего...»)]
(1935, стихотворение)
-
Агафий Миринейский
«Посвящение Афродите» / «Посвящение Афродите»
[= Посвящение Афродите («Мы — девять Дафновых книг, от Агафия...»)]
(1935, стихотворение)
-
Адей
«Против быка, из глухих выходившего дебрей Добера...» / «На Певкеста»
[= На Певкеста]
(1935, стихотворение)
-
Адей
«Трифон заставил индийский берилл превратиться в Галену...» / «На гемму Трифона»
[= На гемму Трифона]
(1935, стихотворение)
-
Адей
«Александру Великому» / «Александру Великому»
(1935, стихотворение)
-
Адей
«Еврипиду» / «Эврипиду»
[= Эврипиду]
(1935, стихотворение)
-
Адей
«Филиппу, отцу Александра Великого» / «Эпитафия Филиппу, отцу Александра Великого»
[= Эпитафия Филиппу, отцу Александра Великого]
(1935, стихотворение)
-
Адриан
«Гектору («Гектор, Ареева кровь! Если слышишь меня ты за гробом..»)» / «Гектору («Гектор, Ареева кровь! Если слышишь меня ты за гробом..»)»
[= Гектору («Гектор, Ареева кровь! Если слышишь меня ты за гробом…»)]
(1935, стихотворение)
-
Акерат Грамматик
«Гектору («Муж восхваляемый громко всюду в гомеровых книгах...»)» / «Гектору («Муж восхваляемый громко всюду в гомеровых книгах...»)»
(1935, стихотворение)
-
Александр Этолийский
«Алкман» / «Алкман»
[= Алкман («Будь я тобою воспитан, о родина, древние Сарды!..»); Алкману; Поэт Алкман («Будь я тобою воспитан, о родина, древние Сарды!..»)]
(1935, стихотворение)
-
Алкей Мессенский
«Без похорон и без слез...» / «Без похорон и без слёз...»
[= «Без похорон и без слез...» (АР VII, 247); Эпитафия павшим при Киноскефалах]
(1935, стихотворение)
-
Алкей Мессенский
«В роще тенистой...» (АР VII, 55)» / «Гесиоду»
[= Гесиод («В роще тенистой, в Локриде, нашедшие труп Гесиода…»); Гесиоду; Эпитафия Гесиоду]
(1935, стихотворение)
-
Алкей Мессенский
«Сдаться заставил Филипп и высокие стены Макина...» / «На Филиппа Македонского»
[= На Филиппа Македонского; Против Филиппа V Македонского («Медные двери богов затвори, о Зевс многомощный…»); Филиппу Македонскому]
(1935, стихотворение)
-
Алкей Мессенский
«Кифаред («Вся, о Пилад, по тебе отошедшем, рыдает Эллада…»)» / «На смерть кифареда Пилада»
[= На смерть кифареда Пилада; Эпитафия кифареду]
(1935, стихотворение)
-
Алкей Мессенский
«На Тита Фламинина» / «На Тита Фламинина»
[= Римлянам («Некогда Ксеркс приводил на Элладу персидское войско…»); Титу Фламинину]
(1935, стихотворение)
-
Алфей
«Аргос! Гомерова сказка, священная почва Эллады!..» / «Аргос»
[= Аргос]
(1935, стихотворение)
-
Алфей
«Мало родных ваших гнезд остается вам видеть, герои...» / «Микены»
[= Микены]
(1935, стихотворение)
-
Алфей
«Делос» / «Остров Делос»
[= Остров Делос]
(1935, стихотворение)
-
Алфей
«На «Илиаду» Гомера» / «На «Илиаду» Гомера»
(1935, стихотворение)
-
Алфей
«На гроб Фемистокла в Магнесии» / «На гроб Фемистокла в Магнесии»
(1935, стихотворение)
-
Алфей
«Рим» / «Рим»
(1935, стихотворение)
-
Анакреонт
«Мужествен был Темокрит...» / «Мужествен был Темокрит...»
[= «Мужествен был Тимокрит, схороненный под этой плитою...»; «Мужествен был Тимокрит, схороненный под этой плитою…»; «О силаче Агафоне, погибшем в бою за Абдеру…»]
(1935, стихотворение)
-
Анакреонт
«С тирсом Геликониада, а следом за нею и Главка...» / «Дары Дионису»
[= Дары Дионису; Дионису — вакханки («С тирсом Геликониада, а следом за нею и Главка…»)]
(1935, стихотворение)
-
Анакреонт
«Тебя я больше всех друзей, Аристоклид, жалею…» / «Тебя я больше всех друзей...»
[= «Тебя я больше всех друзей...»]
(1935, стихотворение)
-
Анакреонт
«Гермесу — Теллий («К Теллию милостив будь и ему, за его приношенье…»)» / «Молитва Гермесу»
[= Молитва Гермесу]
(1935, стихотворение)
-
Анакреонт
«На «Телку» Мирона» / «На «Телку» Мирона»
[= На «Телку» Мирона («Дальше паси свое стадо, пастух,— чтобы телку Мирона...»); На бронзовую телку Мирона; Телка Мирона («Дальше паси свое стадо, пастух, — чтобы телку Мирона…»)]
(1935, стихотворение)
-
Анакреонт
«Пирующим» / «Пирующим»
[= Пирующим («Мил мне не тот, кто, пируя, за полною чашею речи...»)]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«Больше не будешь уж ты, как прежде, махая крылами...» / «Мертвому петуху»
[= Мертвому петуху; Мёртвому петуху («Больше не будешь...») (АР VII, 202); Эпитафия петуху]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«В битве отвага, Проарх, тебя погубила, и смертью...» / «В битве отвага, Проарх...»
[= «В битве отвага, Проарх...»; Эпитафия воину («В битве отвага, Проарх, тебя погубила, и смертью…»)]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«В недрах Лидийской земли схоронен сын Филиппа Аминтор...» / «В недрах Лидийской земли схоронен сын Филиппа...»
[= «В недрах Лидийской земли схоронен сын Филиппа...»; Эпитафия воину («В недрах Лидийской земли схоронен сын Филиппа Аминтор…»)]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«Видишь, как важно и гордо на свой подбородок лохматый...» / «Видишь, как важно и гордо на свой подбородок лохматый...»
[= «Видишь, как важно...»; То же («Видишь, как важно и гордо на свой подбородок лохматый…»)]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«Мальчики, красной уздечкой козла зануздав и намордник...» / «Мальчики, красной уздечкой козла зануздав и намордник...»
[= «Мальчики, красной уздечкой...»; Подпись под картиной или скульптурой]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«Маном-рабом...» (АР VII, 538)» / «Эпитафия рабу»
[= Эпитафия раба («Маном-рабом при жизни он был; а теперь, после смерти...»); Эпитафия рабу; Эпитафия рабу («Маном-рабом при жизни он был; а теперь, после смерти...»)]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«Не допустив над собою насилия грубых галатов...» / «Трем милетским девушкам, убившим себя при нашествии галатов»
[= «Не допустив над собою насилия...» (АР VII, 492); Трем милетским девушкам, убившим себя при нашествии галатов; Эпитафия трем девушкам]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«Памятник этот поставил Дамид своему боевому...» / «Убитому коню»
[= «Памятник этот...» (АР VII, 208); Убитому коню; Эпитафия коню]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«Перед кончиной, обняв дорогого отца и роняя...» / «Перед кончиной, обняв дорогого отца и роняя...»
[= Эпитафия Эрато; Эрато]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«Странник, под этой скалою дай отдых усталому телу…» / «Надпись у родника»
[= «Странник, под этой скалою...»; «Странник, под этой скалою...» (АР XVI, 228); Надпись у родника]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«Это владенье...» (АР IX, 144)» / «На статую Афродиты у моря»
[= На статую Афродиты у моря; Статуя Афродиты у моря]
(1935, стихотворение)
-
Анита Тегейская
«— Пан-селянин, отчего в одинокой тенистой дубраве…» / «На статую Пана»
[= На статую Пана; Статуя Пана]
(1935, стихотворение)
-
Антимах
«Чуждая войнам, зачем ты взялась за Ареево дело?..» / «На статую вооруженной Киприды»
[= К статуе вооруженной Афродиты; На статую вооруженной Киприды]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Вакханки» Праксителя» / «На «Феспиад» Праксителя»
[= На «Феспиад» Праксителя]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Видел я стены твои, Вавилон, на которых просторно...» / «Видел я стены твои...».»
[= «Видел я стены твои...»; На храм Артемиды в Эфесе (АР IX, 58)]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Где красота твоя...» (АР IX, 151)» / «Нереиды на развалинах Коринфа («Где слава, где краса, источник зол твоих?..»)»
[= На разрушение Коринфа; Нереиды на развалинах Коринфа; Разрушение Коринфа («Где красота твоя, город дорийцев, Коринф величавый…»)]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Здесь почивает Лаида...» (АР VII, 218)» / «На могилу Лаиды»
[= На могиле Лаиды; На могилу Лаиды; Эпитафия гетере]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Как заглушаются звуком трубы костяные свирели…» / «Пиндару»
[= Пиндару; Пиндару («Как заглушаются звуком грубы костяные свирели...»)]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Кто перенес парфенон твой, богиня, с Олимпа, где прежде...» / «Кто перенес парфенон твой...»
[= «Кто перенес парфенон твой...»]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Мало стихов у Эринны, и песни не многоречивы...» / «Эринне»
[= «Мало стихов...» (АР VII, 713); Поэтесса Эринна; Поэтесса Эринна («Мало стихов у Эринны и песни не многоречивы…»); Эринне; Эринне («Мало стихов у Эринны, и песни не многоречивы...»)]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Неутомимого славь...» (АР VII, 409)» / «Антимаху»
[= Антимаху; Антимаху («Неутомимого славь Антимаха за стих полновесный...»); Поэт Антимах («Неутомимого славь Антимаха за стих полновесный…»); Поэту Антимаху]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Почва сухая Катаны...» (АР VII, 75)» / «Стесихору»
[= Стесихору; Стесихору («Почва сухая Катаны в себя приняла Стесихора...»)]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Скорую смерть предвещают астрологи мне, и, пожалуй...» / «Селевку»
[= «Скорую смерть предвещают...» (АР XI, 23); Селевку; Селевку («Скорую смерть предвещают астрологи мне, и, пожалуй...»)]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Что подняла ты к Олимпу, о женщина, дерзкую руку…» / «Ниобе»
[= Ниобе; Ниобе («Что подняла ты к Олимпу, о женщина, дерзкую руку...»); То же («Что подняла ты к Олимпу, о женщина, дерзкую руку…»)]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«На «Некию» Никия» / «На «Некию» Никия»
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«На «Телку» Мирона» / «На «Телку» Мирона»
[= На «Телку» Мирона (АР IX, 603); О ней же («Кажется, телка сейчас замычит. Знать, живое творилось...»); То же («Кажется, телка сейчас замычит. Знать, живое творилось…»)]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«На родину Гомера» / «Родина Гомера»
[= Родина Гомера]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«На смерть двух коринфянок» / «На смерть двух коринфянок»
[= Эпитафия двум Коринфянкам]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Аристофановы книги — божественный труд, на который...» / «Аристофану»
[= Аристофану]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Все хорошо у Гомера, но лучше всего о Киприде...» / «Все хорошо у Гомера...»
[= «Все хорошо у Гомера...»]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Имя Сафо я носила, и песнями так же всех женщин...» / «Сапфо»
[= Сапфо; Сафо]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Может за драхму Европу, гетеру из Аттики, всякий...» / «Может за драхму Европу...»
[= «Может за драхму Европу...»; «Может, за драхму...»]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«От вифинянки Киферы тебе, по обету, Киприда...» / «Киприде от Киферы»
[= Киприде от Киферы]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Утро настало, Хрисилла...» / «Утро настало, Хрисилла...»
[= «Утро настало...»]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Августу, идущему в восточный поход» / «Августу, идущему в восточный поход»
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Гермес и Геракл» / «Из антологии («Сот мёда с молоком...»)»
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Делос» / «Остров Делос»
[= Остров Делос]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Луцию Кальпурнию Пизону» / «Луцию Кальпурнию Пизону»
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«На Цикладские острова» / «На Цикладские острова»
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«На остров Тенос» / «На остров Тенос»
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«На построенный Августом Никополь» / «На построенный Августом Никополь»
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«О девяти поэтессах» / «О девяти поэтессах»
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Пантомиму Пиладу» / «Пантомиму Пиладу»
(1935, стихотворение)
-
Антифан Македонский
«Сводишь счета ты, несчастный? А время не только проценгы...» / «На скопидомов («Сводишь счета ты, несчастный? А время не только проценгы...»)»
[= «Сводишь счета ты, несчастный? А время не только проценты…»; На скопидомов («Сводишь счета ты, несчастный? А время не только проценгы...»)]
(1935, стихотворение)
-
Антифан Македонский
«На грамматиков («О кропотливое племя грамматиков, роющих корни...»)» / «На грамматиков («О кропотливое племя грамматиков, роющих корни...»)»
(1935, стихотворение)
-
Антифил Византийский
«Время состарит и самую медь. Но и целая вечность…» / «Диогену»
[= Диогену]
(1935, стихотворение)
-
Антифил Византийский
«Путеводитель плывущих по междуостровным проливам...» / «Смерть старого моряка»
[= Смерть старого моряка]
(1935, стихотворение)
-
Антифил Византийский
«Дикеархия» / «Дикеархия»
(1935, стихотворение)
-
Антифил Византийский
«Леонид Спартанский и персы» / «Леонид Спартанский и персы»
(1935, стихотворение)
-
Антифил Византийский
«На «Медею» Тимомаха» / «На «Медею» Тимомаха»
(1935, стихотворение)
-
Антифил Византийский
«Неосторожное слово» / «К милым отчизны брегам приближался...»
(1935, стихотворение)
-
Антифил Византийский
«О мореходстве» / «О мореходстве»
(1935, стихотворение)
-
Антифил Византийский
«Чудесное исцеление слепого» / «Чудесное исцеление слепого»
(1935, стихотворение)
-
Аполлонид
«На орла, появившегося на острове Родосе при Тиберии» / «На орла, появившегося на острове Родосе при Тиберии»
(1935, стихотворение)
-
Аполлонид
«На статую коленопреклоненного Приапа» / «На статую коленопреклонённого Приапа»
(1935, стихотворение)
-
Архий Митиленский
«Право, достойны...» (АР IX, 111)» / «О жизни»
[= О жизни; О жизни («Право, достойны фракийцы похвал, что скорбят о младенцах...»)]
(1935, стихотворение)
-
Архилох
«Много ворон на утесе смоковница кормит плодами…» / «Очень много ворон смоковница горная кормит...»
[= На гетеру Пасифилу]
(1935, стихотворение)
-
Архилох
«Наксоса два высочайших столпа — Аристофоонта...» / «Наксоса были столпами Аристофонт и Мегатим...»
[= «Наксоса два высочайших столпа — Аристофоонта…»; Эпитафия («Наксоса два высочайших столпа…»); Эпитафия Аристофоонту и Мегатиму («Наксоса два величайших столпа — Аристофоонта…»)]
(1935, стихотворение)
-
Архилох
«Снявши с кудрей покрывала, в дар Алкибия…» / «Кудри скрывавший покров Алкибия с себя низлагает...»
[= «Снявши с кудрей покрывало заветное, в дар Алкибия...»; Гере — новобрачная («Снявши с кудрей покрывало заветное, в дар Алкибия…»); Дар новобрачной]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Археанасса, гетера, зарыта здесь, колофонянка...» / «Археанасса, гетера, зарыта здесь...»
[= «Археанасса, гетера, зарыта здесь...»; «Археанасса, гетера...» (АР VII, 217); Эпитафия Археанассе]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Брось свою девственность. Что тебе в ней? За порогом Аида...» / «Брось свою девственность...»
[= «Брось свою девственность. Что тебе в ней? За порогом Аида…»; «Брось свою девственность...»; «Брось свою девственность...» (АР V, 85); Девственнице; Девушке («Брось свою девственность. Что тебе в ней? За порогом Аида…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Двадцать два года прожить не успев, уж устал я от жизни...» / «Двадцать два года прожить не успев...»
[= «Двадцать два года прожить не успев, уж устал я от жизни…»; «Двадцать два года прожить не успев...»; «Двадцать два года...» (АР XII, 46); К Эротам («Двадцать два года прожить не успев, уж устал я от жизни…»); К эротам]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Долгая ночь, середина зимы, и заходят Плеяды...» / «Долгая ночь, середина зимы...»
[= «Долгая ночь, середина зимы, и заходят Плеяды…»; «Долгая ночь, середина зимы...»; «Долгая ночь...» (АР V, 189); Муки любви; Муки любви («Долгая ночь, середина зимы, и заходят Плеяды…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Если бы, крылья себе золотые достав и повесив...» / «Если бы, крылья себе золотые достав и повесив...»
[= Юноше; Юноше («Если бы, крылья себе золотые достав и повесив…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Изображенье Киприды здесь видим мы, не Вероники…» / «На статую Вереники»
[= «Изображенье Киприды...» (АР XVI, 68); На статую Вереники; Статуя Береники]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Лида» Антимаха» / «На «Лиду» Антимаха»
[= «Лидой зовусь я и родом из Лидии. Но над всеми…»; «Лидой зовусь я и родом из Лидии. Но надо всеми…»; «Лидой зовусь я...» (АР IX, 63); На «Лиду» Антимаха]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Лука еще не носящий, не зрелый, а новорожденный...» / «Лука ещё не носящий...»
[= «Лука еще не носящий...»; Азбука любви]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Музы тебя, Гесиод, увидали однажды пасущим...» / «Гесиоду»
[= «Музы тебя, Гесиод, увидали однажды пасущим…»; Гесиоду; О Гесиоде («Музы тебя, Гесиод...») (АР IX, 64)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Наннион и Битто, обе с Самоса, храм Афродиты...» / «Наннион и Битто...»
[= «Наннион и Битто...»; Предательницы любви]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Пей же, Асклепиад! Что с тобою? К чему эги слезы?..» / «Пей же, Асклепиад!..»
[= «Пей же, Асклепиад! Что с тобою? К чему эти слезы?..»; «Пей же, Асклепиад!..»; «Пей же, Асклепиад!..» (АР XII, 50); Что делать с любовью?; Что делать с любовью? («Пей же, Асклепиад! Что с тобою? К чему эти слезы?..»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Полный важности взор Александра и весь его облик…» / «На бюст Александра Македонского»
[= «Полный отважности взор Александра и весь его облик…»; «Полный отважности взор...» (АР XVI, 120); На бюст Александра Македонского]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Прежде, бывало, в объятьях душил Археад меня. Нынче…» / «Прежде, бывало, в объятьях душил Археад меня...»
[= «Прежде, бывало, в объятьях душил Археад меня...»; «Прежде, бывало, в объятьях душилАрхеад меня...»; «Прежде, бывало, в объятьях...»; «Прежде, бывало...» (АР V, 153); Покинутая; Покинутая («Прежде, бывало, в объятьях душил Археад меня; нынче…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Сбегай, Деметрий, на рынок к Аминту...» / «Сбегай, Деметрий, на рынок к Аминту...»
[= «Сбегай, Деметрий, на рынок к Амннту. Спроси три главкиска...»; «Сбегай, Деметрий...» (АР V, 185); То же («Сбегай, Деметрий, на рынок к Аминту. Спроси три главкиска…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Сладок холодный напиток для жаждущих в летнюю пору...» / «Сладок холодный напиток для жаждущих в летнюю пору...»
[= «Сладок холодный...» (АР V, 169); Прославление любви («Сладок холодный напиток для жаждущих в летнюю пору…»); Слава любви; Сладость любви]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Снегом и градом осыпь меня, Зевс!..» / «Снегом и градом осыпь меня...»
[= «Снегом и градом осыпь меня...»; «Снегом и градом...» (АР V, 64); К Зевсу; Узник Эрота; Узник Эрота («Снегом и градом осыпь меня, Зевс! Окружи темнотою…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Страсти улика - вино...» / «Страсти улика - вино...»
[= «Страсти улика — вино. Нпкагора, скрывавшего долго...»; Улика любви; Улика любви («Страсти улика — вино. Никагора, скрывавшего долго…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Тихо, венки мои, здесь на двустворчатой двери висите...» / «Антология («Свидетели любви и горести моей…»)»
[= Венки на дверях; Венки на дверях («Тихо, венки мои, здесь на двустворчатой двери висите…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Трижды, трескучее пламя, тобою клялась Гераклея...» / «Трижды, трескучее пламя...»
[= «Трижды, трескучее пламя, тобою клялась Гераклея…»; «Трижды, трескучее пламя...»; «Трижды, трескучее пламя...» (АР V, 7); Мольба к светильнику; Мольба к светильнику («Трижды, трескучее пламя, тобою клялась Гераклея…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Чары Дидимы пленили меня, и теперь я, несчастный...» / «Чары Дидимы пленили меня...»
[= «Чары Дидимы пленили меня...»; Черная роза; Черная роза («Чары Дидимы пленили меня, и теперь я, несчастный…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Это Эринны пленительной труд, девятнадцатилетней…» / «На поэму Эринны»
[= «Это Эринны...» (АР VII, 11); На поэму Эринны; На сочинение Эринны]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Я наслаждался однажды игрою любви с Гермионой...» / «Я наслаждался однажды игрою любви с Гермионой...»
[= «Я наслаждался...» (АР V, 158); Честная измена; Честная измена («Я наслаждался однажды игрою любви с Гермионой…»)]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«На гроб Аянта» / «На гроб Аянта»
[= Эпитафия Аяксу]
(1935, стихотворение)
-
Асклепиад Самосский
«Эпитафия моряка» / «Эпитафия моряку»
[= Эпитафия моряку; Эпитафия моряку («Вспять хоть на восемь локтей отступи, беспокойное море!..»)]
(1935, стихотворение)
-
Афарей
«Зевсу изваянный образ отца…» / «Зевсу изваянный образ отца…»
(1935, стихотворение)
-
Бакхилид
«Богине победы — Вакхилид» / «Молитва Нике»
[= Молитва Нике]
(1935, стихотворение)
-
Галл
«На кубок с изображением Тантала («Он, сотрапезник бессмертных, который нектарным напитком...»)» / «На кубок с изображением Тантала»
(1935, стихотворение)
-
Гегесипп
«Дай, о Геракл, Архестрата щиту на покое отныне...» / «Посвящение щита Гераклу»
[= Гераклу — воин; Посвящение щита Гераклу]
(1935, стихотворение)
-
Гегесипп
«Артемиде — Гагелохия» / «Дар Артемиде»
[= Дар Артемиде]
(1935, стихотворение)
-
Гегесипп
«На гроб Тимона» / «На гроб Тимона»
[= Эпитафия Тимону]
(1935, стихотворение)
-
Гегесипп
«То же («С рыбою вместе, в сетях извлекли из воды рыболовы…»)» / «Утонувшему»
[= Утонувшему]
(1935, стихотворение)
-
Гегесипп
«Эпитафия Аристонею» / «Эпитафия Аристоною»
[= Эпитафия Аристоною; Эпитафия Аристоноя]
(1935, стихотворение)
-
Гедил
«В этой могиле Феон...» (App. II, 134)» / «Эпитафия флейтисту Феону»
[= Эпитафия Феону; Эпитафия флейтиста Феона; Эпитафия флейтисту Феону]
(1935, стихотворение)
-
Гедил
«Выпьем! Быть может...» (App. VI, 26)» / «Застольная»
[= Застольная; Застольная («Выпьем! Быть может, какую-нибудь еще новую песню…»)]
(1935, стихотворение)
-
Гедил
«Сила предательских кубков...» (АР V, 199)» / «Свершилось: Никагор и пламенной Эрот...»
[= Киприде — Аглаоника; Приношение Киприде]
(1935, стихотворение)
-
Главк
«Вот и трахинский герой...» (АР XVI, 111)» / «На «Филоктета» Паррасия»
[= На «Филоктета» Паррасия]
(1935, стихотворение)
-
Главк
«Камень паросский — вакханка. Но камню дал душу ваятель...» / «На «Вакханку» Скопаса»
[= На «Вакханку» Скопаса; На «Вакханку» Скопаса (АР IX, 774)]
(1935, стихотворение)
-
Главк
«Пан и Дафнид» / «Пан и Дафнид»
[= Пан и Дафнис]
(1935, стихотворение)
-
Гомер
«Медная дева, я здесь возлежу, на гробнице Мидаса...» / «На гробницу Мидаса»
[= На гробницу Мидаса]
(1935, стихотворение)
-
Гомер
«Дар Аполлона» / «Дар Аполлону»
[= Дар Аполлону]
(1935, стихотворение)
-
Григорий Богослов
«Легче бы телу, казалось, лишиться души, чем расстаться...» / «Легче бы телу, казалось, лишиться души, чем расстаться...»
(1935, стихотворение)
-
Григорий Богослов
«О общежитие дружбы, о милые сердцу Афины!..» / «О общежитие дружбы, о милые сердцу Афины!..»
(1935, стихотворение)
-
Григорий Богослов
«Автоэпитафия («Имя отца я носил; он, святейший...»)» / «Автоэпитафия («Имя отца я носил; он, святейший...»)»
(1935, стихотворение)
-
Григорий Богослов
«О себе самом («Милая юность, Эллада и все, что имел я...»)» / «О себе самом («Милая юность, Эллада и всё, что имел я...»)»
(1935, стихотворение)
-
Дамагет
«Землю отцов защищая, в лихой с этолийцами битве...» / «Землю отцов защищая, в лихой с этолийцами битве...»
[= То же («Землю отцов защищая, в лихой с этолийцами битве…»)]
(1935, стихотворение)
-
Дамагет
«О Артемида...» (АР VI, 277)» / «Артемиде — Арсиноя»
[= Артемиде — Арсиноя; Посвящение Артемиде]
(1935, стихотворение)
-
Дамагет
«Щит свой поднявши на помощь Амбракии, сын Феопомпа...» / «То же («Щит свой поднявши на помощь Амбракии, сын Феопомпа…»)»
[= «Щит свой поднявши...» (АР VII, 231); То же («Щит свой поднявши на помощь Амбракии, сын Феопомпа…»)]
(1935, стихотворение)
-
Дионисий Софист
«Продавщица роз» / «Продавщице роз»
[= Продавщице роз]
(1935, стихотворение)
-
Дионисий Софист
«Пьянице, упавшему под дождём» / «Пьянице, упавшему под дождём»
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«В белую грудь ударяя себя на ночном твоем бденье...» / «В белую грудь ударяя себя на ночном твоем бденье...»
[= «В белую грудь...»; То же («В белую грудь ударяя себя на ночном твоем бденье…»)]
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«Восемь послала на битву с врагом сыновей Деменета...» / «Восемь цветущих сынов послала на брань Деменета...»
[= Спартанская мать]
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«Мертвым внесли на щите Фрасибула в родную Питану...» / «Мертвым внесли на щите Фрасибула в родную Питану...»
[= Эпитафия сыну]
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«Сводят с ума меня губы речистые, алые губы...» / «Сводят с ума меня губы речистые...»
[= «Сводят с ума меня губы речистые...»; «Сводят с ума меня...»; Возлюбленной; Возлюбленной («Сводят с ума меня губы речистые, алые губы…»)]
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«То, что Феспид изобрел — и сельские игры, и хоры...» / «Эсхилу»
[= «То, что Феспид...» (АР VII, 411); Эсхил; Эсхил («То, что Феспид изобрел, — сельские игры и хоры…»); Эсхилу]
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«Это могила Софокла...» (АР VII, 37)» / «Софоклу»
[= Сатир на могиле Софокла; Сатир на могиле Софокла («— Это могила Софокла. Ее, посвященный в искусство…»); Софоклу]
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«Я - тот Феспид...» (АР VII, 410)» / «Эпитафия Феспиду»
[= «Я — тот Феспид, что впервые дал форму трагической песне...»; Феспид; Феспид («Я — тот Феспид, что впервые дал форму трагической песне…»); Эпитафия Феспида; Эпитафия Феспиду]
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«Жалоба актера» / «Жалоба актера»
[= Пантомим; Пантомим («Аристагор исполнял роль галла, а я Темонидов…»)]
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«Махону» / «Махону»
[= Поэт Махон; Поэт Махон («Пыль, разносимая ветром, посей на могиле Махона…»)]
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«Раб лидиец» / «Эпитафия рабу»
[= Эпитафия раба; Эпитафия рабу]
(1935, стихотворение)
-
Диоскорид
«Сатир над могилой Сосифея» / «Сосифею»
[= Сатир над могилой Сосифея («Как охраняет один из собратьев останки Софокла…»); Сосифею]
(1935, стихотворение)
-
Ион Эфесский
«Спи без тревог в Пиерийской одетой туманом долине...» / «Спи без тревог в Пиерийской...»
[= «Спи без тревог в Пиерийской, одетой туманом долине...»; «Спи без тревог в Пиерийской...»; Эпитафия Еврипиду]
(1935, стихотворение)
-
Ион Эфесский
«Хоть и плачевный удел, Еврипид, тебе выпал, и жалко...» / «Хоть и плачевный удел...»
[= «Хоть и плачевный удел, Еврипид, тебе выпал...»; «Хоть и плачевный удел...»; То же («Хоть и плачевный удел, Еврипид, тебе выпал и жалко…»)]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Баттова сына могилу проходишь ты, путник. Умел он…» / «Βαττιάδεω παρὰ σῆμα φέρεις πόδας εὖ μὲν ἀοιδήν...»
[= «Баттова сына могилу...» (АР VII, 415); Автоэпитафия; Автоэпитафия («Ьаттова сына могилу проходишь ты, путник. Умел он...»)]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Девушки Самоса...» (АР VII, 459)» / «Κρηθίδα τὴν πολύμυθον, ἐπισταμένην καλὰ παίζειν...»
[= Крефиде; Эпитафия Крефиде]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Здесь погребен Харидант...» (АР VII, 524)» / «Ἦ ῥ' ὑπὸ σοὶ Χαρίδας ἀναπαύεται; εἰ τὸν Ἀρίμμα...»
[= «— Здесь погребен Харидант? — Если сына киренца Аримны...»; На могиле Хариданта; Эпитафия Хариданту]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Здесь почивает Саон...» (АР VII, 451)» / «Τῇδε Σάων ὁ Δίκωνος Ἀκάνθιος ἱερὸν ὕπνον...»
[= Саону; Эпитафия Саону]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Ищет везде Эпикид...» / «Ὡγρευτής, Ἐπίκυδες, ἐν οὔρεσι πάντα λαγωόν...»
[= «Ищет везде Эпикид...» (АР XII, 102); «Ищет везде, Эпикид, по горам с увлеченьем охотник…»; Поиски любви; Поиски любви («Ищет везде, Эпикид, по горам с увлеченьем охотник…»)]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Клялся не раз Каллигнот Иониде, что в жизни ни друга...» / «Ὤμοσε Καλλίγνωτος Ἰωνίδι μήποτ' ἐκείνης...»
[= «Клялся не раз Каллигнот...» (АР V, 6); Клятвы в любви; Покинутой]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Кто бы ты ни был, прохожий, узнай: Каллимах из Кирены…» / «Ὅστις ἐμὸν παρὰ σῆμα φέρεις πόδα, Καλλιμάχου με...»
[= «Кто бы ты ни был...» (АР VII, 525); Эпитафия Батта; Эпитафия Батту; Эпитафия отцу]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Кто ты, скиталец, погибший в волнах? Твое тело Леонтих...» / «Τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρόν...»
[= «Кто ты, скиталец...» (АР VII, 277); Эпитафия утонувшему; Эпитафия утонувшему («Кто ты, скиталец, погибший в волнах? Твое тело Леонтих...»)]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Кто-то сказал мне о смерти твоей, Гераклит, и заставил…» / «Εἶπέ τις, Ἡράκλειτε, τεὸν μόρον, ἐς δέ με δάκρυ...»
[= «Кто-то сказал...» (АР VII, 80); Поэту Гераклиту; Скорбь об умершем друге («Кто-то сказал мне о смерти твоей, Гераклит, и заставил…»); Эпитафия Гераклиту]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Менит из Дикта...» (АР XIII, 7)» / «Ὁ Λύκτιος Μενίτας...»
[= Приношение Серапису]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Не выношу я поэмы киклической...» / «Ἐχθαίρω τὸ ποίημα τὸ κυκλικόν, οὐδὲ κελεύθῳ...»
[= «Не выношу я...»]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Новой дорогой пошел Феэтет. И пускай ему этим…» / «Ἦλθε Θεαίτητος καθαρὴν ὁδόν. εἰ δ' ἐπὶ κισσόν...»
[= «Новой дорогой пошел...» (АР IX, 565); Поэту Феэтету; Феэтету; Феэтету («Чистой тропой прошел Феэтет. И пускай ему этим…»)]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Пасшего коз Астакида...» (АР VII, 518)» / «Ἀστακίδην τὸν Κρῆτα τὸν αἰπόλον ἥρπασε Νύμφη...»
[= Астакиду]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Пусть и тебе так же спится, Конопион, как на холодном...» / «Οὕτως ὑπνώσαις, Κωνώπιον, ὡς ἐμὲ ποιεῖς...»
[= «Пусть и тебе...» (АР V, 23); Безжалостной гетере; Гетере; Плач перед закрытой дверью возлюбленной («Пусть и тебе также спится, Конопион, как на холодном…»)]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Солнцу сказавши «прости»...» (АР VII, 471)» / «Εἴπας Ἥλιε χαῖρε Κλεόμβροτος ὡμβρακιώτης...»
[= Клеомброту; Эпитафия Клеомброту]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Счастлив был древний Орест...» / «Εὐδαίμων ὅτι τἆλλα μανεὶς ὡρχαῖος Ὀρέστας...»
[= «Счастлив был древний...»; «Счастлив был древний...» (АР XI, 362); Испытание друзей («Счастлив был древний Орест! При всем тяжелом безумьи…»); Мнимые друзья]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Тимон, ты умер...» (АР VII, 317)» / «Τίμων οὐ γὰρ ἔτ' ἐσσί, τί τοι, σκότος ἢ φάος, ἐχθρόν...»
[= «Тпмон, ты умер,— что ж лучше тебе или хуже в Аиде?..»; На Тимона-мизантропа; Тимону (мизантропу) («Тпмон, ты умер,— что ж лучше тебе или хуже в Аиде?..»); Эпитафия мизантропу]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Труд Креофила...» (App. Ill, 63)» / «Τοῦ Σαμίου πόνος εἰμὶ δόμῳ ποτὲ θεῖον ἀοιδόν...»
[= Креофилу («Труд Креофила, в чьем доме божественный принят когда-то…»); На поэму Креофила]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Четверо стало...» (АР V, 146)» / «Τέσσαρες αἱ Χάριτες· ποτὶ γὰρ μία ταῖς τρισὶ τήναις...»
[= Веренике; Новая Харита; Новая Харита («Четверо стало Харит, ибо к трем сопричислена…»)]
(1935, стихотворение)
-
Каллимах
«Эти стихи Архилоха, его полнозвучные ямбы…» / «На Архилоха»
[= «Эти стихи Архилоха...» (АР IX, 185); На Архилоха]
(1935, стихотворение)
-
Квинт Мекий
«Афродите («Клялся я силой твоею, Киприда, с Гедилион розно...»)» / «Афродите («Клялся я силой твоею, Киприда, с Гедилион розно...»
(1935, стихотворение)
-
Квинт Мекий
«Молитва виноделов Вакху («Быстрой стопою приди, о владыка...»)» / «Молитва виноделов Вакху («Быстрой стопою приди, о владыка...»)»
(1935, стихотворение)
-
Кратет Фиванский
«Пародия на эпиграмму-эпитафию Херила» / «Пародия на эпиграмму-эпитафию Херила»
(1935, стихотворение)
-
Кринагор
« «Если бы хлынули даже все воды морского прилива...» / «Если бы хлынули даже все воды морского прилива...»
[= Августу («Если бы хлынули даже все воды морского прилива…»)]
(1935, стихотворение)
-
Кринагор
«Всюду, куда бы он, кесарь, ни шел — в Солоэнт ли далекий...» / «Всюду, куда бы он, кесарь, ни шел — в Солоэнт ли далекий...»
[= Августу («Всюду, куда бы он, кесарь, не шел, — в Солоент ли далекий…»)]
(1935, стихотворение)
-
Кринагор
«Долго ли, бедная, ты за пустыми надеждами следом...» / «Самому себе («Долго ли, бедная, ты за пустыми надеждами следом...»)»
[= Самому себе; Самому себе («Долго ли, бедная, ты за пустыми надеждами следом...»); Самому себе («Долго ли, бедная, ты за пустыми надеждами следом…»)]
(1935, стихотворение)
-
Кринагор
«Западный кончив поход и с военной добычей достигнув...» / «Западный кончив поход и с военной добычей достигнув...»
[= Марцеллу]
(1935, стихотворение)
-
Кринагор
«Прежде мы, розы, весною цвели, а сегодня раскрыли...» / «Приветствие роз («Прежде мы, розы, весною цвели, а сегодня раскрыли...»)»
[= Подарок ко дню рожденья; Приветствие роз («Прежде мы, розы, весною цвели, а сегодня раскрыли...»)]
(1935, стихотворение)
-
Кринагор
«Это искуснейший труд Каллимаха, поэма, в которой...» / «Это искуснейший труд Каллимаха, поэма, в которой...»
[= Ему же («Это искуснейший труд Каллимаха, поэма, в которой…»)]
(1935, стихотворение)
-
Кринагор
«Германику» / «Германику («Вы, Пиренейские горы и гребни Альпийских ущелий...»)»
[= Германику («Вы, Пиренейские горы и гребни Альпийских ущелий...»); Германику («Вы, Пиренейские горы и гребни Альпийских ущелий…»)]
(1935, стихотворение)
-
Кринагор
«Коринфу» / «На унижение Коринфа («Город несчастный! Какими людьми вместо граждан старинных...»)»
[= Коринфу («Город несчастный! Какими людьми вместо граждан старинных…»); На унижение Коринфа («Город несчастный! Какими людьми вместо граждан старинных...»)]
(1935, стихотворение)
-
Кринагор
«На смерть Селены («Вставшая вечером поздно луна окружилась туманом...»)» / «На смерть Селены («Вставшая вечером поздно луна окружилась туманом...»)»
[= Эпитафия Селене]
(1935, стихотворение)
-
Кринагор
«Тиберию» / «Тиберию («Мира границы — восток и закат. И победы Нерона...»)»
[= Тиберию («Мира границы — восток и закат. И победы Нерона...»); Тиберию («Мира границы — восток и закат. И победы Нерона…»)]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«В день твой рожденья несет Леонидова Нильская Муза...» / «В день твой рожденья несёт Леонидова Нильская Муза...»
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«Кесарь, прими и теперь от меня эту новую, третью...» / «Кесарь, прими и теперь от меня эту новую, третью...»
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«Агриппине («Слать в годовщину рожденья хрусталь, серебро и топазы...»)» / «Агриппине («Слать в годовщину рожденья хрусталь, серебро и топазы...»)»
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«Виноград («Я отдаю добровольно свой плод, когда станет он спелым...»)» / «Виноград («Я отдаю добровольно свой плод, когда станет он спелым...»)»
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«На охотника («Пану, любителю гротов, и нимфам, скиталицам горным...»)» / «На охотника («Пану, любителю гротов, и нимфам, скиталицам горным...»)»
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«На певца («Целую ночь распевая с кифарой, убил всех соседей...»)» / «На певца («Целую ночь распевая с кифарой, убил всех соседей...»)»
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«Надгробное эхо («Кто этот Демон Аргосский, что здесь погребен?..»)» / «Надгробное эхо («Кто этот Демон Аргосский, что здесь погребён?..»)»
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«Поппее («Это подобие неба тебе...»)» / «Поппее («Это подобие неба тебе...»)»
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«Урания и Каллиопа («Раньше, покуда мой ум услаждался наукой одною...»)» / «Урания и Каллиопа («Раньше, покуда мой ум услаждался наукой одною...»)»
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«Эпитафия погибшего в море («Смело отчаливай в путь от могилы погибшего в море...»)» / «Эпитафия погибшего в море («Смело отчаливай в путь от могилы погибшего в море...»)»
[= Эпитафия погибшему в море («Смело отчаливай в путь от могилы погибшего в море...»)]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Александрийский
«Эхо («Будь осторожен в словах, проходя мимо Эхо...»)» / «Эхо («Будь осторожен в словах, проходя мимо Эхо...»)»
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Афродита Анадиомена» Апеллеса» / «Афродита Анадиомена» Апеллеса»
[= «Афродита Анадиомена» Апеллеса (АР XVI, 182)]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Бедный Антикл! И несчастная я, что единственный сын мой...» / «Скорбь матери»
[= «Бедный Антикл!..» (АР VII, 466); Скорбь матери; Эпитафия юноше]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Восемь высоких щитов, восемь шлемов, нагрудников тканых...» / «Восемь высоких щитов...»
[= «Восемь высоких щитов...»; «Восемь высоких щитов...» (АР VI, 229); Афине — Гагнон]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Время отправиться в путь! Прилетела уже щебетунья…» / «Призыв Приапа»
[= «Время отправиться...» (АР X, 1); Весенняя песня («Время отправиться в путь! Прилетела уже щебетунья…»); Приап — мореплавателям; Призыв Приапа]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Вы, пастухи...» (АР VII, 657)» / «Могила пастуха»
[= Могила пастуха; Эпитафия пастуху]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Деву-певицу.,.» (АР VII, 13)» / «Эринне»
[= Эпитафия Эринне; Эринне]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Дорогой, что в Аид ведет...» (App. IV, 39)» / «Дорога в Аид»
[= Дорога в Аид; Дорога к Аиду]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Древний годами Ферид, живший тем, что ему добывали...» / «Эпитафия рыбаку Фериду»
[= «Древний годами Ферид, живший тем, что ему добывали…»; «Древний годами Ферид...» (АР VII, 295); Эпитафия рыбака Ферида; Эпитафия рыбаку; Эпитафия рыбаку Фериду]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Звезды и даже Селены божественный лик затмевает...» / «Гомеру»
[= Гомер; Гомер («Звезды и даже Селены божественный лик затмевает…»); Гомеру; Гомеру («Звезды и даже Селены божественный лик затмевает...»); О Гомере («Звезды и даже Селены...») (АР IX, 24)]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Как виноград...» (АР VII, 731)» / «Смерть старого Горга»
[= Смерть старого Горга; Старый самоубийца]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Кости мои обнажились, о путник! И порваны связи...» / «Кости мои обнажились...»
[= «Кости мои обнажились...»; То же («Кости мои обнажились, о путник!..»)]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Кто тут зарыт на пути? Чьи злосчастные голые кости...» / «Кто тут зарыт на пути?..»
[= «Кто тут зарыт на пути?..»; «Кто тут зарыт на пути?..» (АР VII, 478); Эпитафия зарытому при дороге]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Малого праха земли мне довольно. Высокая стела...» / «Эпитафия бедняку»
[= Эпитафия бедняка; Эпитафия бедняку]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Молвил однажды Киприде Еврот: «Одевайся в доспехи...» / «Афродита в Спарте»
[= Афродита в Спарте; Афродита в Спарте («Молвил однажды Киприде Еврот: «Одевайся в доспехи…»…»)]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Мрачный служитель...» (АР VII, 67)» / «Диогену»
[= Диогену]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Не подвергай себя, смертный, невзгодам скитальческой жизни…» / «Не подвергай себя, смертный...»
[= «Не подвергай себя, смертный...»; «Не подвергай себя...»; «Не подвергай себя...» (АР VII, 736); Призыв к умеренной жизни; Призыв к умеренной жизни («Не подвергай себя, смертный, невзгодам скитальческой жизни…»)]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«От Италийской земли и родного Тарента далеко…» / «Автоэпитафия»
[= «От Италийской земли...» (АР VII, 715); Автоэпитафия; Автоэпитафия («От Италийской земли и родного Тарента далеко…»)]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Посох и пара сандалий, добытые от Сохарея...» / «На киника Сохарея»
[= «Посох и пара сандалий...» (АР VI, 293); Афродите — Родон; На киника Сохарея]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Похоронен и в земле...» (АР VII, 500)» / «Жертва акулы»
[= Жертва акулы; Эпитафия жертве акулы]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Прах Марониды здесь, любившей выпивать...» / «Эпитафия пьянице Марониде»
[= «Прах Марониды...» (АР VII, 455); Эпитафия пьянице Марониде; Эпитафия старухе-пьянице]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Прочь от лачуги моей убегайте, подпольные мыши!..» / «Прочь от лачуги моей убегайте...»
[= «Прочь от лачуги моей убегайте...»; «Прочь от лачуги моей...»; «Прочь от лачуги...» (АР VI, 302); Напутствие Леонида мышам; Напутствие Леонида мышам («Прочь от лачуги моей убегайте, подпольные мыши!..»)]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Смотри, как от вина старик шатается…» / «Анакреонту»
[= Анакреонт; Анакреонту]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Тайная, кротко прими...» (AJP VI, 300)» / «К Афродите»
[= Артемиде — Леонид; К Афродите]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Часто и вечером поздним и утром ткачиха Платфида...» / «Эпитафия ткачихе»
[= «Часто и вечером поздним, и утром ткачиха Платфида…»; «Часто и вечером...» (АР VII, 726); Эпитафия ткачихе; Эпитафия ткачихи]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Эрот» Праксителя» / «Эрот» Праксителя»
[= «Эрот» Праксителя (АР XVI, 307)]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Эти большие щиты от луканов, уздечки и копья...» / «Эти большие щиты от луканов...»
[= «Эти большие щиты от луканов...»; «Эти большие щиты...» (АР VI, 131); Афине — воины]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Дары царя Пирра» / «Приношение Пирра Афине»
[= Приношение Пирра Афине]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Жертва критских пиратов» / «Жертва критских пиратов»
[= Эпитафия жертве пиратов]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Жизнь и смерть («Вечность была перед тем, как на свет появился ты, смертный…»)» / «Эпитафия Фидону»
[= То же («Вечность была перед тем, как на свет появился ты, смертный…»); Эпитафия Фидону]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Козел и виноград» / «Козел и виноград»
[= Козел и виноградная лоза]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Теллену» / «Теллену»
[= Эпитафия поэту]
(1935, стихотворение)
-
Лоллий Басс
«Видишь курган у Фокидской скады?..» / «Видишь курган у Фокидской скады?..»
(1935, стихотворение)
-
Лоллий Басс
«Триста мужей, привезенных, опять на ладье для умерших…» / «Триста мужей, привезённых, опять на ладье для умерших…»
(1935, стихотворение)
-
Лоллий Басс
«На смерть Германика» / «На смерть Германика»
[= На смерть Германика («Стражники мертвых, поставьте преграды у каждого входа...»)]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Асклепиад, увидав в своем доме однажды мышонка...» / «Асклепиад, увидав в своем доме однажды мышонка...»
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Где только были в Элладе агоны кулачного боя...» / «Где только были в Элладе агоны кулачного боя...»
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Гермеса, вестника богов крылатого...» / «Гермеса, вестника богов крылатого...»
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Дальше паси свое стадо, пастух, чтобы все твое стадо...» / «Дальше паси своё стадо, пастух, чтобы всё твоё стадо...»
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Двадцать на свет сыновей произвел живописец Евтихий...» / «Двадцать на свет сыновей произвёл живописец Евтихий...»
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Если желаешь ты зла, Дионисий, кому, ни Исиду...» / «Если желаешь ты зла...»
[= «Если желаешь ты зла...»]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«К каменной статуе Зевса вчера врач Марк прикоснулся...» / «К каменной статуе Зевса...»
[= «К каменной статуе Зевса...»]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Как и у всех, государь, у Олимпика этого были...» / «Как и у всех, государь, у Олимпика этого были...»
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Кесарь владыка! Когда-то давно — существует преданье...» / «Кесарь, владыка!..»
[= «Кесарь, владыка!..»]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Лгут на тебя, будто ты волоса себе красишь, Никилла...» / «Лгут на тебя...»
[= «Лгут на тебя, будто ты волоса себе красишь, Никилла…»; «Лгут на тебя...»]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Мед покупаешь ты с воском, румяна, и косы, и зубы...» / «Мед покупаешь ты с воском...»
[= «Мед покупаешь ты с воском, румяна, и косы, и зубы…»; «Мед покупаешь ты с воском...»]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Песню от Муз геликонских начнем»,— написал, по преданью...» / «Песню от Муз геликонских начнём»,— написал, по преданью...»
[= Нерону («Песню от муз геликонских начнем», — написал...»)]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Раз астролог Диофант напророчил врачу Гермогену...» / «Раз астролог Диофант напророчил врачу Гермогену...»
[= «Раз астролог Диофант...»]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Раз довелось увидать Антиоху тюфяк Лисимаха...» / «Раз довелось увидать Антиоху тюфяк Лисимаха...»
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«С этаким рылом, Олимиик, не вздумай когда-нибудь близко...» / «С этаким рылом, Олимпик, не вздумай когда-нибудь близко...»
[= «С этаким рылом, Олимпик, не вздумай когда-нибудь близко...»]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Скряге Гермону приснилось, что он израсходовал много...» / «Скряге Гермону приснилось...»
[= «Скряге Гермону приснилось, что он израсходовал много…»; «Скряге Гермону приснилось...»]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Снилось ленивому Марку однажды, что бегал он долго...» / «Снилось ленивому Марку однажды, что бегал он долго...»
[= На лентяя («Снилось ленивому Марку однажды...»)]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«Спящий Деметрий, дохнув ненароком на Артемидору...» / «Спящий Деметрий, дохнув ненароком на Артемидору...»
[= «Спящий Деметрий, дохнув ненароком на Артемндору...»]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«На киников» / «На киников»
[= На киников («Всякий безграмотный нищий теперь уж не станет, как прежде...»)]
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«На ритора («Не принимает Плутон умершего ритора Марка...»)» / «На ритора («Не принимает Плутон умершего ритора Марка...»)»
(1935, стихотворение)
-
Лукиллий
«На эпиграмматиста («Мертвого здесь никакого, прохожий, земля не скрывает...»)» / «На эпиграмматиста («Мёртвого здесь никакого, прохожий, земля но скрывает...»)»
[= На эпиграмматиста («Мертвого здесь никакого, прохожий, земля но скрывает...»)]
(1935, стихотворение)
-
Македоний
«Благословенны да будут равно и Забвенье и Память...» / «Благословенны да будут равно и Забвенье и Память...»
[= «Благословенны да будут равно и Забвенье и Память…»; Память и Забвенье («Благословенны да будут равно и Забвенье и Память...»)]
(1935, стихотворение)
-
Македоний
«Каждому гостю я рад, земляку и чужому. Не дело...» / «На дом в Кибире»
[= На дом в Кибире; На дом в Кибире («Каждому гостю я рад, земляку и чужому...»)]
(1935, стихотворение)
-
Македоний
«Застольная («Я не желаю ни злата, ни многих земель...»)» / «Застольная («Я не желаю ни злата, ни многих земель...»)»
(1935, стихотворение)
-
Македоний
«На купальню в Ликии («Должен привратником быть у меня самый верный...»)» / «На купальню в Ликии («Должен привратником быть у меня самый верный...»)»
(1935, стихотворение)
-
Мариан Схоластик
«Горячий ключ» / «Горячий ключ»
[= Горячий ключ («Здесь под навесом платанов однажды Эрот утомленный...»)]
(1935, стихотворение)
-
Мариан Схоластик
«Предместье Амасии» / «Предместье Амасии»
[= Предместье Амасни]
(1935, стихотворение)
-
Марк Аргентарий
«Золоторогая Мена и вы, лучезарные звезды...» / «Бегство Аристы («Золоторогая Мена и вы, лучезарные звёзды...»)»
[= Бегство Аристы («Золоторогая Мена и вы, лучезарные звезды...»)]
(1935, стихотворение)
-
Марк Аргентарий
«Птица, зачем сладкий сон разогнала ты, вместе с которым...» / «Петуху («Птица, зачем сладкий сон разогнала ты...»)»
[= Петуху («Птица, зачем сладкий сон разогнала ты...»)]
(1935, стихотворение)
-
Марк Аргентарий
«С песней пируй, на хор золотистый вечерних созвездий...» / «Пирующий поэт («С песней пирую, на хор золотистый вечерних созвездий...»)»
[= Пирующий поэт («С песней пирую, на хор золотистый вечерних созвездий...»)]
(1935, стихотворение)
-
Марк Аргентарий
«Страстно любил я...» / «Мать («Страстно любил я...»)»
[= Мать («Страстно любил я...»)]
(1935, стихотворение)
-
Марк Аргентарий
«Дела и дни («Как-то держал я однажды в руках Гесиодову книгу...»)» / «Дела и дни («Как-то держал я однажды в руках Гесиодову книгу...»)»
[= Труды и дни («Как-то держал я однажды в руках Гссиодову книгу...»)]
(1935, стихотворение)
-
Марк Аргентарий
«Истинная любовь («То но любовь, что, внушенью пытливых очей поддаваясь...»)» / «Истинная любовь («То но любовь, что, внушенью пытливых очей поддаваясь...»)»
(1935, стихотворение)
-
Марк Аргентарий
«К Цинцию («Будешь по смерти в земле ты лежать...»)» / «К Цинцию («Будешь по смерти в земле ты лежать...»)»
(1935, стихотворение)
-
Марк Аргентарий
«К лампе («Трижды, о милый огонь, протрещал ты...»)» / «К лампе («Трижды, о милый огонь, протрещал ты...»)»
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«В мяч он умеет играть, мой Эрот. Посмотри, он бросает...» / «В мяч он умеет играть...»
[= «В мяч он умеет играть, мой Эрот. Посмотри, он бросает…»; «В мяч он умеет играть, мой Эрот...»; «В мяч он умеет играть...»; Игра Эрота]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Винная чаша ликует и хвалится тем, что приникли...» / «Винная чаша ликует и хвалится тем...»
[= «Винная чаша ликует и хвалится тем...»; «Винная чаша...» (АР V, 171); Счастье кубка]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Вот уж левкои цветут. Распускается любящий влагу...» / «Вот уж левкои цветут...»
[= «Вот уж левкои цветут. Распускается любящий влагу…»; «Вот уж левкои цветут...»; «Вот уж левкои цветут...» (АР V, 144); Краше всех цвето]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Все раздается в ушах моих голос Эрота, и слезы...» / «Все раздается в ушах...»
[= «Все раздается в ушах моих голос Эрота, и слезы…»; «Все раздается в ушах...» (АР V, 212); Мольба о пощаде]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Всем объявляю о бегстве Эрота. Вот только что, утром...» / «Всем объявляю о бегстве Эрота...»
[= «Всем объявляю о бегстве Эрота. Вот только что, утром…»; «Всем объявляю о бегстве Эрота...»; Бегство Эрота]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Вы, корабли, скороходы морские, в объятьях Борея…» / «Фанион»
[= «Вы, корабли...» (АР XII, 53); В разлуке; Отсутствующей («Вы, корабли, скороходы морские, в объятьях Борея...»); Фанион]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Звезды и месяц, всегда так чудесно светящий влюбленным!..» / «Неизвестной»
[= «Звезды и месяц...» (АР V, 198); Неизвестной; Сомнение; Сомнение («Звезды и месяц, всегда так чудесно светящий влюбленным!..»)]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Знаю! К чему твои клятвы, когда обличитель гулящих...» / «Знаю! К чему твои клятвы...»
[= «Знаю! К чему твои клятвы, когда обличитель гулящих…»; «Знаю! К чему твои клятвы...»; Проклятье изменнице]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Клей — поцелуи твои, о Тимо, а глаза твои — пламя...» / «Тимо»
[= Тимо; Тимо («Клей — поцелуи твои, о Тимо, а глаза твои — пламя...»); Уста и очи]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Кубок налей и опять и опять назови дорогую...» / «Кубок налей и опять и опять назови дорогую...»
[= «Кубок налей и опять и опять назови дорогую…»; «Кубок налой и опять и опять назови дорогую...»; Вино и любовь]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Мать небожителей, Ночь! Об одном я тебя умоляю...» / «Мать небожителей, Ночь!..»
[= «Мать небожителей, Ночь!..»; Мольба к ночи]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Мирты с весенним левкоем сплету я и с нежным нарциссом...» / «Венок любви»
[= «Мирты с весенним левкоем сплету я и с нежным нарциссом…»; «Мирты с весенним левкоем...» (АР V, 147); Венок любви]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Паном аркадским клянусь, Зенофила, под звуки пектиды...» / «Паном аркадским клянусь...»
[= «Паном аркадским клянусь, Зенофила, под звуки пектиды…»; «Паном аркадским клянусь...»; Зенофиле («Паном аркадским клянусь, Зенофила, под звуки пектиды…»)]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Путник, спокойно иди. Средь душ благочестно умерших...» / «Путник, спокойно иди...»
[= «Путник, спокойно иди. Средь душ благочестно умерших…»; «Путник, спокойно иди...»; «Путник, спокойно...» (АР VII, 419); То же («Путник, спокойно иди. Средь душ благочестно умерших…»)]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Пчелка, живущая соком цветов, отчего так, покинув...» / «Пчелка, живущая соком цветов...»
[= «Пчелка, живущая соком цветов, отчего так, покинув…»; «Пчелка, живущая соком цветов...»; «Пчелка, живущая соком...» (АР V, 163); Ипатии; Пчеле]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Пышные кудри Тимо и сандалии Гелиодоры...» / «Стрелы Эрота»
[= «Пышные кудри Тимо и сандалии Гелиодоры…»; Стрелы Эрота; То же («Пышные кудри Тимо и сандалии Гелиодоры…»)]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Сбегай, Доркада, скажи Ликениде: «Вот видишь — наружу...» / «Ликениде»
[= «Сбегай, Доркада, скажи Ликониде: «Вот видишь — наружу…»…»; «Сбегай, Доркада...» (АР V, 131); Ликениде; Ликениде («Сбегай, Доркада, скажи Ликениде: «Вот видишь — наружу...»...»)]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Сжалься, Эрот, дай покой наконец мне от страсти бессонной...» / «Сжалься, Эрот, дай покой...»
[= «Сжалься, Эрот, дай покой наконец мне от страсти бессонной…»; «Сжалься, Эрот, дай покой наконец...»; «Сжалься, Эрот, дай покой...»; «Сжалься, Эрот...» (АР V, 215); Эпитафия влюбленному]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Слезы сквозь землю в Аид я роняю, о Гелиодора!..» / «Из греческой антологии («В обители ничтожества унылой...»)»
[= «Слезы сквозь землю в Аид я роняю...»; «Слезы сквозь землю...» (АР VII, 476); Эпитафия возлюбленной]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Спишь ты, я вижу, мой нежный цветок, Зенофила. О если б…» / «Спишь ты, я вижу...»
[= «Спишь ты, я вижу, мой нежный цветок, Зенофила...»; «Спишь ты, я вижу, мой нежный цветок, Зонофила. О, если б...»; «Спишь ты, я вижу...»; Если бы стать мне сном]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Тир, окруженный водою, кормильцем мне был, а Гадара...» / «Тир, окруженный водою...»
[= «Тир, окруженный водою, кормильцем мне был, а Гадара…»; «Тир, окруженный водою...»; Автоэпитафия («Тир, окруженный водою, кормильцем мне был, а Гадара…»)]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Ты, моей ночи утеха, обманщица сердца, цикада…» / «Цикаде»
[= «Ты, моей ночи утеха...» (АРП VII, 195); Цикаде]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Утро, враждебное мне! Что так рано ты встало над ложем...» / «Утро, враждебное мне! Что так рано ты встало над ложем...»
[= «Утро, враждебное мне! Что так рано ты встало над ложем?..»; «Утро, враждебное мне! Что так рано ты встало над ложем?..» (АР V, 172); Нежеланная утренняя заря]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Утро, враждебное мне! Что так тихо ты кружишь над миром...» / «Утро, враждебное мне! Что так тихо ты кружишь над миром...»
[= «Утро, враждебное мне! Что так тихо ты кружишь над миром...» (АР V, 173); «Утро, враждебное мне! Что так тихо ты кружишь над миром?..»; То же («Утро, враждебное мне! Что так тихо ты кружишь над миром?..»)]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Эпитафия Эсигена» / «Эпитафия Эсигену»
[= Эпитафия Эсигену]
(1935, стихотворение)
-
Метродор
«О жизни» / «О жизни»
[= О жизни («В жизни любая годится дорога...»)]
(1935, стихотворение)
-
Миро
«Анигриады, бессмертные...» (АР VI, 189)» / «Анигриады, бессмертные...»
[= Молитва нимфам («Анигриады, бессмертные нимфы реки, где вы вечно...»)]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«В Фивах клектал величаво Пиндар...» / «В Фивах клектал величаво Пиндар...»
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Здесь погребен Гиппократ, фессалиец, рожденный на Косе...» / «Гиппократу»
[= Гиппократу; Гиппократу («Здесь погребен Гиппократ, фессалиец...»)]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Муз провозвестник священный, Пиндар, Вакхилид, как сирена...» / «Муз провозвестник священный...»
[= «Муз провозвестник священный...»]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Возлюбленной» / «Возлюбленной»
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Гераклиту («Я Гераклит. Что вы мне но даете покоя...»)» / «Эпитафия Гераклиту»
[= Гераклиту (эпитафия) («Я Гераклит. Что вы мне но даете покоя...»); Эпитафия Гераклиту]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Геродоту» / «Геродоту»
[= Геродоту («Муз у себя принимал Геродот...»)]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Каллимаху («Да, в роговые ворота, не в двери...»)» / «На «Причины» Каллимаха»
[= На «Причины» Каллимаха; На «Причины» Каллимаха («Да, в роговые ворота, не в двери...»)]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Колосс Родосский» / «Колосс Родосский»
[= Колосс Родосский («Жители Родоса, племя дорийцев, колосс этот медный…»); На колосс Родосский («Жители Родоса, племя дорийцев...»)]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Менандру» / «Менандру»
[= Менандру («Пчелы к устам твоим сами, Менандр...»)]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«На «Александру» («Кассандру») Ликофрона» / «На «Александру» («Кассандру») Ликофрона»
[= На «Александру» (Кассандру) Ликофрона]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«На «Илиаду» и «Одиссею» / «На «Илиаду» и «Одиссею»
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«На «Эрота» Праксителя» / «На «Эрота» Праксителя»
[= На «Эрота» Праксителя («Сам испытав его точно воссоздал...»); На «Эрота» Праксителя («Сам испытав его, точно воссоздал Эрота Пракситель…»]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«На баловня судьбы» / «На баловня судьбы»
[= На баловня судьбы («Не из благого желанья...»)]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«На бескрылую статую Победы в Риме» / «На бескрылую статую Победы в Риме («Рим вседержавный! Навек твоя слава останется: Ника...»)»
[= На бескрылую статую Победы в Риме («Рим вседержавный! Навек твоя слава останется: Ника...»)]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«На изображение Дидоны («Изображенье Дидоны прославленной видишь ты, странник...»)» / «На изображение Дидоны («Изображенье Дидоны прославленной видишь ты, странник...»)»
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«На разорение Спарты» / «На разорение Спарты («Непобедимая встарь и врагам недоступная Спарта!..»)»
[= На разорение Спарты («Непобедимая встарь и врагам недоступная Спарта!..»); Плач о Спарте («Непобедимая встарь и врагам недоступная Спарта!..»); Спарте]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«На статую Филопемена («Доблесть его разгласила молва по Элладе...»)» / «На статую Филопемена («Доблесть его разгласила молва по Элладе...»)»
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Приношение Кибеле» / «Приношение Кибеле»
[= Приношение Кибеле («Мать моя, Рея, фригийских кормилица львов...»)]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Родина Гомера» / «Родина Гомера»
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Семь мудрецов» / «Семь мудрецов»
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Спартанцам, павшим при Фирее» / «Спартанцам, павшим при Фирее»
[= Спартанцам, павшим при Фирее («Спарта родная! Мы, триста сынов твоих...»)]
(1935, стихотворение)
-
Никарх
«Акесторида зарезал хирург Агелай. «Что ж, несчастный...» / «Акесторида зарезал хирург Агелай. «Что ж, несчастный...»
[= «Акесторида зарезал хирург Агелай...»; «Акесторида зарезал...»]
(1935, стихотворение)
-
Никарх
«Ворон ночной на людей своим карканьем смерть накликает...» / «Ворон ночной на людей своим карканьем смерть накликает...»
[= На певца («Ворон ночной на людей своим карканьем смерть накликает..»); На певца («Ворон ночной на людей своим карканьем смерть накликает…»)]
(1935, стихотворение)
-
Никарх
«Выпрямить горб обещав Диодору, три камня квадратных...» / «Выпрямить горб...»
[= «Выпрямить горб...»]
(1935, стихотворение)
-
Никарх
«Мне ни клистира не ставил Фидон, не притронулся даже...» / «Мне ни клистира...»
[= «Мне ни клистира...»]
(1935, стихотворение)
-
Никарх
«Некто к Олимпику раз обратился, прося указаний...» / «Некто к Олимпику раз обратился, прося указаний...»
[= На предсказателя («Некто к Олимпику раз обратился, прося указаний..»); На предсказателя («Некто к Олимпику раз обратился, прося указаний…»)]
(1935, стихотворение)
-
Никарх
«На скупого («Вешаться было собрался Динарх. Только самая малость..»)» / «На скупого («Вешаться было собрался Динарх. Только самая малость…»)»
[= На скупого («Вешаться было собрался Динарх. Только самая малость…»)]
(1935, стихотворение)
-
Никенет
«Вы, героини, жилицы высокой ливийской вершины...» / «Дар Филитиды»
[= «Вы, героини...» (АР VI, 225); Дар Филитиды; Посвящение героиням («Вы, героини, жилицы высокой ливийской вершины...»)]
(1935, стихотворение)
-
Никенет
«Любо не в городе мне...» / «Приглашение к пиру»
[= «Любо не в городе мне...» (App. IV, 40); Приглашение к пиру; Приглашение к пиру («Любо не в городе мне пировать, Филофир мой, а в поле…»)]
(1935, стихотворение)
-
Никенет
«Кратину» / «Кратину («Милой душе песнопевца вино — точно конь быстроногий...»...»)»
[= Кратину («Милой душе песнопевца вино — точно конь быстроногий...»...»); Кратину («Милой душе песнопевца вино — точно конь быстроногий…»)]
(1935, стихотворение)
-
Носсида
«Громко засмейся, прохожий...» (АР VII, 414)» / «Эпитафия поэту Ринфону»
[= Эпитафия Ринфона; Эпитафия Ринфону; Эпитафия поэту Ринфону]
(1935, стихотворение)
-
Носсида
«Если ты к песнями славной...» (АР VII, 718)» / «Автоэпитафия»
[= Автоэпитафия; Автоэпитафия («Если ты к песнями славной плывешь Митилене, о путник...»)]
(1935, стихотворение)
-
Носсида
«Сбросили с плеч горемычных...» (АР VI, 132)» / «Приношение трофеев»
[= Приношение трофеев]
(1935, стихотворение)
-
Носсида
«Слаще любви ничего. Остальные все радости жизни...» / «О любви»
[= «Слаще любви ничего. Остальные все радости жизни…»; «Слаще любви ничего...»; О любви]
(1935, стихотворение)
-
Носсида
«Сходимте в храм и посмотрим на статую в нем Афродиты...» / «Афродите — Полиархида»
[= «Сходимте в храм...» (АР IX, 332); Афродите — Полиархида; Дар гетеры]
(1935, стихотворение)
-
Онест
«О сатировской драме» / «О сатировской драме»
(1935, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«Больше пугать не должны никого уже стрелы Эрота...» / «Больше пугать не должны никого уже стрелы Эрота...»
[= «Больше пугать не должны...»]
(1935, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«Будем, Родопа, мы красть поцелуи и милую сердцу...» / «Сокроем навсегда от зависти людей...»
[= Запретная любовь; Запретная любовь («Будем, Родопа, мы красть поцелуи и милую сердцу...»)]
(1935, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«В золото Зевс обратился, когда захотел он с Данаи...» / «Золото и женщины»
[= Золото и женщины; Золото и женщины («В золото З^вс обратился, когда захотел...»); Золото и женщины («В золото Зевс обратился, когда захотел...»)]
(1935, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«Видел я мучимых страстью...» / «Видел я мучимых страстью...»
(1935, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«Кто был однажды укушен собакою бешеной...» / «Кто был однажды укушен собакою бешеной...»
[= «Кто был однажды укушен...»]
(1935, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«Сеткой ли волосы стянешь...» / «Сеткой ли волосы стянешь...».»
(1935, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«Слово «прости» тебе молвить хотел я...» / «Слово «прости» тебе молвить хотел я...»
[= «Слово «прости» тебе молвить...»]
(1935, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«Заколдованный венок» / «Заколдованный венок»
[= Заколдованный венок («После того, как играя со мной на пирушке...»)]
(1935, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«На сады Юстиниана» / «На сады Юстиниана»
(1935, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«Стареющей подруге» / «К постарелой красавице («Тебе ль оплакивать утрату юных дней...»)»
[= Стареющей подруге («Краше, Филинна, морщины твои...»)]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«В этом вся жизнь. В наслаждении жизнь...» / «В этом вся жизнь. В наслаждении жизнь...»
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Дай мне вина, чтобы Вакх отогнал от меня все заботы...» / «Дай мне вина, чтобы Вакх отогнал от меня все заботы...»
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Зевс отплатил нам огнем за огонь...» / «Зевс отплатил нам огнем за огонь...»
[= «Зевс отплатил огнем за огонь, дав нам в спутники...»; На женщин («Зевс отплатил огнем за огонь, дав нам в спутники...»)]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Злого и свиньи кусают...» / «Злого и свиньи кусают...»
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Золото, пища льстецов...» / «Золото, лести отец...»
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Книги, орудия Муз, причинившие столько мучений...» / «Книги, орудия муз...»
[= «Книги, орудия муз...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Комику Павлу приснился Менандр и сказал...» / «Комику Павлу приснился Менандр и сказал...»
[= «Комику Павлу приснился Менандр и сказал: «Никакого…»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Мемфис курносый играл в пантомиме Ниобу и Дафну...» / «Мемфис курносый играл в пантомиме Ниобу и Дафну...»
[= «Мемфис курносый играл в пантомиме...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Мне кажется порой и бог философом...» / «Мне кажется порой и бог философом...»
[= «Мне кажется порой...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Много тяжелых мучений несет ожидание смерти...» / «Много тяжелых мучений несет ожидание смерти...»
[= «Много тяжелых мучений несет ожидание смерти…»; «Много тяжелых мучений...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Наг я на землю пришел...» / «Наг я на землю пришел...»
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Не умерли ль уже мы, греки, и влачим...» / «Мне кажется, давно мы, греки, умерли...»
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«О худшее из зол — зло зависти, вражда...» / «О, худшее из зол...»
[= «О, худшее из зол...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Полон опасностей путь нашей жизни. Застигнуты бурей…» / «Полон опасностей путь нашей жизни...»
[= «Полон опасностей путь нашей жизни...»; «Полон опасностей путь...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«С Гибельным Гневом связался, несчастный, я брачным союзом...» / «С гибельным гневом связался...»
[= «С гибельным гневом связался...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«С плачем родился я...» / «С плачем родился я...»
[= «С плачем родился...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Солнце - наш бог лучезарный...» / «Солнце - наш бог лучезарный...»
[= «Солнце — наш бог...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Спал, говорят, под стеной обветшалой однажды убийца...» / «Спал, говорят, под стеной обветшалой однажды убийца...»
[= «Спал, говорят, под стеной...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Сцена и шутка вся жизнь...» / «Сцена и шутка вся жизнь...»
[= «Сцена и шутка — вся жизнь. Потому — иль умей веселиться…»; «Сцена и шутка...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Целый пентастих проклятий грамматике служит началом...» / «Целый пентастих проклятый грамматике служит началом...»
[= «Целый пентастих проклятый грамматике служит началом...»]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Чужд я надежде...» / «Чужд я надежде...»
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«Ипатии» / «Ипатии»
[= Ипатии («Когда ты предо мной и слышу речь твою...»)]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«На монахов» / «На монахов»
[= На монахов («Если зовутся они «одинокими», что ж их так много?..»)]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«На скупого» / «На скупого»
[= На скупого («В сутки обедают раз. Но когда Саламин угощает...»)]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«На статуи богов, перенесенные для христианского культа в дом некоей Марины» / «На статуи богов, перенесенные для христианского культа в дом некоей Марины»
[= На статуи богов, перенесенные для христианского культа в дом некоей Марины («Став христианами, боги, владельцы чертогов Олимпа...»)]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«На статую Геракла, опрокинутую христианами» / «На статую Геракла, опрокинутую христианами»
[= На статую Геракла, опрокинутую христианами («Медного Зевсова сына, которому прежде молились...»)]
(1935, стихотворение)
-
Паллад
«На хирурга» / «На хирурга»
[= На хирурга («Лучше на суд Гегемону, казнящему смертью злодеев...»)]
(1935, стихотворение)
-
Парменион
«На «Геру» Поликлета» / «На «Геру» Поликлета («Геру один лишь видавший своими глазами, такою...»)»
[= На «Геру» Поликлета («Геру один лишь видавший своими глазами, такою...»)]
(1935, стихотворение)
-
Парменион
«Об эпиграмме («Музам противно, но мне, если много стихов в эпиграмме...»)» / «Об эпиграмме («Музам противно, но мне, если много стихов в эпиграмме...»)»
(1935, стихотворение)
-
Платон
«В Книд чрез пучину морскую пришла Киферея-Киприда...» / «В Книдос однажды пришла по вспенённому морю Киприда...»
[= «В Книд чрез пучину морскую пришла Киферея-Киприда…»; Афродита Праксителя]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«В небо на звезды ты смотришь, Астер. Как хотел бы я небом...» / «Ты на звёзды глядишь...»
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Все уносящее время в теченье своем изменяет...» / «Время всесильно...»
[= «Все уносящее время...»; Быстротечность времени; О быстротечности времени]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Мы — эретрийцы, с Евбеи, зарыты ж, увы, на чужбине...» / «Родом мы все эретрийцы...»
[= Эпитафия эретрийцам]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Нет, не Пракситель тебя, не резец изваял, а сама ты...» / «Нет, не Праксителем создана ты...»
[= «Нет, не Пракситель тебя, не резец изваял, а сама ты…»; То же («Нет, не Пракситель тебя, не резец изваял, а сама ты…»)]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Прежде звездою рассветной светил ты, Астер мой, живущим...» / «Ты при жизни горел средь живущих денницей...»
[= То же («Прежде звездою рассветной светил ты, Астер мой, живущим…»)]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Сядь отдохнуть, о прохожий, под этой высокой сосною...» / «Сядь отдохнуть...»
[= «Сядь отдохнуть...»; Путнику — Пан; То же («Сядь отдохнуть, о прохожий, под этой высокой сосною…»)]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Тише, источники скал и поросшая лесом вершина!..» / «Тише, источники скал и поросшая лесом вершина!..»
[= Пан]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Только в тенистую рощу вошли мы, как в ней увидали...» / «Только в тенистую рощу вошли мы...»
[= «Только в тенистую рощу вошли мы...»; Спящий Эрот]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Шумные воды Эгойского моря покинув когда-то...» / «Шумно бурлящие волны Эгейского моря покинув...»
[= То же («Шумные воды Эгейского моря покинув когда-то…»)]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Я тебе яблоко бросил. Подняв его, если готова...» / «Яблоко это тебе я кидаю...»
[= Дар влюбленного]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Яблоко я. Меня бросил влюбленный в тебя, о Ксантиппа!..» / «Яблоко я. Меня бросил тобою плененный...»
[= То же («Яблоко я. Меня бросил влюбленный в тебя, о Ксантиппа!..»)]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Агафону» / «Агатону»
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Аристофану» / «Аристофану»
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Афродита и музы» / «Музы и Киприда»
[= Музы и Афродита]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Афродите от Лаиды» / «Лаиса Венере, посвящая ей своё зеркало («Вот зеркало моё — прими его, Киприда!..»)»
[= Афродите — Лаида]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Диону Сиракузскому» / «Диону Сиракузскому»
[= Эпитафия Диону]
(1935, стихотворение)
-
Платон
«Сапфо» / «Сапфо»
[= Сафо]
(1935, стихотворение)
-
Полистрат
«На разрушение Коринфа» / «На разрушение Коринфа»
[= На разрушение Коринфа («Акрокоринф величавый ахейцев, светило Эллады…»); На разрушение Коринфа (АР VII, 297)]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«Археанакт, ребенок трех лет...» (АР VII, 170)» / «Архианакт, ребенок трех лет...»
[= «Архианакт, ребенок трех лет, у колодца играя...»; «Архианакт, ребенок трех лет...»; Эпитафия утонувшему]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«Брызни, Кекропов сосуд, многопенною влагою Вакха...» / «Застольная»
[= Застольная; Застольная («Брызни, кекропов сосуд, многопенною влагою Вакха…»)]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«В жизни какую избрать...» (АР IX, 350)» / «О жизни»
[= О жизни; О жизни («В жизни какую избрать нам дорогу? В общественном месте...»); О жизни («В жизни какую избрать нам дорогу? В общественном месте…»)]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«Мастер со смелой рукой, Лисипп, сикионский ваятель…» / «На бюст Александра Македонского»
[= На бюст Александра Македонского; На бюст Александра Македонского (АР XVI, 119); Статуя Александра]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«Нет, Филенида! Слезами меня ты легко не обманешь...» / «Нет, Филенида!..»
[= «Нет, Филенида!..»; «Нет, Филенида...» (АР V, 186); Притворные слезы; Притворные слезы («Нет, Филенида! Слезами меня ты легко не обманешь…»)]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«Случай» Лисиппа» / «Случай» Лисиппа»
[= На «Случай» Лисиппа; На «Случай» Лисиппа («— Кто и откуда твой мастер-ваятель? — Лисипп, сикионец…»); На «Случай» Лисиппа (АР XVI, 275)]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«Чтимая Кипром, Киферой, Милетом, а также прекрасной...» / «Чтимая Кипром, Киферой, Милетом...»
[= «Чтимая Кипром, Киферой, Милетом...»; Молитва Гетеры]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«Что, моряки, меня близко к воде вы хороните? Дальше...» / «Что, моряки, меня близко к воде вы хороните?..»
[= «Что, моряки, меня близко к воде вы хороните?..»; «Что, моряки, меня близко...» (АР VII, 267); Эпитафия утонувшему]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«Девушке» / «Девушке»
[= Девушке («Сами Эроты в тот миг любовались Иренион нежной…»)]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«Душа и страсть» / «Душа и страсть»
[= Молитва гетеры («Чтимая Кипром, Киферой, Милетом, а также Прекрасной…»)]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«На Фаросский маяк» / «На Фаросский маяк»
[= На Фаросский маяк (App. Ill, 80); Фаросский маяк; Фаросский маяк («Башню на Фаросе, грекам спасенье, Сострат Дексифанов…»)]
(1935, стихотворение)
-
Посидипп
«На храм Арсинои-Киприды» / «На храм Арсинои-Киприды»
[= На храм Арсинои-Киприды (App. I, 116); То же («В храм Филадельфовой славной жены Арсинои-Киприды…»)]
(1935, стихотворение)
-
Птолемей Гефестион
«Знаю, что смертен, что век мой недолог, и все же — когда я…» / «Знаю, что смертен, что век мой недолог, и всё же — когда я…»
[= «Знаю, что смертен...»; Знаю, что смертен]
(1935, стихотворение)
-
Птолемей Гефестион
«На Тимона Афинского («Кто и откуда я родом, не спрашивай...»)» / «На Тимона Афинского («Кто и откуда я родом, не спрашивай...»)»
(1935, стихотворение)
-
Риан с Крита
«В храме Кибелы служа, Ахрилида-фригиянка часто...» / «Посвящение Кибеле («В храме Кибелы служа...»)»
[= Кибеле — Архилида; Посвящение Кибеле («В храме Кибелы служа...»)]
(1935, стихотворение)
-
Риан с Крита
«Юноше» / «Юноше («Юношей славный питомник Трезена...»)»
[= Юноше («Юношей славный питомник Трезена...»); Юноше («Юношей славный питомник Трезена; последнего даже…»)]
(1935, стихотворение)
-
Руфин
«Бедность и страсть - мои беды...» / «Бедность и страсть - мои беды...»
[= «Бедность и страсть — мои беды...»]
(1935, стихотворение)
-
Руфин
«Боги! Не знал я, не знал, что купается здесь Киферея...» / «Боги! Не знал я...»
[= «Боги! Не знал я...»]
(1935, стихотворение)
-
Руфин
«Где я Праксителя нынче найду? Где рука Поликлета...» / «Где я Праксителя нынче найду?..»
[= «Где я Праксителя нынче найду?..»; Мелите («Где я Праксителя нынче найду? Где рука Поликлета...»)]
(1935, стихотворение)
-
Руфин
«Если в обоих, Эрот, одинаково стрелы пускаешь...» / «Если в обоих, Эрот...»
[= «Если в обоих, Эрот...»; Эроту («Если в обоих, Эрот, одинаково стрелы пускаешь...»)]
(1935, стихотворение)
-
Руфин
«Кто тебя высек нещадно и голою выгнал из дому?..» / «Наказанной»
[= Наказанной; Наказанной («Кто тебя высек нещадно и голою выгнал из дому?..»)]
(1935, стихотворение)
-
Руфин
«Против Эрота мне служит оружием верным рассудок...» / «Против Эрота мне служит оружием верным рассудок...»
(1935, стихотворение)
-
Руфин
«Этот венок, Родоклся, тебе посылаю. Усердно...» / «В дар посылаю тебе...»
(1935, стихотворение)
-
Руфин
«Неизвестной» / «Неизвестной»
[= Неизвестной («Ты обладаешь устами Пифо, красотою Киприды...»)]
(1935, стихотворение)
-
Руфин
«Тщетная мольба» / «Тщетная мольба («Пользуясь тем, что Продику застал я одну, ей колени...»(; От ворот поворот («С Продикой встретился наедине — упустил бы я случай?..»); «Миг удобный настал, она одиноко сидела...»
[= Тщетная мольба («Пользуясь тем, что Продику застал я одну, ей колени...»)]
(1935, стихотворение)
-
Симмий
« «Здесь Аристокл...» (АР VII, 60)» / «Платону»
[= Платону; Эпитафия Диогену]
(1935, стихотворение)
-
Симмий
«Гелиодору с её сладкозвучной, чарующей речью...» / «Гелиодору с её сладкозвучной, чарующей речью...»
[= «Гелиодору с ее сладкозвучной, чарующей речью…»; Душа моей души]
(1935, стихотворение)
-
Симмий
«Сын Софилла, Софокл, трагической Музы в Афинах...» / «Сын Софилла, Софокл...»
[= «Сын Софилла, Софокл...»; «Сын Софилла...» (АР VII, 21)]
(1935, стихотворение)
-
Симмий
«Тихо, о плющ, у Софокла расти на могиле и вейся...» / «Тихо, о плющ, у Софокла расти на могиле и вейся...»
[= «Тихо, о плющ...» (АР VII, 22)]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«В эгой могиле лежит Симонида Кеосского спасший...» / «В этой могиле лежит Симонида Кеосского спасший...»
[= «В этой могиле лежит Симонида Кеосского спасший...»; Мертвецу, спасшему Симонида]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Вот он, смотри: Феогнет, победитель в Олимпии, мальчик…» / «Победителю на Олимпийских играх»
[= Победитель Феогнет; Победителю на Олимпийских играх]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Гроздьев живительных мать, чародейка лоза винограда!..» / «Гроздьев живительных мать...»
[= «Гроздьев живительных мать, чародейка — лоза винограда!..»; «Гроздьев живительных мать...»; Эпитафия Анакреонту]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Их, отвозивших однажды из Спарты дары свои Фебу…» / «Погибшим в море»
[= Погибшим в море]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Милостью Муз песнопевца бессмертного, Анакреонта...» / «Милостью муз песнопевца бессмертного...»
[= «Милостью муз песнопевца бессмертного...»; То же («Милостью Муз песнопевца бессмертного Анакреонта…»]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Много я пил, много ел, и на многих хулу возводил я…» / «Эпитафия Тимокреонту»
[= На поэта Тимокреонта; Псевдоэпитафия Тимокреонту; Эпитафия Тимокреонту]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Некогда против трехсот мириад здесь сражались четыре...» / «Некогда против трехсот мириад здесь сражались четыре...»
[= «Некогда против трехсот мириад здесь сражались четыре…»; «Некогда против трехсот мириад здесь сражалось четыре…»]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Нет у людей ничего долговечного. Истину эту…» / «Отрывок элегии»
[= Краткотечность жизни («[Нет у людей ничего долговечного. Истину эту]...»); Отрывок элегии; Отрывок элегии («Нет у людей ничего долговечного...»); Фрагмент элегии («Нет у людей ничего долговечного. Истину эту...»)]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«О потерпевших здесь гибель от персов в борьбе за Элладу...» / «О потерпевших здесь гибель от персов в борьбе за Элладу...»
[= «О потерпевших здесь гибель от персов в борьбе за Элладу…»; «О потерпевших здесь...»]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Памятник это Мегистия славного. Некогда персы…» / «Памятник это Мегистия славного...»
[= «Памятник это Мегистия славного...»; Эпитафия прорицателю Мегистию]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Путник, пойди возвести нашим гражданам в Лакедемоне...» / «Путник, пойди возвести нашим гражданам в Лакедемоне...»
[= «Путник, пойди возвести нашим гражданам в Лакедемоне…»]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Славных покрыла земля — тех, которые вместе с тобою...» / «Славных покрыла земля...»
[= «Славных покрыла земля — тех, которые вместе с тобою…»; «Славных покрыла земля...»; Павшим в Фермопилах; Эпитафия павшим при Фермопилах]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Смертью убивших меня накажи, о Зевс-страннолюбец!..» / «Эпитафия убитому»
[= Эпитафия убитому]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Аполлону — Павсаний» / «Дар Павсания Аполлону»
[= Дар Павсания Аполлону]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Афинянам, павшим на Евбее» / «Афинянам, павшим на Эвбее»
[= Афинянам, павшим на Эвбее; Афиняне, павшие на Евбее; Афиняне, павшие при Платее («Если достойная смерть — наилучшая доля для храбрых...»); Эпитафия афинянам]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Афинянам, павшим при Платее» / «Афиняне, павшие при Платее («Если достойная смерть — наилучшая доля для храбрых…»)»
[= Афиняне, павшие при Платее («Если достойная смерть — наилучшая доля для храбрых…»); То же («Если достойная смерть — наилучшая доля для храбрых…»)]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Афиняне в честь одержанной победы» / «Дар афинян Афине Палладе»
[= Дар афинян Афине Палладе; Дар афинян Палладе; Дар афинян Палладе («Граждан афинских сыны, победив на войне беотийцев...»)]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Афродите — коринфянки» / «Молитва коринфянок Афродите»
[= Молитва коринфянок Афродите]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Защитникам Тегеи» / «Защитникам Тегеи»
[= Эпитафия защитникам Тегеи]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Зевсу —после платейской победы» / «Зевсу-Освободителю»
[= Зевсу-Освободителю; Зевсу—Освободителю]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Лев на могиле Леонида» / «Лев на могиле Леонида»
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Мегарская надпись» / «Мегарская надпись»
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«О себе» / «О себе»
[= О себе как учителе хора; Симонид — учитель хора]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Павшим афинянам» / «Павшим афинянам»
[= Павшим афинянам («Радуйтесь лучшие дети афинян, цвет конницы нашей!..»); Эпитафия афинянам]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Пан Мильтиада» / «Пан Мильтиада»
[= Пану — Мильтиад]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Спартанцам, павшим при Платее» / «Спартанцам, павшим при Платее»
[= Спартанцам, павшим при Платее («Неугасающей славой покрыв дорогую отчизну...»); То же («Неугасающей славой покрыв дорогую отчизну…»)]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Эпитафия Архедике» / «Эпитафия Архедике»
[= Эпитафия Архедики]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Эпитафия Ксантиппе» / «Эпитафия Ксантиппе»
[= Эпитафия Ксантиппы]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Эпитафия Никодика» / «Эпитафия Никодику»
[= Эпитафия Никодику]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Эпитафия критскому купцу» / «Эпитафия купцу-критянину»
[= Эпитафия купца-критянина; Эпитафия купцу критянину; Эпитафия купцу-критянину]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Эпитафия собаке» / «Эпитафия собаке»
[= Эпитафия собаки]
(1935, стихотворение)
-
Симонид Магнесийский
«Галл и лев» / «Галл и лев»
(1935, стихотворение)
-
Туллий Гемин
«Безоружный Геракл» Лисиппа («Где же, Геракл, у тебя твоя палица тяжкая, хлена…»)» / «На статую Лисиппа «Безоружный Геракл»
[= На статую Лисиппа «Безоружный Геракл»]
(1935, стихотворение)
-
Туллий Гемин
«На битву при Херонее» / «На битву при Херонее»
(1935, стихотворение)
-
Фалек
«Дела морского беги. Если жизни конца долголетней…» / «О мореходстве»
[= О мореходстве; О судьбе моряков]
(1935, стихотворение)
-
Фалек
«На памятник Ликона» / «На памятник Ликона»
(1935, стихотворение)
-
Феогнид
«Было бы лучше всего тебе, смертный…» / «Лучшая доля для смертных...»
[= Было бы лучше всего тебе…]
(1935, стихотворение)
-
Феогнид
«Город всё тот же, что был…» / «Город все тот же, мой Кирн...»
[= Город всё тот же, что был…]
(1935, стихотворение)
-
Феогнид
«Дочери Зевса, Хариты и музы!..» / «Зевсовы дщери, Хариты и Музы!..»
[= Дочери Зевса, Хариты и Музы...]
(1935, стихотворение)
-
Феогнид
«Зевс, удивляюсь тебе! Все твоей повинуются воле…» / «Милый Зевс! Удивляюсь тебе я...»
[= Зевс, удивляюсь тебе…]
(1935, стихотворение)
-
Феогнид
«Ищем породистых, Кирн, лошадей мы…» / «Кирн! Выбираем себе лошадей мы...»
[= Ищем породистых…]
(1935, стихотворение)
-
Феогнид
«Мнение – людям великое зло…» / «Слухи и сплетни — беда, а лучшее правда и опыт…»
[= Мнение – людям великое зло…]
(1935, стихотворение)
-
Феогнид
«О, как блажен тот и счастлив…» / «Счастлив, удачлив, блажен...»
[= О, как блажен тот и счастлив…]
(1935, стихотворение)
-
Феогнид
«Скоро за чашей вина забывается горькая бедность…» / «Пот обильный с меня начинает катиться ручьями...»
[= Скоро за чашей вина забывается…]
(1935, стихотворение)
-
Феокрит
«Стал и Милета теперь...» / «К статуе Асклепия»
[= Асклепию — врач Никий; На статую Асклепия, поставленную в Милете Никеем («Стал и Милета теперь...»); На статую Асклепия, поставленную в Милете Никием]
(1935, стихотворение)
-
Феокрит
«На гроб Гиппонакта («Здесь Гинпонакт лежит, поэт, служитель муз...» / «Эпитафия Гиппонакту»
(1935, стихотворение)
-
Феокрит
«На статую Архилоха («Стань и взгляни на него...»)» / «К статуе Архилоха»
(1935, стихотворение)
-
Феокрит
«На статую Писандра Родосского («Сей муж, Писандр, Камира уроженец...»)» / «К статуе Писандра»
(1935, стихотворение)
-
Феокрит
«На статую Эпихарма («Речь - дорийская, как сам он был дориец...» / «К статуе Эпихарма»
(1935, стихотворение)
-
Феокрит
«Эпитафия пьяницы («Остерегает Орфон Сиракузский тебя, о прохожий...»)» / «Эпитафия Ортону»
(1935, стихотворение)
-
Феон Александрийский
«О планетах» / «О планетах»
[= О планетах («Семь блуждающих звезд чрез порог переходят Олимпа...»)]
(1935, стихотворение)
-
Феосевия
«На смерть врача Авлавия» / «На смерть врача Авлавия («В горе три раза была медицина: впервые остригла...»)»
[= На смерть врача Авлавия («В горе три раза была медицина: впервые остригла...»)]
(1935, стихотворение)
-
Феэтет Киренский
«Крантору («Нравился людям и больше того ещё нравился Музам...»)» / «Крантору («Нравился людям и больше того ещё нравился Музам...»)»
[= Эпитафия хорошему человеку]
(1935, стихотворение)
-
Филет Косский
«Милый мой друг! О тебе я не плачу: ты в жизни немало…» / «Умершему другу»
[= «Милый мой друг...» (App. IV, 36); Умершему другу]
(1935, стихотворение)
-
Филет Косский
«Никто из нас не говорит...» / «Никто из нас не говорит...»
[= «Никто из нас...» (Стобей 124, 11)]
(1935, стихотворение)
-
Филет Косский
«Отрывок элегии» / «Отрывок элегии»
(1935, стихотворение)
-
Филет Самосский
«Афродите — гетера» / «Приношение гетеры»
[= Приношение гетеры]
(1935, стихотворение)
-
Филет Самосский
«Эпитафия маленькой девочке» / «Эпитафия Феодоты, дочери Феодота»
[= Эпитафия Феодоты, дочери Феодота]
(1935, стихотворение)
-
Филипп Фессалоникский
«Беги от гроба, друг,— он сыплет градом слов...» / «На Гиипонакта («Беги от гроба, друг, — он сыплет градом слов...»)»
[= На Гиипонакта («Беги от гроба, друг, — он сыплет градом слов...»)]
(1935, стихотворение)
-
Филипп Фессалоникский
«Невод, свинцом обрамленный и часто кидавшийся в воду...» / «Приношение рыбака Посейдону («Невод, свинцом обрамлённый...»)»
[= Приношение рыбака Посейдону; Приношение рыбака Посейдону («Невод, свинцом обрамленный...»)]
(1935, стихотворение)
-
Филипп Фессалоникский
«Геракл — защитник детей» / «Геракл, защитник детей («Мальчика, сына Калиптры...»)»
[= Геракл, защитник детей («Мальчика, сына Калиптры...»)]
(1935, стихотворение)
-
Филипп Фессалоникский
«Дикеархия («Варвар в безумной гордыне мостом Геллеспонт опоясал...»)» / «Дикеархия («Варвар в безумной гордыне мостом Геллеспонт опоясал...»)»
(1935, стихотворение)
-
Филипп Фессалоникский
«На Фидиева «Зевса» / «На Фидиева «Зевса»
[= На Фидиева «Зевса» («Бог ли на землю сошел и явил тебе, Фидий...»); На Фидиева Зевса («Бог ли на землю сошел и явил тебе, Фидий...»)]
(1935, стихотворение)
-
Филипп Фессалоникский
«На грамматиков («Детища адского Мома, грамматики, гладкие моли...»)» / «На грамматиков («Детища адского Мома, грамматики, гладкие моли...»)»
(1935, стихотворение)
-
Филипп Фессалоникский
«Фивы («Видели Фивы и Кадма прославленный брак, и Эдипа...»)» / «Фивы («Видели Фивы и Кадма прославленный брак, и Эдипа...»)»
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«В почке таится еще твое лето. Еще не темнеет…» / «Девушке-подростку»
[= «В почке таится...» (АР V, 124); Девочке; Девушке-подростку]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«Здравствуй, красавица. — «Здравствуй». — Как имя? — «Свое назови мне»…» / «Встреча»
[= «Здравствуй, красавица...» (АР V, 46); «— Здравствуй, красавица. — Здравствуй. — Как имя? — Свое назови мне...»; «— Здравствуй, красавица.— Здравствуй...»; Встреча]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«Киприя, тишь океана, связуемых браком подруга…» / «Молитва Киприде»
[= Молитва Киприде]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«Лампу, немую сообщницу тайн, напои, Филенида...» / «Лампу, немую сообщницу тайн...»
[= «Лампу, немую сообщницу тайн, напои, Филенида…»; «Лампу, немую сообщницу тайн...»; «Лампу, немую сообщницу...» (АР V, 4); Тайная любовь]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«О Ксанфо, с восковой благовонною кожей и музе...» / «О Ксанфо, с восковой благовонною кожей и Музе…»
[= «О Ксанфо, с восковой благовонною кожей и Музе…»; Мольба к любимой]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«О эта ножка! О голень! О тайные прелести тела...» / «О, эта ножка! О, голень!..»
[= «О эта ножка! О голень! О тайные прелости тела...»; «О, эта ножка! О, голень!..»; Восхваление любви («О эта ножка! О голень! О тайные прелести тела…»); Любовная горячка]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«Прежде любил я Демо, из Пафоса родом, — не диво!..» / «Прежде любил я Демо...»
[= «Прежде любил я Демо, из Пафоса родом,—не диво!..»; «Прежде любил я Демо...»; «Прежде любил я Демо...» (АР V, 115); Имя — предзнаменование]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«Речи, лукавые взгляды, кифара и пенье Ксантиппы...» / «Речи, лукавые взгляды...»
[= «Речи, лукавые взгляды...»; «Речи, лукавые взоры, кифара и пенье Ксантиппы…»; Приближение огня]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«Ростом мала и чернява Филенион. Но у смуглянки…» / «Ростом мала и чернява Филенион...»
[= «Ростом мала и чернява Филенион...»; «Ростом мала и чернява Филоннон. Но у смуглянки...»; Нет вечной любви]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«Я не гонюсь за венком из левкоев, за миррой сирийской...» / «Я не гонюсь за венком из левкоев...»
[= «Я не гонюсь за венком из левкоев, за миррой сирийской…»; «Я не гонюсь за венком...» (АР XI, 34); Пресыщенность; Я не гонюсь за венком из левкоев...»]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«Ярко свети, о Селена, двурогая странница ночи!..» / «Ярко свети, о Селена...»
[= «Ярко свети, о Селена...»; Взирай на нас, Селена!]
(1935, стихотворение)
-
Филодем
«Молитва о плавании» / «Молитва о плаванье»
[= Молитва о плаванье; Молитва о плаванье («Сын Ино Меликерт, и владычица светлая моря…»)]
(1935, стихотворение)
-
Флавий Клавдий Юлиан
«На пиво» / «На пиво»
[= На пиво («Что ты за Вакх и откуда? Клянусь настоящим я Вакхом...»)]
(1935, стихотворение)
-
Херил
«На гроб Сарданапала» / «На гроб Сарданапала»
[= На гроб Сарданапала («Зная, что смертным родился, старайся питать свою душу…»)]
(1935, стихотворение)
-
Эвен Паросский
«Если и ненависть нам и любовь причиняют страданья...» / «Если и ненависть нам и любовь причиняют страданья...»
[= «Если и ненависть нам...»]
(1935, стихотворение)
-
Эвен Паросский
«Лучшая мера для Вакха — без лишку, ни много, ни мало…» / «Лучшая мера для Вакха...»
[= «Лучшая мера для Вакха...»]
(1935, стихотворение)
-
Эвен Паросский
«Смелость, с умом сочетаясь...» / «Смелость, с умом сочетаясь...»
(1935, стихотворение)
-
Эратосфен Схоластик
«Девственность — клад...» / «Девственность — клад...»
[= Девственность («Девственность — клад...»)]
(1935, стихотворение)
-
Эрикий
«Хоть и в могиле лежит уж Парфений, а все-таки лейте...» / «На Парфения, хулителя Гомера»
[= На Парфения, хулителя Гомера; На Парфения, хулителя Гомера («Хоть и в могиле лежит уж Парфений...»)]
(1935, стихотворение)
-
Эрикий
«Эпитафия афинянке, взятой в плен римлянами» / «Эпитафия афинянки, взятой в плен римлянами»
[= Эпитафия афинянки, взятой в плен римлянами («Родом из Аттики я, афинянка...»)]
(1935, стихотворение)
-
Эринна
«Стелы мои, и сирены, и ты, о печальная урна...» / «Вы, о колонны мои...»
[= Эпитафия Бавкиде]
(1935, стихотворение)
-
Эринна
«Это могила Бавкиды, невесты. К слезами омытой...» / «Это могила Бавкиды...»
[= «Это могила Бавкиды...»; То же («Вот могила Бавкиды, невесты. К слезами омытой…»)]
(1935, стихотворение)
-
Эринна
«К изображению Агафархиды» / «На портрет Агафархиды»
[= На портрет Агафархиды]
(1935, стихотворение)
-
Эсхил
«Автоэпитафия» / «Автоэпитафия («Евфорионова сына, Эсхила Афинского кости...»)»
[= Автоэпитафия («Евфорионова сына, Эсхила Афинского кости...»)]
(1935, стихотворение)
-
Юлиан Египетский
«Гневался сам повелитель на волны мятежного моря...» / «Гневался сам повелитель на волны мятежного моря...»
[= «Гневался сам повелитель на волны...»]
(1935, стихотворение)
-
Юлиан Египетский
«Часто певал я о том и взывать еще буду из гроба...» / «На Анакреонта»
[= На Анакреонта; На Анакреонта («Часто певал я о том и взывать еще буду из гроба...»)]
(1935, стихотворение)
-
Юлиан Египетский
«Это Ипатиев холм. Не подумай, однако...» / «Это Ипатиев холм...»
[= «Это Ипатиев холм...»]
(1935, стихотворение)
-
Юлиан Египетский
«Анакреонтическое («Из роз венок сплетая...»)» / «Подражание Анакреонту»
[= Подражание Анакреонту]
(1935, стихотворение)
-
Юлиан Египетский
«Дом бедняка» / «Дом бедняка»
[= Дом бедняка («Дома другого ищите себе для добычи...»)]
(1935, стихотворение)
-
Юлиан Египетский
«На «Корову» Мирона («Овод, обманут Мироном и ты, что стараешься...»)» / «На «Телку» Мирона»
[= На «Телку» Мирона; О ней же («Овод, обманут Мироном и ты, что стараешься жало...»)]
(1935, стихотворение)
-
Юлиан Египетский
«На Демокрита» / «На Демокрита»
[= На Демокрита («Мертвых владыка, Плутон, в свое царство прими Демокрита...»)]
(1935, стихотворение)
-
Алкей Мессенский
«Не одного лишь тебя, и кентавра вино погубило...» / «Не одного лишь тебя...»
[= «Не одного лишь тебя...»; То же («Не одного лишь тебя, — и кентавра вино погубило…»)]
(1935, отрывок)
-
Феогнид
«Нет, не дало божество ничего непреложного людям…» / «В жизни бессмертными нам ничего не указано точно...»
[= Нет, не дало божество…]
(1935, отрывок)
1960
-
Антипатр Сидонский
«Чью ты, о лев...» / «Чью ты, о лев...»
[= То же («Чью ты, о лев, пожиратель быков, охраняешь могилу?..»)]
(1960, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«На расписном потолке...» / «На расписном потолке...»
(1960, стихотворение)
-
Антифан Македонский
«Кто равнодушен и к флейте, и к лире, и к сладостным песням...» / «Кто равнодушен и к флейте, и к лире, и к сладостным песням...»
(1960, стихотворение)
-
Каллимах
«Что за чудесное средство...» / «Ὡς ἀγαθὰν Πολύφαμος ἀνεύρατο τὰν ἐπαοιδάν...»
[= «Что за чудесное средство...» (АР XII, 150); Исцеление от любви («Что за чудесное средство нашел Полифем для влюбленных!..»); Средство от любви]
(1960, стихотворение)
-
Кринагор
«Сын Аполлона рукою своей, насыщенною соком…» / «На изображение врача Праксагора («Сын Аполлона рукою своей, насыщенною соком...»)»
[= Врач Праксагор; Врачу Праксагору («Сын Аполлона рукою своею, насыщенною соком…»); На изображение врача Праксагора; На изображение врача Праксагора («Сын Аполлона рукою своей, насыщенною соком...»)]
(1960, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Бросив свое ремесло, посвящает Палладе-Афине...» / «Афине — Ферид»
[= «Бросив свое ремесло...»; «Бросив свое ремесло...» (АР VI, 204); Афине — Ферид]
(1960, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Не изваял меня Мирон...» (АР IX, 719)» / «Телка» Мирона»
[= «Не изваял меня...»; «Телка» Мирона; О ней же («Не изваял меня Мирон, пеправда,— пригнавши из стада...»)]
(1960, стихотворение)
-
Филипп V Македонский
«Без коры, без листвы...» / «Без коры, без листвы...»
[= Ответ поэту Алкею; Ответ царя Филиппа поэту Алкею («Без коры, без листвы, о прохожий, на этом кургане…»)]
(1960, стихотворение)
-
Мнасалк
«Край свой родной...» / «Край свой родной...»
[= Эпитафия защитникам родины]
(1960, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Время, божественный зритель...» / «Время, божественный зритель...»
[= Эпитафия павшим у Херонеи]
(1960, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«На статую Ниобы («Боги живую меня превратили в безжизненный камень...»)» / «На «Ниобу» Праксителя («В камень живую меня обратили враждебные боги...»)»
(1960, стихотворение)
-
Никарх
«Больше всех смертных Орфей стяжал...» / «Больше всех смертных Орфей стяжал...»
[= Эпитафия флейтисту]
(1960, стихотворение)
-
Никарх
«Разве избегну я смерти? Не все ли равно мне, с подагрой…» / «Разве избегну я смерти? Не всё ли равно мне, с подагрой...»
[= «Разве избегну я смерти?..»]
(1960, стихотворение)
-
Павел Силенциарий
«Милая, скинем одежды и, оба нагие, телами...» / «Вместе с тобою...»
[= «Милая, скинем одежды...»]
(1960, стихотворение)
-
Руфин
«Геры глаза у тебя, о Молита, и руки Афины...» / «Очи, Мелита, твои...»
(1960, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Коринфянам, павшим на Саламине» / «Коринфянам, павшим на Саламине»
[= Эпитафия коринфянам, павшим при Саламине]
(1960, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«На смерть Гиппарха» / «На смерть Гиппарха»
[= Надпись на статуе тираноубийц]
(1960, стихотворение)
-
Спевсипп
«В недрах земли материнских...» / «Эпитафия Платону»
[= Эпитафия Платону]
(1960, стихотворение)
-
Тимон Флиунтский
«Есть для любви...» / «Есть для любви...»
[= «Есть для любви...» (АР X, 38); Есть для любви и для брака пора, и пора для покоя]
(1960, стихотворение)
-
Феогнид
«Бывшее злом у хороших, в добро превратилось у низких…» / «Ныне несчастия добрых становятся благом для низких...»
(1960, стихотворение)
-
Филодем
«Милая, щедро умею платить за любовь я любовью...» / «Отречение»
[= «Милая, щедро умею платить за любовь я любовью…»…»; «Милая, щедро умею...»; «Милая, щедро умею...» (АР V, 107); Отречение]
(1960, стихотворение)
-
Филодем
«Платит за раз пять талантов прелестнице некоей некий...» / «Платит за раз пять талантов прелестнице некоей некий...»
[= «Платит за раз...»; То же («Платит за раз пять талантов прелестнице некоей некий…»)]
(1960, стихотворение)
-
Эмпедокл
«Врач знаменитый Павсаний из племени Асклепиадов…» / «Эпитафия врачу»
[= «Врач по прозванью Павсаний...»; «Врач, по прозванью Павсаний...»; Эпитафия врачу]
(1960, стихотворение)
-
Юлиан Египетский
«Знатный был муж Иоанн...» / «— Знатный был муж Иоанн...— Лучше «смертный»…»
[= «— Знатный был муж Иоанн...— Лучше «смертный»…»]
(1960, стихотворение)
1968
-
Анакреонт
«О силаче Агафоне, погибшем в бою за Абдеру...» / «Об Агафоне могучем...»
[= «О силаче Агафоне, погибшем в бою за Абдеру…»; «Об Агафоне могучем...»]
(1968, стихотворение)
-
Каллимах
«Фериду» / «Σύντομος ἦν ὁ ξεῖνος, ὃ καὶ στίχος οὐ μακρὰ λέξων...»
(1968, стихотворение)
-
Платон
«О мореходцы! Судьба да хранит вас на суше и в море...» / «Мимо могилы моей...»
(1968, стихотворение)
-
Платон
«Я - мореходца могила, а против меня - земледельца...» / «В этой могиле лежит потерпевший кораблекрушенье...»
(1968, стихотворение)
-
Симонид Кеосский
«Эпитафия бедняку» / «Эпитафия бедняку»
(1968, стихотворение)
1980
-
Мелеагр Гадарский
«Быстрый мой вестник, комар, полети, на ушко Зенофиле...» / «Быстрый мой вестник, комар...»
(1980, стихотворение)
1990
1993
-
Антипатр Сидонский
«Афродита и Эрот Праксителя» / «Афродита и Эрот Праксителя («Видя на Книде скалистом вот эту Киприду, ты скажешь…»)»
(1993, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Любовное смятение» / «Любовное смятение»
(1993, отрывок)
-
Неизвестный автор
«Мечта юноши» / «Мечта юноши»
(1993, отрывок)
-
Неизвестный автор
«То же («Розой хотел бы я быть, чтоб, сорвавши своею рукою…»)» / «То же («Розой хотел бы я быть, чтоб, сорвавши своею рукою…»)»
(1993, отрывок)
2001
-
Каллимах
«Эпиграммы» / «Επιγράµµατα»
(2001, сборник)
-
Платон
«Эпиграммы» / «Эпиграммы»
(2001)