Переводчик — Геннадий Зельдович
Дата рождения: | 30 мая 1964 г. (60 лет) |
Переводчик c: | португальского, английского, польского |
Переводчик на: | русский |
Геннадий Моисеевич Зельдович — харьковский поэт-переводчик, лингвист, профессор Варшавского университета.
Его диссертация, принесшая автору звание кандидата филологических наук, посвящена теме употребления в русском языке частицы «хоть». Защитил также и докторскую диссертацию «о русских временных квантификаторах»; диссертация издана отдельной книгой в Вене.
Переводил преимущественно португальскую поэзию. По семейным обстоятельствам живёт в основном в Польше, — отсюда и нынешние, довольно многочисленные, переводы с польского.
Работы Геннадия Зельдовича
Переводы Геннадия Зельдовича
1989
- Фернандо Пессоа «Молитва» / «Молитва» (1989, стихотворение)
- Фернандо Пессоа «Последняя каравелла» / «Последняя каравелла» (1989, стихотворение)
- Фернандо Пессоа «Штиль» / «Calma («Que costa é que as ondas contam...»)» (1989, стихотворение)
1997
- Уэйн К. Элш «Высокие блондинки» / «McDade» (1997, роман)
1998
- Франсишку Мануэл де Мелу «Горькая память» / «Горькая память» (1998, стихотворение)
- Франсишку Мануэл де Мелу «Разговор между жизнью и временем» / «Разговор между жизнью и временем» (1998, стихотворение)
- Фернандо Пессоа «Страшная птица» / «Страшная птица» (1998, стихотворение)
- Мариу де Са-Карнейру «Далёкая мелодия» / «Distante Melodia» (1998, стихотворение)
- Мариу де Са-Карнейру «Пять часов» / «Cinco Horas» (1998, стихотворение)
1999
- Роберт Льюис Стивенсон «Присматриваясь к Роберту Бёрнсу» / «Some Aspects of Robert Burns» (1999, эссе)
2012
- Роберт Бёрнс «Второе послание к Дж. Лапрейку» / «Second Epistle to J. Lapraik» (2012, стихотворение)
- Роберт Бёрнс «Послание к Джону Лапрейку, старому шотландскому барду» / «Epistle to J. L*****k, an Old Scotch Bard» (2012, стихотворение)
2014
- Редьярд Киплинг «Песня в бурю» / «A Song in Storm» (2014, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Секстина короля шатунов» / «Sestina of the Tramp-Royal» (2014, стихотворение)
2015
- Редьярд Киплинг «Гимн Мак-Эндрю» / «McAndrew’s Hymn» (2015, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Долгий путь» / «L'Envoi (to Barrack Room Ballads)» (2015, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Сержантова женитьба» / «The Sergeant's Weddin'» (2015, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Фуззи-Вуззи» / «"Fuzzy-Wuzzy"» (2015, стихотворение)
2017
- Роберт Бёрнс «Рукоположение» / «The Ordination» (2017, стихотворение)
2018
- Эдгар Аллан По «Ворон» / «The Raven» (2018, стихотворение)