Переводчик — Александр Девель
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 14 января 1924 г. |
| Дата смерти: | 26 апреля 2020 г. (96 лет) |
| Переводчик c: | немецкого, английского |
| Переводчик на: | русский |
Александр Александрович Девель — российский журналист и переводчик. Отец переводчицы Людмилы Девель.
В 16 лет, после окончания 9-го класса, с началом войны вступил в добровольческую армию народного ополчения. Вместе с ним ушла на фронт и его мать Мария Яковлевна. Был в составе 3-й гвардейской дивизии, сформированной Петроградским районом. После первых боев на подступах к городу она вошла в состав 44-й стрелковой дивизии, в дальнейшем ставшей Краснознаменной Чудовской. Дивизия воевала на Ленинградском, Волховском, Прибалтийском фронтах. Конец войны бойцы встретили на территории нынешней Латвии, на Рижском взморье.
На фронте Александр Александрович был телефонистом-радистом. В любых условиях, даже под вражеским огнем, приходилось тянуть провода. За боевые заслуги Александра Девеля наградили орденом Отечественной войны, медалями «За отвагу», «За боевые заслуги», «За оборону Ленинграда», «За победу в Великой Отечественной войне». Его жена, Нина Васильевна Девель, тоже была ветераном Отечественной войны, участницей Дороги жизни.
После войны Александр Александрович окончил юридический факультет университета, но юристом проработал не много. Его призванием была журналистика и переводы. Одни из самых известных — переводы детективов Агаты Кристи и индейской эпопеи Лизелотты Вельскопф-Генрих «Сага о дакотах». Александр Александрович — член двух творческих союзов: Союза журналистов и Союза переводчиков России.
Жил в Санкт-Петербурге.
© По материалам сети
Работы переводчика Александра Девеля
Переводы Александра Девеля
1970
-
Лизелотта Вельскопф-Генрих
«Харка - сын вождя» / «Harka, der Sohn des Häuptlings»
[= Харка — сын вождя]
(1970, роман)
// совместный перевод: Александр Ломан
1975
-
Вилли Бредель
«Братья витальеры» / «Die Vitalienbrüder»
(1975, роман)
// совместный перевод: Александр Ломан
1976
-
Лизелотта Вельскопф-Генрих
«Путь через Миссури» / «Die Söhne der Großen Bärin»
[= Токей Ито]
(1976, роман)
1979
-
Эрих Кестнер
«Близнецы» / «Das doppelte Lottchen»
[= Двойная Лоттхен]
(1979, повесть)
// совместный перевод: И. Ломан
1981
-
Лизелотта Вельскопф-Генрих
«Топ и Гарри» / «Top und Harry»
(1981, роман)
// совместный перевод: И. Ломан
1988
-
Эрих Кестнер
«Кнопка и Антон» / «Pünktchen und Anton»
(1988, повесть)
-
Эрих Кестнер
«Летающий класс» / «Das fliegende Klassenzimmer»
(1988, повесть)
-
Валентин Мысливец
«Далекая невестка» / «Далёкая невестка»
(1988, рассказ)
-
Иван Науменко
«Дом над морем» / «Дом над морем»
(1988, рассказ)
-
Янка Сипаков
«Три голоса против» / «Три голоса против»
(1988, рассказ)
1991
-
Лизелотта Вельскопф-Генрих
«Ночь над прерией» / «Nacht über der Prärie»
(1991, роман)
-
Лизелотта Вельскопф-Генрих
«Харка - сын вождя» / «Harka, der Sohn des Häuptlings»
(1991, роман)
// совместный перевод: И. Ломан
-
Агата Кристи
«Карты на стол» / «Cards on the Table»
[= Карты на столе]
(1991, роман)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Карты на стол» / «Cards on the Table»
[= Карты на столе]
(1991, роман)
// совместный перевод: Людмила Девель
1992
-
Лизелотта Вельскопф-Генрих
«Топ и Гарри» / «Top und Harry»
(1992, роман)
// совместный перевод: Александр Ломан
1994
-
Агата Кристи
«Загадка Ситтафорда» / «The Sittaford Mystery»
(1994, роман)
-
Агата Кристи
«Убийство в Месопотамии» / «Murder in Mesopotamia»
(1994, роман)
// совместный перевод: Людмила Девель
1998
-
Агата Кристи
«Голубая герань» / «The Blue Geranium»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Золотые слитки» / «Ingots of Gold»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Клуб «Вторник» / «The Tuesday Night Club»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Компаньонка» / «The Companion»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Кровь на панели» / «The Bloodstained Pavement»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Мотив и возможность» / «Motive versus Opportunity»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Отпечатки пальцев святого Петра» / «The Thumb Mark of St. Peter»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Происшествие в бунгало» / «The Affair at the Bungalow»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Святилище Астарты» / «The Idol House of Astarte»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Смерть мисс Роуз Эммот» / «Death by Drowning»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Трава смерти» / «The Herb of Death»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Трагедия под Рождество» / «A Christmas Tragedy»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
-
Агата Кристи
«Четверо под подозрением» / «The Four Suspects»
(1998, рассказ)
// совместный перевод: В. Потенко
2000
-
Айзек Азимов
«Выбор катастроф. От гибели Вселенной до энергетического кризиса» / «A Choice of Catastrophes: The Disasters That Threaten Our World»
(2000, научно-популярная книга)
// совместный перевод: Людмила Девель
2013
-
Агата Кристи
«Убийство в Месопотамии» / «Murder in Mesopotamia»
(2013, роман)
// совместный перевод: Людмила Девель
2015
-
Агата Кристи
«Загадка Ситтафорда» / «The Sittaford Mystery»
(2015, роман)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Причуда мертвеца» / «Dead Man's Folly»
(2015, роман)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Причуда мертвеца» / «Dead Man's Folly»
(2015, роман)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Голубая герань» / «The Blue Geranium»
[= Синяя герань]
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Золотые слитки» / «Ingots of Gold»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Золотые слитки» / «Ingots of Gold»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Клуб «Вторник» / «The Tuesday Night Club»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Компаньонка» / «The Companion»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Компаньонка» / «The Companion»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Кровь на панели» / «The Bloodstained Pavement»
[= Кровь на тротуаре]
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Кровь на панели» / «The Bloodstained Pavement»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Мотив и возможность» / «Motive versus Opportunity»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Мотив и возможность» / «Motive versus Opportunity»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Отпечатки пальцев святого Петра» / «The Thumb Mark of St. Peter»
[= Перст святого Петра]
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Отпечатки пальцев святого Петра» / «The Thumb Mark of St. Peter»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Происшествие в бунгало» / «The Affair at the Bungalow»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Происшествие в бунгало» / «The Affair at the Bungalow»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Святилище Астарты» / «The Idol House of Astarte»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Святилище Астарты» / «The Idol House of Astarte»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Синяя герань» / «The Blue Geranium»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Смерть мисс Роуз Эммот» / «Death by Drowning»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Смерть мисс Роуз Эммот» / «Death by Drowning»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Трава смерти» / «The Herb of Death»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Трава смерти» / «The Herb of Death»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Трагедия под Рождество» / «A Christmas Tragedy»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Трагедия под Рождество» / «A Christmas Tragedy»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Четверо под подозрением» / «The Four Suspects»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
-
Агата Кристи
«Четверо под подозрением» / «The Four Suspects»
(2015, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
2018
-
Мэри Стюарт
«Лунные пряхи» / «The Moon-Spinners»
(2018, роман)
// совместный перевод: Людмила Девель
2019
-
Агата Кристи
«Клуб «Вторник» / «The Tuesday Night Club»
(2019, рассказ)
// совместный перевод: Людмила Девель
Россия