Международный конкурс фантастического рассказа «Прыжок над бездной», посвященный творческому наследию советского фантаста Сергея Снегова.
Дедлайн 25 августа 2020 года.
Организаторы: ГБУК «Калининградская областная научная библиотек» и Калининградской региональной общественной организацией писателей Калининградской области (Представительство Союза российских писателей в Калининграде) при поддержке Министерства по культуре и туризму Калининградской области, Союза Российских писателей, писателей — членов Союза писателей России.
Конкурс посвящен творческому литературному наследию калининградского писателя-фантаста С.А. Снегова и приурочен к 110-летию со дня рождения писателя. Конкурс проводится с целью поиска и поощрения авторов литературных произведений, пишущих в жанре фантастики, привлечения к этому литературному жанру читательского и общественного внимания, а также содействия развитию творческого потенциала литераторов Калининградской области, других регионов страны и зарубежья и популяризации творческого наследия писателя С.А. Снегова.
На конкурс принимаются работы авторов независимо от наличия изданных произведений, профессионального образования, членства в творческих союзах, места жительства и возраста. Каждый участник может представить на конкурс только один рассказ. Рассказ должен быть написан на русском языке.
Призы:
По итогам конкурса определяются лауреаты и дипломанты – 3 лауреата и 3 дипломанта. Денежной премией награждается лауреат 1 степени, ценными подарками награждаются лауреаты 2 и 3 степени. Победителю конкурса будет оплачен проезд от Москвы до Калининграда и обратно, а также проживание и питание (в течение 3-х дней), остальные участники Конкурса оплачивают дорогу за свой счет, и им будут предоставлены льготные условия проживания. Победителю Конкурса будет предоставлено право недельного бесплатного пребывания в Доме литературного творчества (Дом Сказочника) в г. Светлогорск.
Произведение победителей и участников конкурса будут опубликованы в журнале «Балтика» (г. Калининград), альманахе «Эхо» и других изданиях. Отбор произведений для публикации производится редакцией соответствующих изданий.
Объявлен конкурс по созданию зарисовок, музыки и написания сценария для производства фильма «Час Быка» по одноимённому роману Ивана Антоновича Ефремова.
Дедлайн 31 июля 2020 года.
Подведение итогов: 21 августа 2020 года.
Организатор: Русское Космическое Общество.
К участию в конкурсе приглашаются все желающие без ограничений.
Принимаются рисунки, музыка и сценарии для производства фильма «Час Быка» по одноимённому роману Ивана Антоновича Ефремова в следующих тематических областях:
Земное поселение будущего (общее представление) в виде рисунка, видеоролика (до 10 минут), 3D макета;
Внешний вид и интерьер космического корабля «Тёмное пламя» (на земле, в воздухе, в космосе) — в виде рисунка, видеоролика, 3D макета;
Костюмы землян будущего и скафандры для экипажа «Тёмного пламени» — картина, видеоролик, 3D макет;
Одежда жителей Торманса — видеоролик, картина, 3D макет;
Быт жителей Торманса — видеоролик, картина, 3D макет, видеоигры;
Пейзажи, флора и фауна, а также городская архитектура Торманса — видеоролик, картина, 3D макет;
Агрокомплексы, экотехнологии, космическая еда — идеи и решения — описание, слайд-презентация, видеоролик, картина, макет, рецепты;
Зарисовки сцен из книги «Час Быка» с прорисовкой внешности персонажей — видеоролик, картина, 3D макет;
Музыка для разных сцен фильма — в формате mp3;
Сценарий фильма или фрагмент сценария — текстовый файл word, pdf.
Количество работ, представленных на конкурс одним участником, не ограничено.
Для участия нужно направить свою работу на электронную почту: konkurs@cosmatica.org В теме письма указать название конкурса «Час быка». В теле письма должны быть указаны: авторское название работы; фамилия, имя автора; возраст; страна, город, населённый пункт; контактный телефон; адрес электронной почты. А также зарегистрироваться на форуме http://chas-byka.ru/forum/ и разместить свою работу в соответствующей теме: http://chas-byka.ru/forum/main-forum/konk... (конкурс сценария) http://chas-byka.ru/forum/main-forum/konk... (конкурс рисунка) http://chas-byka.ru/forum/main-forum/konk... (конкурс музыки) без своих персональных данных.
Призы:
Каждый из призёров получает диплом победителя и подарки от организаторов конкурса, а также возможность войти в съёмочную команду фильма «Час Быка».
По решению жюри отдельные участники могут награждаться специальными поощрительными дипломами и призами.
Все участники конкурса получат диплом участника конкурса в электронном виде.
Вашему вниманию предлагается перевод эссе эпатажного писателя фантаста Харлана Эллисона — https://fantlab.ru/work18264.
Перевод эссе посвящается Мироновой Александре!
Мой Отец
Словно очнувшись от мрачного сна, я вдруг осознаю, что провёл по меньшей мере половину жизни в поисках отца.
Нет, не поймите меня неправильно: я не бастард. Я родился в университетской больнице в Кливленде, штат Огайо, в 2:20 ночи 27 мая 1934 года, в семье Луиса Лаверна Эллисона и Сериты Розенталь Эллисон... я знаю, кем был мой отец. И в моём свидетельстве о рождении, на которое я сейчас смотрю, в графе: законнорожденный? (Самый неприятный из всех встречавшихся мне способов задать этот вопрос). Но, к счастью для моей матери и к несчастью для моих биографов, свидетельство отвечает прямо и резко: да.
Поэтому, когда я говорю, что потратил половину взрослой жизни на поиски своего старика, я не имею в виду какой-то эпизод из Виктора Гюго. (Хотя поиск происходил на волне бессознательного — и так странно, что пробуждение любопытства фейерверками перерастало в осознание, но всё по порядку — я написал ряд историй, в которых дети ищут своих отцов, по той или иной причине, в зависимости от сюжета. Первый рассказ, который приходит на ум, называется «No Fourth Commendment», и повествует о ребёнке, искавшем отца, которого он никогда не видел, с целью убийства за то, что мужик трахнул его мать. После публикации в журнале я продал рассказ в шоу Route 66, там парень по имени Ларри Маркус написал по нему телесценарий для серии «Подарок для воина». Эпизод вышел в эфир 18 января 1963 года, почти через год после того, как я прибыл с восточного побережья в Лос-Анджелес, и много лет спустя Маркус и Герберт Леонард — продюсер Route 66 — взяли его за основу для фильма «Возвращение домой», не заплатив мне за вторую адаптацию, но это уже другая история, и мой адвокат сейчас общается с ними по этому поводу, но давайте вернёмся к сути).
Мой отец умер в 1949 году, когда мне было пятнадцать лет. И все эти пятнадцать лет я время от времени жил с ним и с матерью, но никогда по-настоящему не знал отца, да и вообще мало интересовался его жизнью. Только три-четыре года назад, когда мать совсем разболелась и решила, что всё уже в прошлом, она выложила некоторые очень тяжёлые факты биографии Луи Лаверна.
Среди них много таких, которые она не хотела бы видеть в печати. Конечно, это глупо, ведь прошло больше сорока лет, но семейные скелеты сильнее всего ранят тех, кто живёт воспоминаниями, а моя мать как раз из таких. Сегодняшний день далеко не так важен, как все вчерашние дни с моим отцом. Поэтому я не буду вдаваться в подробности, как мой отец одиннадцать лет был практикующим дантистом в Кливленде. Это история для другого времени, которое наступит через много лет.
Начнём. Мой отец, как и я, был невысокого роста. Даже ниже меня, насколько я помню. Мой рост, для протокола, 5 футов 5 дюймов [165 см.]. Он был невероятно нежен: помню, как однажды в детстве сделал что-то чрезвычайно дерьмовое, поэтому ему пришлось отвести меня в подвал и «взяться за ремень». Свой ремень. И поймите правильно, в этом воспоминании нет ни капли ненависти. Он не был жестоким человеком и верил в телесные наказания не более Альберта Швейцера. Но в нашей стране было время, когда от отца ожидали подобных вещей. «Подожди, вот вернётся домой отец!», — раздавался материнский крик, и я боялся, но лишь чуть-чуть, потому что знал, что отец просто не в силах поднять на меня руку.
Но, как я уже говорил, однажды наказание соответствовало преступлению — возможно, это случилось после того, как я столкнул Джонни Мумми с крыши гаража, пока мы играли в Бэтмена и Робина, — и мой отец отвёл меня в подвал дома № 89 по Хармон-драйв в Пейнсвилле, штат Огайо, и хорошенько мне всыпал.
Я справился с жжением примерно через час, хотя в течение нескольких недель ощущал неприятное послевкусие от наказания.
Мой отец заболел. Он поднялся к себе в спальню и заплакал. Несколько недель после этого он был сам не свой. Конечно, в то время я ничего не знал.
Он выглядел, как… самое лучшее описание, что я могу ему дать, — это что он походил на низенького Брайана Донлеви. Если ты не в курсе, кто такой Брайан Донлеви, посмотрите ток-шоу Late Late Show.
Когда отец был маленьким мальчиком, он работал на теплоходах, в качестве продавца [в оригинале «Candy Butcher» — старомодный термин для парня с корзиной, полной конфет, фруктов, журналов и газет, которые он продаёт, прогуливаясь по поезду или теплоходу]. Потом начал подрабатывать в шоу певцов. Отец пел. Даже в зрелом возрасте у него был прекрасный голос. И сохранилась фотография, напечатана на листке нот к песне «Моя еврейская матушка», которая стала знаменитой в исполнение Эл Джолсона; песня была написана другом отца, он посвятил песню моей бабушке... которую я никогда не видел. Я также никогда не встречался с дедушкой по отцовской линии.
Папа хотел стать дантистом, и он получил практику в Кливленде. Примерно во времена сухого закона. Мне говорили, что он был столь потрясающим дантистом, что у его кабинета собиралась толпа желающих вылечить зубы. После того, как они поженились, мать стала работать у него секретаршей, и она говорила, что, когда явились гангстеры, чтобы их крышевать и взимать процент, отец велел им остыть и оставить пушки у матери. Мать вспоминала, что бывали времена, когда ящик стола было почти невозможно открыть, настолько он был набит пистолетами.
В любом случае, вы можете задаться вопросом, почему я говорю об отце в первом эссе нового раздела книги. Но ведь я собирался поговорить о чем-то важном, а большей части этого я даже не знал, пока несколько дней назад мать не приехала из Флориды, чтобы меня навестить. Я редко с ней встречаюсь, и мы никогда по-настоящему не разговаривали друг с другом, но как-то раз она, как обычно, стала вспоминать об отце, а я начал вытягивать из неё настоящую правду о нём. Не то дерьмо, которым обычно кормят детей родители, а то, кем он был на самом деле. Во всех своих книгах я практически ничего не говорил об отце, просто потому, что не знал этого человека. Мы жили в одном доме, но были чужими. Как будто находились на разных планах бытия, проходя друг мимо друга, и сквозь друг друга, как призраки.
Но когда мать сказала, что отец сидел в тюрьме, каким-то странным и болезненным образом я начал понимать, что искал «дока» Эллисона почти всю жизнь.
Из-за того, о чём мне не разрешено рассказывать, ему пришлось отказаться от стоматологической практики. Это было время сухого закона, время депрессии, и мой отец должен был кормить мою мать, мою сестру и меня. Поэтому он занялся продажей спиртного.
Большая часть сведений неясна, потому что мой единственный источник информации, моя мать, предпочитает темнить. Но насколько я могу судить, у отца были друзья в Канаде, и он совершал автопробеги через Буффало в Торонто, чтобы забрать бухло. Потом ехал обратно в Цинциннати, Кливленд или ещё куда-нибудь. Через некоторое время всё стало проще, и отец дал работу парню, у которого дела шли совсем плохо, как прежде у отца. И однажды ночью, парня поймали во время перевозки алкоголя. Но отец взял на себя ответственность и позволил молодому человеку выйти сухим из воды. Так рассказывает моя мама, у водителя была семья, и… ну что поделать…
Мой отец был мягким человеком.
И его «упекли». Довольно суровый приговор, насколько я могу судить, хотя он лично закон не преступал. (И годы спустя, когда я оказался в изоляторе, я не переставал поражаться, как спокойно и трезво мать восприняла эту новость, и насколько компетентна она вела себя, чтобы вытащить мою задницу из тюряги. Теперь я понимаю).
После отсидки отец стал работать на моих дядей в Пейнсвилле, в ювелирном магазине. В то время я был ещё ребёнком и ничего не знал о случившемся.
Шли годы, и отец думал, что ему принадлежит часть магазина — «Ювелирные изделия Хьюза» на углу Мэйн-Стрит в Пейнсвилле. А я был слишком занят делами, чтобы обращать на него внимание, и постоянно убегал из дома, но в 1947 году, когда мой дядя Морри вернулся с войны, оказалось, что у отца ничего нет. Он был управляющим, набирал клиентуру и завоёвывал друзей по всему городу — он стал единственным евреем, которого когда-либо принимали в «Лосиный домик» в Пейнсвилле, городе, славящемся антисемитизмом, но когда наступил решающий момент, мой старик остался ни с чем. Но его надули братья моей матери, так что он ничего не мог поделать. Еврейские семьи всегда держатся вместе. Поэтому в возрасте почти пятидесяти лет отцу пришлось открыть собственный магазин.
На Мэйн-Стрит ему не досталось места на первом этаже, поэтому отец снял комнату наверху и открыл магазин там. В свободное от работы время он продавал бытовую технику знакомым. Это был изнурительный труд. Грёбаный подъем по лестнице казался самоубийством. Лестница вела почти вертикально вверх, и отцу приходилось подниматься по ней двадцать раз в день.
Ну, беготня и убила его через год.
1 мая 1949 года, в воскресенье, я спустился из своей комнаты и увидел отца, сидящего в большом мягком кресле у камина, с воскресным выпуском «Кливленд Плейн дилер» в ногах и трубкой во рту. Я ещё стоял на лестнице, собираясь попросить страницу газеты с анекдотами, и тут он неожиданно начал задыхаться.
Я беспомощно и словно против своей воли взирал, как он умирает прямо у меня на глазах. Коронарный тромбоз. Всё произошло за считанные секунды. Моя мать была в шоке, но каким-то образом нам удалось уложить его на диван, но скорая прибыла слишком поздно. Они ничего не могли сделать. Он умер в ту же минуту, как начал задыхаться.
В течение следующих дней я жил как во сне. Тогда я увлекался бейсболом, и у меня был лысый теннисный мяч, который я бросал в дом. Весь следующий месяц с утра до вечера я только и делал, что стоял на лужайке перед домом, под клёном, кидал в стену и ловил отскакивающий мяч в бейсбольную перчатку, которую купил мне отец. Я бросал мяч и ловил его, бросал и ловил снова, снова и снова...
Должно быть, это было адовой мукой для всех, кто находился в доме: звук мяча, бьющегося о стену, снова и снова, без конца, пока не становилось слишком темно.
Вскоре после смерти отца мы переехали, и я прошёл в школе путь от отличника до полного двоечника во всех дисциплинах. Я стал трудным ребёнком в худшем смысле этого слова. Но у меня всё получилось.
Теперь я понимаю, что с тех пор искал отца. Я пытался найти заменителей отца, но это всегда плохо кончалось. И всё, что я когда-либо хотел сказать ему, было: «Эй, папа, ты бы гордился мной; я стал хорошим парнем, и то, что я делаю, я делаю хорошо... Я люблю тебя и... почему ты ушёл, оставив меня?».
Когда я жил в Кливленде, то иногда посещал его могилу, но вот прошло уже более сорока лет с тех пор, как я появлялся там в последний раз.
Роберт Хайнлайн написал много книг, и эти книги часто посвящались более чем одному человеку. Ниже приводится список книг и людей, которым знаменитый писатель-фантаст выражал признательность и почтение.
23. «Имею скафандр — готов путешествовать!» Гарри и Барбара Стайн. Джордж Гарри Стайн (1928-1997) был автором научной фантастики, который также публиковался под псевдонимом Ли Корри, а Барбара Стайн — его жена. Гарри Стайн жил в Колорадо-Спрингс, опубликовал в 1950-х годах несколько книг в жанре детской научной фантастики, выступал перед Конгрессом с докладами о необходимости будущих космических программ и читал лекции о космических войнах.
24. «Дети Мафусаила» — Эдварду Э. Смиту. Эдвард Э. «Док» Смит (1890-1965) был писателем научной фантастики и другом Хайнлайна. Роберт Хайнлайн написал «Больше чем жизнь: памяти доктора Эдварда Э. Смита», статья опубликована в книге «Расширенная Вселенная».
25. «Звёздный десант» — «Сержанту Артуру Джорджу Смиту, солдату, гражданину, учёному, и всем сержантам, когда-либо бравшим на себя труд воспитывать из мальчишек мужчин». Артур Смит — близкий друг Роберта Хайнлайна, они переписывались много лет.
26. «Угроза с Земли» — Герману Б. Дойчу. Дойч был обозревателем газеты «Нола Таймс-Пикайюн». Хайнлайны гостили у него или его брата всякий раз, когда приезжали в Новый Орлеан. Брат Германа — Эберхард, адвокат, упоминается в «Ворчании из могилы» как настаивающий на том, чтобы Хайнлайны остались в его пентхаусе в 1969 году, когда они посетили Новый Орлеан.
27. «Неприятная профессия Джонатана Хога» — Юджину Р. Гилду. Капитан Гилд основатель Боевого Братства в Гленвуд-Спрингс, штат Колорадо, был другом Хайнлайнов. Сын капитана Гилда погиб во время войны в Корее (1950-1953).
28. «Чужак в чужой стране» — Роберту Корногу, Фредерику Брауну, Филиппу Хосе Фармеру. Роберт Корног работал в Манхэттенском проекте по разработке атомной бомбы и стал главным инженером отдела боеприпасов. Он познакомился с Хайнлайном во время войны, и с тех пор они дружили. Фредерик Уильям Браун (1906–1972) писал детективные романы, а также научную фантастику. Филип Хосе Фармер являлся, пожалуй, первым автором, который открыто, использовал секс в жанре НФ. Поскольку Хайнлайн ждал возможности опубликовать материал для взрослых, он, возможно, чувствовал, что Фармер помог ему проложить путь к тому, чтобы написать книгу, подобную «Чужаку».
29. «Марсианка Подкейн» — Гейл и Астрид. Гейл — Гейл Ахрун, дочь адмирала Эндрю Ахруна, который работал в НОРАД (Командование воздушно-космической обороны Северной Америки), когда Роберт писал книгу. Архун окончил Военно-Морскую академию США ещё до Хайнлайна. Астрид — дочь Пола Андерсона, которая стала Астрид Андерсон Бир, выйдя замуж за Грега Бира, писателя-фантаста.
30. «Дорога доблести» — Джорджу Х. Скитерсу. Джордж Скитерс — активный поклонник научной фантастики, организатор съездов и писатель; инженер-электрик; армейский офицер. Он был редактором-основателем научно-фантастического журнала Айзека Азимова, за который дважды получал премию «Хьюго», в 1979 и 1981 годах. А также был почётным гостем фанатов Миллениума ФилКона. Однажды он послал Роберту открытку, в которой спрашивал: «Что будет после того, как герой завоюет руку принцессы и полцарства?». Книга «Дорога доблести» — ответ на поставленный вопрос.
31. «Свободное владение Фарнхэма» Алану Нурсу. Доктор Алан Нурс (1928 – 1992) был врачом и писателем-фантастом. Он также указан в качестве источника информации и помощника статьи Хайнлайна «У вас редкая группа крови?».
32. «Луна — суровая хозяйка» посвящена Питу и Джейн Сенсенбау. Пит Сенсенбау был инженером и другом Роберта в Колорадо-Спрингс. Он и его жена Джейн устроили Хайнлайнам ужин в последний вечер Роберта и Джинни в Колорадо-Спрингс. Сын Пита и Джейн — Джо брал интервью у Хайнлайна для журнала «Инженер Колорадо».
33. Сборник рассказов «От прошлого до будущего» посвящён Джинни, третьей жене Роберта Хайнлайна — Вирджинии.
34. «Не убоюсь я зла» — Рексу и Кэтлин, посвящение касается старшего брата Роберта Хайнлайна — Рекса и его жены Кэтлин.
35. «Достаточно времени для любви, или жизнь Лазаруса Лонга» — Биллу и Люси. Билл Корсон был другом четы Хайнлайнов. Люси — невеста Билла во время войны, с которой он познакомился в Нью-Йорке.
36. «Число зверя» — Марион и Уолтеру Минтону. Уолтер Минтон был президентом издательства «Патнэм и сыновья», которое издавало многие романы Хайнлайна. Мэрион Минтон — жена Уолтера.
37. «Расширенная Вселенная» посвящена Уильяму Таргу. Уильям Тарг — редактор издательства «Патнэм и сыновья».
38. «Фрайди» посвящена куче народа – Энн, Анне, Барби, Бетси, Бабблз, Кэролин, Кэтрин, Дайан, Диане, Элеоноре, Элинор, Гэй, Жанне, Джоан, Джуди-Линн, Карен, Кэтлин, Мэрилин, Нишель, Патриции, Пеппер, Полли, Роберте, Тамеа, Ребел, Урсуле, Верне, Вивиан, Вонде, Юмико и навсегда – semper toujours! – Джинни. Пугающе длинный список женских имён, вот расшифровка:
Энн – Энн Нурс, жена Алана Нурса (см. посвящение «Свободное владение Фарнхэма»).
Анна – Анна Пассовой, поклонница и исполнительница фолк-музыки.
Барби — Барбара Стайн (см. посвящение «Имею скафандр — готов путешествовать»).
Бетси — Бетси Кертис, медсестра Хайнлайна.
Бабблз — Милдред Броксон.
Кэролин — племянница Роберта Хайнлайна.
Кэтрин — Кэтрин Спрэг де Камп (см. посвящение «Предназначение: вечность»).
Дайан — Дайан Крейн, автор научной фантастики, она же Дайан Жирар.
Диана — Диана Рассел (см. посвящение «Звёздный зверь»).
Кэтлин — Кэтлин Хайнлайн, жена брата Роберта Хайнлайна — Рекса.
Мэрилин — Мэрилин Нивен, она же «розовый пушистик», жена писателя-фантаста Ларри Нивена.
Нишель – Нишель Николс, актриса сериала «Звёздный путь», возможная модель для персонажа президента в эссе «Светлое будущее», которое было опубликовано в книге «Расширенная Вселенная».
Патриция – Пэт Кадиган.
Пепер – Пепер Соррелл, подруга Роберта Хайнлайна.
Полли – Полли Фрейз, жена Фрэнка Келли Фрейза.
Роберта – Роберта Пурнелл, жена Джерри Пурнелла, писателя, журналиста и учёного.
Ребел — миссис Альберта Троттье, жена коммодора Троттье, военно-морского атташе США в Рио, с которым Хайнлайны познакомились на кинофестивале в Рио-де-Жанейро.
Тамеа — Тамеа Дула, адвокат, которая замужем за Артом Дулой, адвокатом Вирджинии Хайнлайн.
Урсула — Урсула Ле Гуин, автор научной фантастики.
Верна — Верна Трестрайл Смит, дочь Э. Э. «Дока» Смита (см. посвящение «Дети Мафусаила»).
Вивиан — Вивиан Маркхэм, жена Роберта Маркхэма. Они упоминаются в книге «Королевский вояж», поскольку были пассажирами на судне «Gulf Shipper» вместе с Хайнлайнами.
Вонда — Вонда Нил Макинтайр, американская писательница, автор нескольких научно-фантастических романов и рассказов.
Юмико — президент японского фан-клуба Хайнлайна, дочь Тетсу Яно, японского переводчика Хайнлайна и писателя-фантаста, который произнёс короткую, но трогательную речь на вручении Хайнлайну медали НАСА за выдающиеся государственные заслуги.
40. «Кот, проходящий сквозь стены» — «Джерри, Ларри и Гарри, Дину, Дэну и Джиму, Полу, Базу и Сержанту (людям, которые стоят за вас) Р. Э. Х».
Джерри — Джерри Пурнелл
Ларри — Ларри Нивен
Гарри — Гарри Стайн
(все они авторы научной фантастики).
Дин — Дин Инг, доктор наук, профессор коммуникаций в Юджине, штат Орегон, и автор научной фантастики.
Дэн — генерал-лейтенант Дэниел О. Грэм, армия США, основатель и директор «High Frontier» (Высокая граница) и инициатор проекта SDI (Стратегическая оборонная инициатива – система ПРО, предназначенная для защиты Соединённых Штатов от нападения баллистических стратегических ядерных вооружений).
Джим — Джим Бэн, писатель-фантаст и редактор.
Пол — Пол Андерсон (1926 – 2001), писатель-фантаст.
Баз — Фрэнсис Марион Басби (1921–2005), автор научной фантастики и поклонник (его жене Элинор посвящена «Фрайди»).
И наконец, «Сержант» — Барри Воркман, друг Джерри Пурнелла.
41. «Уплыть за закат» — «маленьким девочкам, бабочкам и котятам. Сьюзен, Элеоноре, Крису и (всегда) Джинни. С любовью, Р.Э. Х». Элеонора Вуд – литературный агент Хайнлайна после Блассингейма. Сьюзен Эллисон на момент публикации книги была главным редактором «Ace Books», а в 1985 году стала вице-президентом. Крис Шиллинг — редактор, который работал над книгой в «Putnam/Ace».
42. «Ворчание из могилы» — «для детей Хайнлайна». Имеются в виду читатели и фанаты.
Когда мы открываем книгу, то первые слова автора — это не обязательно название, часто первое предложение или два, составляют посвящение. Иногда посвящаемый хорошо известен, или связь с автором очевидна или объясняется в самом посвящении. Однако часто почётный получатель авторского почтения остаётся загадкой.
Роберт Хайнлайн написал много книг, и эти книги часто посвящались более чем одному человеку. Ниже приводится список книг и людей, которым знаменитый писатель-фантаст выражал признательность и почтение.
1. «Ракетный корабль «Галилей» был посвящён Колину, Мэтту и Бадди. Колин являлся Колином Хаббардом, сыном Кит Хаббард, сестры второй жены Роберта Хайнлайна — Леслин. Поскольку это была первая попытка Хайнлайна написать книгу для подростков, Роберт попросил Колина прочесть несколько глав книги, чтобы оценить его реакцию. Мэтт — это Мэтт Картмилл, сын Клива Картмилла (1908-1964) от первого брака, а Бадди — Бадди Хайнлайн, сын Ларри Хайнлайна, брата Роберта. Клив Картмилл был членом литературного общества «Mañana» (по-испански «завтра»), в состав которого входили сам Хайнлайн и несколько других авторов, получивших широкую известность в области фантастики.
2. «Там, за гранью» был посвящён Калу, Микки и обеим Джей. «Кал» — это Калеб Лэнинг, лучший друг Хайнлайна. Микки — жена Калеба, а две Джей — их дочери, Джиллиан (известная как Джилл) и Джудит (известная как Джуди).
3. «Космический кадет» посвящён Уильяму Ивару Бахусу. Он был сыном Луизы Хайнлайн/Бахус, одной из сестёр Хайнлайна. Уильям предоставил Хайнлайну информацию касающиеся работы разведки, которая прослеживается в нескольких историях Роберта того периода.
4. «Шестая колонна» Джону С. Арвина. Джон Арвин — однокурсник Хайнлайна из Военно-морской Академии в Аннаполисе, который был отчислен ещё до окончания обучения и занялся коммерческой деятельностью. Арвин, возможно, являлся прототипом персонажа Уайти Ардмора.
5. «Красная планета» была посвящена Тиш. Это Патриция Килпатрик, падчерица Рекса Хайнлайна, старшего брата Роберта.
6. «Фермер в небе» посвящён «Сэнди». Сэнди — это прозвище Эндрю Лермера, сына младшей сестры Хайнлайна, Мэри Джин. Здесь ещё одна связь между посвящённым и книгой, так как имя главного героя тоже Лермер.
7. Сборник рассказов «Человек, который продал Луну». Джинни, это первое из нескольких посвящений третьей жене Роберта Хайнлайна — Вирджинии Хайнлайн.
8. Сборник рассказов «Уолдо и Магия.Inc» посвящён Джону и Донье. Джон — Джон В. Кэмпбелл (1910-1971), Донья — его первая жена. Имя писателя и редактора Джона Кэмпбелла прочно связано с творчеством Роберта Хайнлайна, потому что именно в его журнале «Поразительная научная фантастика» Хайнлайн опубликовал свой первый рассказ «Линия жизни» в 1939 году. Их рабочие отношения породили некоторые из самых известных историй того, что было названо «золотым веком» научной фантастики.
9. Сборник «Зелёные холмы Земли» посвящён «моим родителям», то есть Бэм Лайл Хайнлайн и Рексу Ивару Хайнлайну.
10. «Между планетами»: Скотту и Кенту, посвящение относится к Скотту и Кенту Нельсонам, сыновьям адвоката Хайнлайна, Эла Нельсона.
11. Антология «Завтра звёзды» посвящена Дороти и Клэр. То есть младшему брату Роберту — Джею Клэр Хайнлайну и его жене Дороти.
12. «Кукловоды» посвящались Луртон Блассингейму. Мистер Блассингейм много лет был литературным агентом Хайнлайна.
13. «Космическое семейство Стоун» посвящены Лаки, Доку и Барбаре. Это посвящение Лаки и Доку Герцбергерам, соседям Хайнлайнов в Колорадо-Спрингс, и их дочери Барбаре, которую Вирджиния Хайнлайн "научила" читать книги.
14. Сборник «Предназначение: вечность» – Спрэгу и Кэтрин, посвящается Л. Спрэгу де Кампу и его жене Кэтрин. Де Камп был писателем-фантастом, давним другом Хайнлайна и сотрудником Военно-воздушной экспериментальной станции в Филадельфии во время Второй мировой войны. Кэтрин, урождённая Кэтрин Аделаида Крук, также работала писателем-фантастом в партнёрстве со своим мужем.
15. «Астронавт Джонс» – «моему другу Джиму Смиту». Смит был третьим сыном дочери Э. Дж. Кинга, который был командиром Хайнлайна на авианосце «Лексингтон» в 1930-х гг. Позже Кинг стал адмиралом, и возглавлял Тихоокеанский флот во время Второй мировой войны.
16. Сборник «Революция в 2100 году» «Стэну и Софии Маллен». Стэн Маллен (1911-1973) был писателем-фантастом, публиковавшимся в палп-журналах и автором трёх научно-фантастических книг. София Маллен – жена Стэна.
17. «Звёздный зверь» – Диане и Кларку. Диана и Кларк Расселы — дети соседей Хайнлайнов из Колорадо-Спрингс. Их отец, Джим Рассел, владел местной телевизионной станцией. Кларк Рассел, возможно, являлся прототипом персонажа Кларка Фриза в книге «Марсианка Подкейн».
18. «Туннель в небе» посвящён Джинни и слюнявчикам. Джинни и Вивиан («слюнявчики») Рубенс — дочери друзей Хайнлайнов.
19. «Время для звёзд» — Биллу и Робу Дэвис, это Уильям и Роберт Дэвисы, сыновья друзей Хайнлайнов — доктора Роберта Дэвиса и его жены Пег.
20. «Дверь в лето» посвящена Э.П. и Филлису, Мике и Аннет и всем кошатникам. «Э.П.» относится к Уильяму Энтони Паркеру Уайту (1911-1968), писателю-фантасту, который обычно работал под псевдонимом Энтони Бучер. Он был другом Хайнлайна и автором книги «Ракета в морг» под другим псевдонимом — Х. Х. Холмс. «Филлис» — это Филлис Уайт, жена Бучера. «Мик» – это Джесси Фрэнсис Маккомас (1911-1978), который позже стал редактором журнала «Фэнтези и научной фантастики» вместе с Бучером, а Аннет — это Аннет Маккомас, его жена.
21. «Двойная звезда» Генри и Кэтрин Каттнер. Генри (1914-1958) и его жена Кэтрин (1911-1987) были давними друзьями Хайнлайнов. Оба писали научную фантастику (Кэтрин под девичьей фамилией К. Л. Мур). Кэтрин была первой, кто использовал фразу «Зелёные холмы Земли» в качестве названия песни в своём классическом рассказе «Шамбло». Хайнлайн использовал название в собственной истории и, когда он понял его источник, то немедленно попросил и получил разрешение на его использование.
22. «Гражданин Галактики» посвящён Фрицу Лейберу. Фриц Лейбер (1910 – 1992) был епископальным священником, актёром «шекспировского» театра, редактором, преподавателем сценической речи и драмы, лауреатом премий в области научной фантастики и любителем кошек.