Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя Narizhna на форуме (всего: 45 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга? > к сообщению |
![]() Совершеннолетие — очень условная граница, которая ну никак не отображает уровень психологической зрелости человека. Я читала Кинга лет с 12-13, не могу сказать, что он как-нибудь повредил мою психику :) Мне вообще кажется, что среди книг нет запретного чтения. От просмотра многих фильмов я бы ограничила свои детей, но от книг — нет. Книги проживаются по-другому, они ничего не навязывают читателю напрямую, с ними можно спорить, от них можна дистанциироваться. Визуальный образ, напротив, застряет в голове во всей своей однозначности и непреклонности. Кроме того Кинг — это ведь не просто страшилки, это очень жизненные, психологические тексты, они заставляют думать. Так что я скорее считаю, что его книги полезны для подростков. |
Другие окололитературные темы > Читаете ли вы одновременно две или более книги? > к сообщению |
![]() Выбрала последний пункт. Дело в том, что я почти всегда читаю несколько книг одновременно, но не потому, что считаю, будто так интереснее. Просто у меня всегда есть чтение необходимое и чтение для отдыха. Если я устаю читать то, что мне прочитать необходимо (не то, чтобы мне приходится читать неинтересные книги, просто это обычно научная или научно-популярная литература, и иногда мозг отказывается далее воспринимать сложную информацию ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Как Вы считаете: Нужны ли иллюстрации в книгах? > к сообщению |
![]() Не все книги требуют иллюстраций, но если текст имеет особую атмосферу, а не просто интересный сюжет, то удачные иллюстрации очень эту атмосферу усиливают. Иногда иллюстрации становятся просто неотъемлимой частью произведения. Я очень люблю авторские иллюстрации в книгах, как в "Муми-троллях" Туве Янссон или в "Городе мечтющих книг" Вальтера Моэрса. У них какой-то особый вкус, они всегда точно отражают атмосферу текста и сильно ее обагащают. |
Другая литература > Мое отношение к книгам Донцовой > к сообщению |
![]() Выбрала пункт "не читала", поскольку действительно не читала настолько, чтобы авторитетно выбрать другой пункт. Как-то ждала у мужа на работе, пока он освободится, на столе лежала чья-то книжка — не помню названия, но авторства Донцовой. Я по привычке открыла наугад, прочитала несколько страниц и закрыла с недоумением. Очень не понравился стиль. Диалоги натянутые, неудачные, так живые люди не разговаривают. Язык бедный. Массовая литература, ИМХО, бывает и более эстетично совершенной. Но не смотря на свою низкую осведомленность с творчеством автора, фамилию Донцовой как имя нарицательное использую, даааа ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Требуют ли электронные книги электронного текста? > к сообщению |
![]()
Люди, да что с вами всеми такое? Неужели не очевидно, что слово "профессиональный" использовано в переносном, самую чуточку ироничном смысле? Неужели вы никогда не сталкивались с таким его употреблением, именно со словами, которые не являются названиями профессий? Профессиональный патриот (не знаю, как в России, в Украине это очень расхожее выражение). Профессиональная сплетница. Профессиональный тусовщик. Слово "профессиональный" призвано в таких случаях слегка ироничным образом указать на то, что человек очень много сил и времени уделяет какому-то занятию, имеет в нем большой опыт. А вы начали про то, где сертификаты дают, и про то, кто чтением деньги зарабатывает... Даже странно как-то, ведь все читающие люди, должны свободно оперировать переносными значениями... ![]() |
Кино > Киноожидания января: на что стоит пойти? > к сообщению |
![]() Среди предложенных вариантов выбрала "Путешествия Гулливера": понравился трейлер, хотя Джек Блэк в главной роли немного смущает — как бы современная пародия на Свифта не превртилась в балаган и кривляния, щедро сдобренное туалетным юмором. Но думаю посмотреть, вопреки опасениям. Кроме того, меня заинтересовал финнский фильм "Санта на продажу". Возможно, получится интересная рождественская хоррор-пародия. |
Другие окололитературные темы > Требуют ли электронные книги электронного текста? > к сообщению |
![]()
Думаю, нигде. Раз у вас возникло желание придраться к словосочетанию "профессиональный читатель", вам сертификат вряд ли выдадут. |
Другие окололитературные темы > Требуют ли электронные книги электронного текста? > к сообщению |
![]() Мне кажется, это не свойство электронного текста как такового. Это скорее свидетельство профессионализма/непрофессионализма читателя. Профессиональному читателю все равно, что читать: бумажную книгу, самиздатовскую растрепанную распечатку или е-бук. Я читаю на читалке не только тексты, которые можно ограничить формулой "вышел-убил-пришел-поцеловал". Я читала на ней "Портрет Дориана Грея", в котором надо следить за каждым предложением, ибо каждое предложение — самостоятельное произведение искусства. Я читала "Серафиту" Бальзака, которая очень нечтабельно написана. Я регулярно читаю на е-буке научные тексты, в конце концов, что требует постоянного удерживания внимания, в отличие от приключенческой фантастики или напряженного хоррора, где внимание держится само. Кроме того, все это я читала на иностранном языке, что опять же усложняет чтение. Нет, я не думаю, что читалки в чем-то виноваты сами по себе. Мне кажется притянутой за уши параллель между електронным текстом и информационной строкой. Впрочем, я знаю многих людей, которые очень остро не воспринимают никакое другое чтение, кроме чтения нормальной, пахнущей типографской краской, шуршащей страницами книги (и я их по-своему понимаю, иногда ощущая ностальгию за Книгой и острое желание пополнить библиотеку ![]() ![]() |
Кино > Аниме: Какие вы считаете Шедеврами и почему? > к сообщению |
![]() Слово "шедевр" слишком уж максималистическое, ИМХО. Отдельный человек может считать шедевром и какую-то примитивную гадость, поэтому в ранг шедевра поизведения искусства выводит не чье-то личное мнение, а история. И вот на историю, я думаю, есть шансы у фильмов Миядзаки. Лично я для себя выделяю "Ходячий замок Хаула" и "Унесенных призраками": я не знаю даже, сколько раз я их пересматривала, я практически знаю их наизусть, но меня продолжает радовать, что вот сейчас у меня перед глазами снова появится эта роскошная картинка :) "Тоторо", "Принцесса Мононоке", "Лапута", "Наусика" — все они тоже хороши и пересмотрены не один раз, но только два упомянутых фильма я могу пересматривать с удовольствием независимо от того, когда смотрела в последний раз и насколько точно помню каждую подробность сюжета :) |
Произведения, авторы, жанры > Стимпанк > к сообщению |
![]() Как-то я неожиданно для себя начала проявлять все бОльшую симпатию к этому жанру, как в литературе, так и в кино и особенно в живописи. В литературе моим первым стимпанковым опытом стал роман "Шрам" Чайны Мьевиля, и хоть у меня есть определенные критические претензии к книге, атмосфера оказалась выше всяких похвал и полностью заворожила. Именно "Шрам" заставил меня разобраться с определением жанра как такого и обратить внимание на его воплощение в других видах искусства. Как-то оказалось, что в кино я благоволею к стимпанку уже давно, просто не знала об этом :) Например, моя любимый Хаяо Миядзаки — типичный же стимпанкер, со всеми своими дирижаблями, загадочными воздухоплавательными аппаратами и прочей фантастической машинерией вроде ходячих замков и летающих островов! Или вот очень любимый мною фильм Жене и Каро "Город потерянных детей" — как я теперь вижу, совершеннейший стимпанк! :) Так что теперь стараюсь следить за жанром и в литературе, и в других сферах. P.S. Касательно живописи: очень понравилась вот эта подборка стимпанковых рисунков на известные и классические сюжеты — http://www.templates.com/blog/other-side-... |
Кино > Как вам экранизациии Гарри Поттера (в общем все фильмы)? > к сообщению |
![]() Не понимаю, как можно оценить все фильмы в общем, если у них разные режиссеры, они сняты в разной манере, да и актерский состав меняется, пусть и на уровне второстепенных персонажей. У меня фаворитом является 3я часть, которую снимал Альфонсо Куарон: она очевидно выбивается из всей серии живостью, легкой ироничностью и определенной "артовостью" подхода. Первые две части, работы Криса Коламбуса, просто качественный детский фильм, ничего выдающегося, но и отторжения не вызывает. Четвертая часть, снятая Ньюэллом, несколько неоднородна, местами затянута, но имеет свои изюминки и хорошие решения; в целом смотреть приятно. А вот пятая и шестая, над которыми работал Йетс, вызывают у меня лишь раздражение и недоумение. Ну что нужно было делать, чтобы повзрослевшие уже, опытные довольно-таки актеры начали так коряво и неубедительно играть, много хуже, чем два-три года назад? Словом, потому и от последних двух частей ничего хорошего не жду, хотя смотреть буду, из ностальгической любви к Поттериане :) |
Другие окололитературные темы > В очереди на прочтение > к сообщению |
![]() Джон Краули, "Маленький, большой" Кристоф Рансмайр, "Последний мир" Бернард Беккет, "Генезис 2075" Лоуренс Норфолк, "В обличье вепря" Клайв Баркер, "Абарат" Майкл Флинн, "Эйфельхайм" Мариам Петросян, "Дом, в котором..." |
Другие окололитературные темы > Нравится ли вам присутствие в произведении нескольких главных героев? > к сообщению |
![]() Я вообще редко "вживаюсь" в ГГ, даже если он один. У меня редко срабатывает "синдром узнавания" :) Может, поэтому я очень даже люблю, когда в книге много равноценных героев: конечно, с условием, что они хорошо прописаны. Вот как в "Истории с привидениями" Питера Страуба, например: если бы не галерея великолепных характеров, то книга была бы зауряднейшим хоррором. А так читаешь — и затягивает :) Да, скорее всего, читая, я не столько идентифицируюсь с каким-то одним персонажем, сколько наслаждаюсь "подглядыванием" за каждым из них. Поэтому с моей точки зрения: чем больше — тем лучше :) |
Новости, конвенты, конкурсы > 2-я ФантЛабораторная работа: участие в конкурсе простых читателей > к сообщению |
![]()
Ну, если проверена, то и слава Богу :) А про то, каким читателям доверить право голоса, стоит все-таки подумать. Потому как я вот даже смотрю на соотношение количества написаных фантлабовцами отзывов и количества выставленых ими оценок, и понимаю, что оооочень многие проставляют произведениям оценки просто так, чтобы накрутить себе баллы и побыстрее перескочить в другой класс :( Так что и в оценивании рассказов конкурсантов может проявиться небрежность и легкомыслие... |
Новости, конвенты, конкурсы > 2-я ФантЛабораторная работа: участие в конкурсе простых читателей > к сообщению |
![]() Актуальный вопрос про подставных читателей, кстати. Возможно, результаты читательского оценивания должны быть, скажем так, факультативными. Приниматься во внимание жюри при прочих равных или как-то так?.. Словом, над этим риском надо думать. Может, ограничить участие в читательском оценивании фантлабовцами, которые имеют определенный статус? Или лидерами в оценках за отзывы (это бы, кстати, сделало оценивание более качественным)? Вообще оценивание АВТОРАМИ АВТОРОВ (!) у меня тоже вызывает недоумение :) Зная мир литераторов изнутри, я должна сказать, что мы, братцы, все-таки не художники, цеховой дружбы у нас кот наплакал, а вот эгоцентризма и подозрительной зависти к коллегам — хоть отбавляй. Я не уверена, все ли авторы непредвзято выставляют оценки... |
Другая литература > Оптимальный объем (количество страниц) романа. > к сообщению |
![]() Все зависит от того, что за роман. Если речь идет о динамическом, остросюжетном чтиве, то при объеме больше 300 страниц роман либо утомит, либо неизбежно начнет "провисать". Если же книга наполнена не только приключениями, но и выпуклыми, умело проработаными характерами, да еще и написана вкусным языком — то тут мой девиз "чем больше, тем лучше" :) Я, например, нарадоваться не могла циклопическому размеру "Имаджики" Баркера: фантастическое ощущение, как в далеком детстве, — ты читаешь-читаешь, а книга все не заканчивается! :) |
Другие окололитературные темы > Переводить ли имена персонажей и географические названия из иностранноязычных книг? > к сообщению |
![]() Я вообще не сторонник перевода имен собственных. Впрочем, и мне иногда доводилось переводить имена — потому как очень уж вопиющей была их смысловая нагрузка ![]() |
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению |
![]()
Начинаю ![]() |
Дополнения к материалам сайта > Нет автора. Что делать? > к сообщению |
![]() Среди авторов нет Стивена Пизикса (Steven Piziks), который также пишет под псевдонимом Стивен Харпер (Steven Harper). С удовольствием возьмусь. Никто пока не делает? |
Произведения, авторы, жанры > Михаэль Энде. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Прочла "Волшебный пунш" после того, как наткнулась на мультфильм, — была разочарована обилием неприкрытого христианского морализаторства ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Клайв Стейплз Льюис. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Мне кажется, у Клайва Льюиса не сложились отношения с детской литературой. Я понимаю, такие слова странно звучат по отношению к автору, на книгах которого выросло не одно поколение англоязычных детей, — но таково мое мнение. Мне довелось переводить "Хроники Нарнии" на мой родной язык, украинский, поэтому с текстом я познакомилась мало того, что в зрелом возрасте. так еще и "изнутри", так сказать. Впечатления остались самые гнетущие. Сухо, постно как-то написано, да еще и очень сильно торчат морализаторско-миссионерские уши. Возможно, прочти я это еще ребенком, я бы отнеслась по-другому. А так... Зато произведения, написанные Льюисом для более взрослой аудитории, мне, наоборот, пришлись по душе. "Письма Баламута" — одна из лучших прочитанных мной теологических работ, написанная в очень удачно избранной сатирической форме. "Пока мы лиц не обрели" тоже оставил в душе глубокий и, как мне кажется, полезный след. |
Произведения, авторы, жанры > Танит Ли. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Читала только "Серебянного любвника" — понравилось. Хотя перечитывать не буду, не совсем мое: слишком замешанная на романтике история, для которой будущее, роботы etc — скорее аллегорический антураж. Возможно, если прочитаю что-нибудь еще, буду в силах ответить на вопрос, как именно я люблю Танит Ли и люблю ли ее вообще ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Питер Страуб. Обсуждение творчества + выбор понравившегося произведения > к сообщению |
![]() Читала "Коко", "Талисман" и "Историю с привидениями". Долго колебалась, что выбрать для голосования. "Талисман" решила исключить, хотя очень и очень люблю эту книгу с детства: она все-таки написана в соавторстве, поэтому не очень корректно оценивать ее как произведение самого Питера Страуба. Между "Коко" и "Историей..." выбор тоже был не прост. С литературной точки зрения "Коко" на голову выше. Это великолепный триллер, тяжелый, но не беспросветный, держащий в напряжении, захватывающий. Однако в результате я все-таки проголосовала за "Историю...": хоть она и хромает местами, и не так стройна и безупречна, как "Коко", но атмосферность текста и ряд ярких, очень симпатичных мне персонажей в сумме оставили в моей душе более глубокий след. |
Произведения, авторы, жанры > Роальд Даль. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Я как раз знакома с Далем как с добрым сказочником, и не очень — как с мастером черного юмора. Хотя соглашусь, и в "Чарли и шоколадной фабрике", и в "Матильде" (а это два произведения, которые я только и читала у Даля) оттенки черного юмора тоже присуствуют временами. "Чарли..." я читала давно, в детстве — помню, она мне очень нравилась. "Матильду" прочла где-то полгода назад, уже в совсем зрелом возрасте, и теперь была поражена тем, чего, конечно, в детстве понять не могла — насколько чутко Даль понимает детскую душу, насколько точно помнит детские проблемы, каким неискаженным илюзиями взглядом смотрит он на "прекрасную страну детства", которая так идиллически прекрасна только с позиции взрослого, давно потерявшего ребенка в себе... В качестве знатока детской психологии он занял у меня почетное место рядом с парой Каттнер-Мур. |
Произведения, авторы, жанры > Жозе де Суза Сарамаго. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Я читала только "Перебои в смерти" — по счастью, в прекрасном переводе, потому как португальским не владею. Очень "мой" автор, очень люблю такой стиль — игривый, ироничный, легкий, но не простой, с неожиданными оттенками искренней сентиментальности время от времени. Люблю, когда все "в одном флаконе" — и социальная сатира, и магический релизм (пусть сам Сарамаго и открещивается от него изо всех сил, а все же есть у него это, есть), и необычная история любви, которой совсем не ждешь и которая вдруг оказывается самой важной. Словом, мне очень понравилась эта история — умная, аллегорическая сказка о любви, смерти и бессмертии. Вот, теперь хочу прочесть "Слепоту" и "Евангелие от Иисуса". Остается только надеяться, что они переведены так же хорошо, как "Перебои в смерти". |
Произведения, авторы, жанры > Линн Флевелинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Я очень люблю цикл "Nightrunner" этого автора, прочитала все четыре существующие книги и с нетерпением жду пятой. Яркий пример того, что литература "меча и магии" тоже может быть Литературой, не теряя при этом в мечах и в магии ![]() ![]() ![]() Тамирский цикл не читала, хотя все время собираюсь. |
Произведения, авторы, жанры > Ларри Нивен. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Я у Ларри Нивена читала только "Мир-кольцо". Это достойная вещь, кладезь интереснейших идей. Помню, очень мне понравилось само устройство мира, и многие его обитатели тоже — вампиры, в частности, интересные ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Андрэ Нортон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Пожаловала госпоже Нортон звание "талант" — но, признаюсь, подсудила, конечно ![]() ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Рэй Брэдбери. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Я Брэдбери очень люблю, хотя не всегда и не всякого. Более всего, наверное, зацепил меня роман "Что-то страшное грядет". Возможно, потому, что это было для меня первое произведение Брэдбери, в котором он окунается в мир детства, — сами понимаете, это не может не впечатлить ![]() "Марсианские хроники" я тоже очень люблю, хоть полюбила и не сразу. Что поделать — меня угораздило начать с них знакомство с творчеством Брэдбери ![]() Рассказы многие тоже понравились. Более всех запомнилось "Озеро" (за характерную для Брэдбери кажущуюся простоту и поэтичность) и "Чепушинка" (за остроумную идею, милую сердцу каждого, кто хоть что-то смыслит в семиотике). |
Другие окололитературные темы > Недочитанные книги > к сообщению |
![]() Если книга мне не нравится — я ее как раз дочитываю ![]() ![]() ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Произведения, изменившие меня > к сообщению |
![]() В отрочестве прочитала как минимум два текста, которые изменили меня всерьез. Именно не научили чему-то, не интерес к какой-то теме привили, а радикально изменили взгляд на мир. Первое — повесть Хайнлайна "Иноздесь" (Elsewhere). Коротко и походя высказанная там мысль о том, что после смерти каждый попадает в тот загробный мир, в который верит, стала для меня переломным моментом, засела в голове навсегда и, надо сказать, сильно примирила с миром, простите за каламбур ![]() Обе эти вещи я прочла лет в 13-14, и несу их ростки в себе до сих пор. |
Другие окололитературные темы > Какие вы читаете книги: электронные или бумажные? > к сообщению |
![]() Я читаю электронные книги с легкостью и с любого носителя, хоть с ноутбука, хоть с крошечного экранчика телефона (несмотря на плохое зрение, что интересно...) Бумажные книги покупаю редко по двум причинам: 1) я читаю много и быстро, поэтому семейный бюджет может не пережить такой нагрузки; 2) мы живем в маленькой однокомнатной квартире, и нам очень скоро пришлось бы спать на книжках, обедать на книжках и даже ходить по книжкам (в узеньких коридорах из книжек, ясное дело) ![]() |
Кино > Фильмы и сериалы о вампирах. Какие, по вашему мнению, лучшие? > к сообщению |
![]() Я проголосовала за "Тень вампира" — и оказалась среди отщепенцев ![]() ![]() А если выйти за пределы предложеного списка, то я еще очень ценю "Танец с вампиром" маэстро Полански. Атмосфернейшая черная комедия. Проголосовала бы за нее с удовольствием. |
Другие окололитературные темы > Нужны ли Вам серьезные предисловия к книжкам? > к сообщению |
![]() Как и большинство, я проголосовала за третий пункт, потому как все это очень спорный вопрос. Я сама обычно пролистываю предисловия — именно потому, что написаны они, как правило, скучно и стереотипно. Впрочем, бывают приятные исключения, которые наполняют чтение самой книги еще большим наслаждением (как, например, послесловие Лотмана после "Имени розы" Эко), и тогда это просто находка и счастье. Так что все зависит от качества. Мне самой как-то довелось писать предисловие к сборнику рассказов Борхеса: вот тогда-то я и поняла, насколько сложно сделать предисловие увлекательным, живым и одновременно познавательным и полезным. Сложно — но возможно. Вот за такие предисловия я руками и ногами. А стандартная соцреалистическая скукотища "родился-умер" — нет, увольте. Лучше уж дурацкие издательские аннотации — они хоть короткие ![]() |
Кино > Наиболее ожидаемый фантастический фильм второй половины 2009 года > к сообщению |
![]() Ничего не впечатляет, ничего из перечисленного не жду. Скорее, могу сказать, выход какого фильма раздражает больше всего: "2012" — ибо вой по поводу всех возможных концов света, который всегда заканчивается ничем, утомил до зубовного скрежета, а маркетинговые попытки на этой вечной истерии паразитировать просто выводят из себя. ![]() Гарри Поттера жду как-то по привычке, потому как режиссерские подходы Йетса мне не нравятся. Из неперечисленного: мульт "9" заинтересовал, графика прикольная и идея вроде бы неординарная, надо будет глянуть. |
Кино > Лучшие образы женщин воплощенные на экране мужчинами. > к сообщению |
![]() Гаэль Гарсия Бернал в роли трансвестита, имитирующего в шоу Сару Монтьель ("Плохое воспитание"). Не знаю, можно ли это считать женским образом (ведь и сам герой тоже только имитирует женщину), однако эта короткая музыкальная сцена сыграна с такой чувственностью и страстностью, что у меня всегда мурашки по коже бегут. И от образа, и от актерского мастерства. Особенно если учесть, что тот же актер играет еще два мужских образа в фильме, и на контрасте его Сара Монтьель выглядит вообще убийственно. |
Кино > Тарсем Синх (режиссер) > к сообщению |
![]() Проголосовала за "Запределье", хотя не смотрела "Клетку". Наверное, не совсем честно, но с другой стороні, я ведь уже по синопсису вижу, что "Клетка" — не мой фильм, поэтому можно и не колебаться ![]() |
Техподдержка и развитие сайта > Ваше отношение к негативным отзывам на любимые произведения > к сообщению |
![]() Выбрала "другое", потому как все зависит от качества отзыва. Если это обстоятельная критика каких-то художественных недостатков, то интересно почитать и сравнить с собственным мнением. А если автору отзыва просто не нравится авторская позиция, или авторские идеи, или тема произведения, и он пишет именно об этом, а не о КАЧЕСТВЕ ИЗЛОЖЕНИЯ, да при этом еще и не замечает что-нибудь вроде "лично мне не понравилось..." и вообще никак не подчеркивает СУБЪЕКТИВНОСТЬ своей оценки, вот тогда да, раздражает жутко. Знаете, вроде того, как про "Ночных странников" Флевелинг либо про некоторые рассказы Геймана или Баркера лаконично пишут: "фу, там же про п...ров!" — и считают, что слабали классный отзыв, блин. Вот тогда хочется не то что с автором поспорить — убить хочется ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Что влияет на ваше решение купить/не купить книжку незнакомого автора? > к сообщению |
![]() Книги совсем незнакомых авторов я покупаю редко: как правило, сперва навожу справки в Интернете. Но иногда бывает, что вот хочется именно зайти в книжный магазин и сходу-слету купить себе какую-то книженцию. Как когда-то в детстве ![]() 1) ищу среди книг название, которое покажется мне оригинальным и интригующим; 2) читаю аннотацию (но не слишком-то на нее надеюсь ![]() 3) выхватываю парочку фрагментов тут и там, чтобы понять, подходит ли мне сам стиль изложения. Если все три параметра — интригующее название, интересная тема, заявленная в аннотации, и удобоваримый стиль — совпадают, то книга перекочевывает в мою библиотеку. Правда, иногда все-таки зря она это делает. Угадать нелегко. P.S. Заметила, что пункт с названием работает когда как. Безусловно, если название выделяется и блещет оригинальностью, то можна надеяться, что автор и в остальном проявил фантазию. Но во-первых, выбор названия для книги очень часто дело неавторских рук, а во-вторых, не один раз сталкивалась с тем, что книги с примитивными, просто-таки стереотипными названиями, несут под обложкой очень приличный текст. Однако все равно пользуюсь этим принципом: ну вот манят меня заглавия с изюминкой... ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Макс Фрай. Обсуждение творчества + опрос "Ваше отношение к автору?" > к сообщению |
![]()
Ну, знаете, это слишком смелое заявление, не стоит так опрометчиво судить о моих собеседниках :) Я же не про шутки как таковые, я про их чрезмерное количество, которое неизбежно выливается в повторение... Вас действительно не утомляют люди, склонные постоянно шутить одну и ту же шутку? ;) Мне в диалогах Макса Фрая не хватает разнообразия и искрометности. Это ведь дело вкуса. Над Пратчеттом вот хохочу, а читая Фрая, лишь иногда улыбаюсь. Каждому свое :) |
Другие окололитературные темы > Кто из фантастов заслуживает звания наиболее эротически настроенного? > к сообщению |
![]() Вообще как-то не очень удачно сформулирован вопрос — кто их знает, как они настроены-то? ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Как правило мне интересно его читать, он мастер закрученного сюжета, с ним не соскучишся. Но есть и трудности: его персонажи иногда скатываются до довольно-таки стереотипных реакций, а еще меня как украинку часто раздражают его антиукраинские выпады. Впрочем, последнее, безусловно, не делает его хуже как писателя, просто, наткнувшись на очередной камень в соседский огород, я некоторое время борюсь с желанием отложить книгу ![]() |
Другие окололитературные темы > На каких языках читаем фантастику? > к сообщению |
![]() То, что написано по-английски, я очень стараюсь читать по-английски — знание языка позволяет, я переводчик. Русский для меня тоже не родной, но все-таки могу читать без мысленного перевода, и от этого часто ленюсь и по-английски все-таки не читаю, ибо по-русски выходит значительно быстрей ![]() ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Ваш любимый авторский цикл > к сообщению |
![]() Мне еще очень по душе "МИФ" Роберта Асприна и "Ночные странники" Линн Флевелинг. |
Произведения, авторы, жанры > Макс Фрай. Обсуждение творчества + опрос "Ваше отношение к автору?" > к сообщению |
![]() Макс Фрай пишет очень неплохо, мне нравится мир, созданный на станицах его (ее? ![]() ![]() |