Круглый стол «Что такое самиздат в современных условиях?» // секция самиздата и самопродвижения
Если вы считаете, что самиздат — явление чисто советское, вы глубоко заблуждаетесь. На самом деле он неизбежно появляется в любой стране, где есть авторы, не попадающие в мейнстрим и не востребованные профессиональными издателями. Чаще всего — из-за удручающе низкого литературного уровня, но далеко не всегда. Достаточно сказать, что в первой четверти XX века в США существовало как минимум два крупных объединения «самиздатчиков» и в обоих состоял Говард Филипс Лавкрафт. Стенгазета, журнал, напечатанный на ротаторе тиражом сто экземпляров, литературный сайт — в разные эпохи самиздат принимал разную форму. Но кое-что остается неизменным. На круглом столе в рамках нынешней Фантассамблеи мы попытаемся разобраться, по каким законам живет современный самиздат, почему в условиях отсутствия официальной цензуры это явление до сих пор не прекратило свое существование — а главное, какое место оно занимает в литературной иерархии и чем может быть полезно издателю и автору. Среди участников круглого стола — Лев Лобарёв, главный редактор самого «долгоиграющего» русскоязычного бумажного фэнзина «Конец эпохи», Максим Мошков, основатель знаменитой площадки Самиздат.ру, и другие.
Круглый стол «Многостаночник или универсал?» // секция литмастерства
В последние годы все чаще приходится слышать, что время профессиональных писателей безвозвратно прошло. Автор, живущий исключительно на гонорары от публикации рассказов, повестей и романов, — уходящая натура, причем не только в России. Но даже если оставить в стороне меркантильные соображения, писателей, сосредоточенных исключительно на собственных художественных произведениях, можно пересчитать по пальцам. Кто-то читает лекции, кто-то переводит с других языков, кто-то служит редактором в издательстве… И все-таки: одновременная игра на нескольких литературных досках — это вынужденная мера или естественное состояние творческого человека? Мешает такая разносторонность беззаветному служению музам или, наоборот, придает текстам дополнительное измерение? На нынешней Ассамблее эти вопросы обсудят Мария Галина (прозаик, поэт, переводчик, литературный критик и редактор) и Кирилл Еськов (отметившийся не только повестями и романами, но и научно-популярными работами — не говоря уж о многочисленных научных статьях и монографиях). Модерирует Николай Караев, журналист, книжный, кино- и театральный обозреватель, переводчик, поэт, прозаик, редактор, джентльмен разнообразных достоинств. Итогом, мы надеемся, станут рекомендации молодым и вполне зрелым писателям-фантастам: за что и при каких обстоятельствах вам стоит браться — а от каких предложений бежать, как черт от ладана.
Ноу-хау «Как создать монстра Франкенштейна» (Ким Ньюман) // секция экспериментальной литературы
Питер Пэн и Алиса Лиддел, Человек-волк и Человек-паук, Шерлок Холмс и Ктулху… Произведения, в которых одновременно действуют герои из разных литературных вселенных, из разных «сеттингов», собирательно называют красивым словом «кроссовер». Молодые талантливые авторы и режиссеры всего мира обожают этот жанр. Но как писать кроссоверы, не скатываясь на пошлость, бульварщину и откровенный треш? Как добиться, чтобы «игровая», постмодернистская проза, основанная на этом приеме, осталась литературой? Как оживить монстра Франкенштейна, сшитого на живую нитку из пестрых кусков?.. На Петербургской фантастической ассамблее об этом расскажет наш почетный иностранный гость Ким Ньюман, британский киновед, эксперт по «темным жанрам» — он же писатель-фантаст, автор самых известных европейских кроссоверов последней четверти XX — начала XXI века, среди которых выделяются романы «Собака д’Эрбервиллей» и, конечно же, «Эра Дракулы». Переводит выступление редактор издательства «Астрель-СПб», один из составителей серии «Сны разума» Николай Кудрявцев.
Этим летом в издательстве «Астрель-СПб» выйдет русский перевод одного из важнейших романов Майкла Муркока — «Глориана; или Королева, Не Вкусившая Радостей Плоти». Книга эта весьма и весьма непростая: написанная особой версией английского, которую автор сконструировал на основе поэтического языка елизаветинских поэтов, местами пародийная и даже автопародийная, в ней немало каламбуров, говорящих имен, стихов и прочих больших и малых радостей переводчика. Иначе говоря, «Глориана» идеально подходит для того, чтобы раскрыть анатомию перевода сложной фантастической литературы во всей ее красе. Что и собирается проделать на глазах изумленной публики переводчик Николай Караев. Он убежден в том, что о переводе имеет смысл говорить только на конкретных примерах. Пример «Глорианы» прекрасен и пугающ одновременно.
Почетный иностранный гость Фантассамлеи-2016 Ким Ньюман един в трех лицах. С одной стороны — создатель экспериментальных постмодернистских текстов, в которых изобретательно обыгрываются реалии массовой культуры XIX–XX веков, лауреат премий Британской ассоциации научной фантастики, Международной гильдии ужаса, Британской премии фэнтези. В России в этом амплуа он известен как автор десятков повестей и рассказов, а также романов «Собака д'Эрбервиллей» и «Эра Дракулы». С другой стороны, Ньюман — профессиональный киновед, ведущий европейский специалист по истории хоррора и «темных жанров» вообще, редактор крупнейшего британского синефильского журнала Empire, автор нескольких научных исследований, в том числе в соавторстве с Нилом Гейманом и Полом Макоули. Наконец, поклонники культовой настольной игры «Вархаммер» помнят Джека Йовилла, автора книг о Женевьеве Дьедоне из цикла «Warhammer FB» — так вот под этим псевдонимом скрывается все тот же Ньюман. О том, как сочетаются эти увлечения, Ким Ньюман расскажет участникам Ассамблеи в пансионате «Райвола» 13 августа 2016 года. И, разумеется, ответит на все вопросы читателей!
Доклад «Ду ю шпрехен на всеобщем? Выдуманные языки в фэнтези и фантастике и зачем они нам нужны» (Ина Голдин) // секция литмастерства
Вы создали мир. Отлично. Прежде чем отдыхать на седьмой день, нужно понять, на каком языке в вашем мире говорят. Ведь там полно народу: эльфы, орки, марсиане, заморские торговцы и пираты с Дальних Островов. Самые продвинутые демиурги, такие как Толкин или Мартин, создают для своих миров целые языковые системы. Другие, как, например, пан Сапковский, собирают язык по принципу «с бору по сосенке», рассчитывая, что читатель узнает распространенные романские и кельтские корни. Некоторые русские авторы заморачиваются меньше – просто переписывают кириллицей язык какой-нибудь братской (или не очень) страны. Да полноте, возразят некоторые молодые и очень талантливые авторы, зачем вообще языковое разнообразие, ведь все могут говорить на Всеобщем! Могут ли? Нужен ли свой язык клякам с планеты Кутюк, светлооким эльфам и темнорожим оркам? И если нужен – то как вложить им в уста язык, чтобы тебя не засмеяли по обе стороны Серых гор? Об этом расскажет на Ассамблее лингвист, переводчик, писатель и преподаватель Ина Голдин.
Тезисы:
• клингонский, валлирийский, квенья... обзор наиболее известных языков в фэнтези и фантастике;
• миф о «всеобщем языке»;
• зачем вообще в фэнтези разные языки?
• десять основных ошибок при создании языков;
• создать свой язык за десять минут: памятка начинающему демиургу.
Круглый стол «Может ли автор сделать себе имя на публикации рассказов?» // секция самиздата и самопродвижения авторов
Очевидно, что фантастический рассказ — не тот жанр, который может принести автору всемирную славу. Даже на Западе, где существуют давние традиции издания «малой формы» и многочисленные специализированные площадки, признанных рассказчиков раз-два и обчелся. Тем не менее фантастические рассказы пишутся (и издаются) в России бесперебойно. Зачастую это действительно яркие, талантливые произведения. Некоторые из них шумно обсуждаются, собирают урожай премий, похвалы критиков… и бесследно исчезают за горизонтом событий, никак не повлияв на репутацию авторов. На Петербургской фантастической ассамблее мы не только поговорим о том, что мешает современному литератору сделать имя на фантастических рассказах, но и попробуем найти способ обойти эти препятствия, разработать своего рода карту минных заграждений. Среди участников круглого стола — Леонид Каганов, едва ли не единственный автор, сумевший на рубеже веков добиться широкого признания именно благодаря «малой форме», Лев Лобарёв, на протяжении нескольких лет возглавлявший журнал «Мир фантастики», а также другие писатели и издатели, чья деятельность непосредственно связана с этим сложным и безумно интересным жанром.
Круглый стол «Сатира в фантастике» // общелитературный и фантастический блок
Сатира и фантастика идут рука об руку как минимум со времен Аристофана (V век до н.э.). Разные источники относят к числу крупных сатириков ХХ столетия Джорджа Оруэлла и Олдоса Хаксли, Карела Чапека и Терри Пратчетта. А вот отечественные литераторы в последние десятилетия этого жанра отчего-то чураются. Из ныне живущих российских фантастов «жечь глаголом» на всю катушку продолжает один лишь волгоградец Евгений Лукин — за что честь ему и хвала. Но что же другие, почему иссяк этот источник, казавшийся бездонным? Попробуем разобраться вместе! На Петербургской фантастической ассамблее писатель и литературовед Алан Кубатиев расскажет о предыстории сатирической фантастики, о том, какие приемы и повествовательные стратегии используются в жанре, — ну а редактор и библиограф Андрей Ермолаев проиллюстрирует теорию живыми примерами из прозы Евгения Лукина, а заодно и из его песен, собранных в альбоме «Погляжу я на жизнь с горькою усмешкою…». Ведет круглый стол Лев Лобарёв, в 2012 году опубликовавший книгу Е. Лукина «Бал был бел», которая до сих пор остается самым полным собранием поэзии волгоградского «живого классика».
И еще одна напоминалка о романном семинаре Петербургской фантастической ассамблеи, который пройдет с 7 по 11 августа 2016 года.
Главное и самое важное: друзья, до конца приема рукописей осталось всего пять дней! Дедлайн – 15 апреля 2016 года. Подробнее о семинаре — здесь.
Участники и вольнослушатели романного семинара получают бесплатную трёхдневную аккредитацию на Петербургскую фантастическую ассамблею, которая будет проходить с 12 по 15 августа 2016 года.
Для желающих поехать на семинар вольнослушателем дедлайн более гуманный.
Юрий Некрасов, писатель: Всем, кто пишет длинные тексты — крутая новость. В Питере летом (7-11 августа 2016) на Фантассамблее пройдет романный семинар, на котором организаторы хотят увидеть новые лица и услышать новые имена.
Почему это круто: ведут семинар Мария Галина — один из самых чутких, интеллигентных и интересных современных авторов. Причем она сама мастер как короткой, так и длинной формы и точно будет удачным Вергилием по девяти кругам романного путешествия. Второй куратор и ментор — Алан Кубатиев. Он супер опытный гуру и не первый поведет семинар.
Что важно, можно присылать не только фантастику, но и реалистическую прозу.
Если у вас есть готовый текст романа, велкам!
Галина Юзефович, литературный критик, журналист: Я, наверное, вам уже надоела со своими восторгами в адрес Марии Галиной, но, тем не менее, продолжу — правда, в несколько другом ключе: теперь у нее можно поучиться. Смотрите: если вы пишете прозу (романы или повести) или хотите ее писать, но вам не с кем об этом поговорить, вы не чувствуете себя уверенно, плохо понимаете, что и зачем делаете и т. д., то вот здесь Маша, а еще прекрасный филолог, переводчик и критик, один из лучших специалистов в области зарубежной фантастики Алан Кубатиев, будут проводить романный семинар. Должно быть очень круто, полезно и увлекательно, то есть всячески рекомендую — насколько я поняла, будет нечто среднее между полноценной литературной мастерской и групповой терапией. В принципе, это как бы для фантастов, но вы сами понимаете, насколько условно и нечетко подобное жанровое деление. Словом, не пропустите.
Роман Арбитман, литературный критик, писатель, журналист: Мария Семеновна Галина — не просто хороший человек (хотя и это очень важное качество), она многогранная личность: биолог по образованию (она автор блестящих комментариев к "Жизни животных" Брэма), замечательный поэт (лауреат, среди прочего, премии "Нового мира" за стихи), высококлассный литературовед и въедливый литературный критик, автор талантливых фантастических произведений в самых разных жанрах — от боевика до городской сказки (я счастлив, что в недолгую пору, когда возглавлял отдел прозы журнала "Волга", был причастен к публикации ее повести "Покрывало для Аваддона"). А еще она -профессиональный редактор и добросовестный переводчик... Если я что-то упустил, прошу прощения. Короче, будущим участникам Романного семинара очень повезло: они смогут многому научиться у Марии Галиной и узнать ее нелицеприятное мнение о своих романах. Если кто трусит, лучше не рискуйте, не участвуйте. А смелые — вперед!
Лариса Бортникова, писатель: Господа литераторы! Пишущие и мечтающие писать крупную форму... Идёт отличный романный семинар.
Надо БРАТЬ! Тем более, что мэтрами там Мария Галина и Алан Кубатиев. Думаю ни Алан, ни Маша не нуждаются в представлениях. Тем более не нуждаются они в моих панегириках.
Тот, кто пишет, прекрасно знает эти имена и знает, сколько можно получить нужного знания и опыта, поработав с ними.