FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя Deliann
Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ...  15  16  17  18  19 

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению


миротворец
Отправлено 6 июня 07:40

цитата Зинаида

Я так понимаю, что ужасов там и нет никаких?

Ужасы есть, но их мало. Собственно, я в своем отзыве попытался осветить этот вопрос подробнее.
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Мемориальная премия имени Андрея Зильберштейна, 2020 год > к сообщению


миротворец
Отправлено 3 апреля 07:34

цитата =Д=Евгений

Deliann побеждает в разделе "выбор оргкомитета"

Вот это очень неожиданно, спасибо!
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 14 февраля 20:43
Vladimir Puziy :beer:
Я этот цикл с декабря начал читать, так что многое еще свежо в памяти.
Про Синицу не знал, но решение вполне логичное. Странно было видеть в пятом и седьмом томе Фира Сэнгара, когда остальные говорящие имена переведены, ну да там другая команда переводила.
Вообще представляю, как сложен Эриксон в переводе, учитывая его любовь к наглядным демонстрациям культурных и языковых различий среди народов и рас.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 14 февраля 20:21
Vladimir Puziy Поправлю немного: один из морантов называет Скворца "Птица-Вор". А сестра его — Синица в официальном переводе8-)
Но вот почему он Скворец в первых семи томах не говорилось, по крайней мере, я такого не помню.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Джо Хилл. Обсуждение творчества. > к сообщению


миротворец
Отправлено 19 сентября 2019 г. 20:46

цитата Karnosaur123

Получил новый перевод "Страны Рождества" Джо Хилла.
В общем, ребята, не везёт Джо. Не понимаю, кто там такой умный сидит в "Эксмо", кто не может ВТОРОЙ, СУКА, РАЗ найти нормального переводчика на многострадальную книгу.

Я тоже полистал новый перевод, но пока не вчитывался, так что о его качестве пока говорить не берусь. Но меня уже порадовало, что вот это:

цитата

Журналисты в своих газетенках называли его Санный Домик. Бля-бля-бля.

Стало вот этим:

цитата

Газеты назвали это место Домом саней. Хо-хо-хо.

Уже шаг вперед:-)))
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению


миротворец
Отправлено 6 сентября 2019 г. 15:53

цитата felixkriventzov

Линдквисту и множественным переизданиям "Впусти меня" это вроде бы не мешало...

До недавнего времени, но последний тираж "Впусти меня" из Читай-города аккуратно сняли с продаж.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Полиграфия: бумага, корешки, переплеты, форматы, шрифты. > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 августа 2018 г. 12:03
Супер добавляет рублей 100 к стоимости книги)
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Мемориальная премия имени Андрея Зильберштейна, 2018 год > к сообщению


миротворец
Отправлено 26 июля 2018 г. 11:47
Хм... неожиданно прошлась волна единиц по работам. Некая mora K очень негативно отнеслась к премии и, почему-то, к Джорджу Мартину.
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Мемориальная премия имени Андрея Зильберштейна, 2018 год > к сообщению


миротворец
Отправлено 12 июля 2018 г. 17:23
StasKr часть моих отзывов в голосовании — это тоже ваша заслуга?)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


миротворец
Отправлено 15 марта 2018 г. 22:18
leha84 если буквально переводить, то да, будем мрачный, пугающий, а также относящийся к смерти (это перевод Лингво). Но в данном случае Danse Macabre — устойчивое выражение, значение которого можно найти как в нашей википедии, так и в англоязычной.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению


миротворец
Отправлено 15 марта 2018 г. 22:06
leha84 "Пляска смерти" — некорректный пример. В оригинальное название произведения — "Danse Macabre", где первое слово переводится как пляска, танец, а второе как смерть.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... " > к сообщению


миротворец
Отправлено 9 декабря 2017 г. 07:31
Evil Writer, из предисловия-предупреждения автора ко второму изданию:

цитата

Это книга для истинных фанатов «Дома», для любителей докапываться до мельчайших деталей, для тех, кто желает знать «всё-всё, что есть Дом». Она не для тех, кто читает «Дом, в котором…» впервые.
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Мемориальная премия имени Андрея Зильберштейна > к сообщению


миротворец
Отправлено 27 июня 2017 г. 20:34

цитата Evil Writer

Бессонов не отстаёт

Что плохого в том, чтобы представить по одной работе в каждой номинации? То есть в сумме 4 работы на конкурс по вашему не отстают от более 40 Никитина?
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели. > к сообщению


миротворец
Отправлено 21 мая 2017 г. 15:06
StasKr, спасибо, что отметили) но не думаю, что будет полемика.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 апреля 2017 г. 19:05

цитата gamarus

Может невнимательно смотрели? Нумерация страниц та же, но в главу "Дайнерис" вплетены две страницы главы "Тирион", причём там не сразу догадаешься, если не вчитываться, так как страницы заканчиваются концом абзаца.

Прочитал по диагонали, на указанных выше страницах + на странице до и на странице после криминала не увидел: закончилась глава Брана, началась глава Тириона. Может не туда смотрел, конечно, но на 460-х страницах все было нормально)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению


миротворец
Отправлено 1 апреля 2017 г. 18:24
Зашёл в книжный, открыл подарочную Игру престолов, никаких косяков на указанных страницах не обнаружил.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели. > к сообщению


миротворец
Отправлено 22 августа 2016 г. 14:48
Всем привет! Представляю вашему вниманию наиболее понравившиеся мне отзывы прошедшей недели:
Отзыв Green_Bear на "Водяной нож" П. Бачигалупи.
Отзыв Black ermine на "Кольцо тьмы" Н. Перумова.
Отзыв Myrkar на "Лавку дурных снов" С. Кинга.
Спасибо за внимание.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели. > к сообщению


миротворец
Отправлено 15 августа 2016 г. 17:59
Всем привет, из отзывов, выложенных на прошедшей неделе я хочу отметить следующие:
Отзыв glupec на "Конан. Первоначальная серия" Р.И. Говард. Интересная точка зрения на старого доброго Конана-варвара.
Отзыв kerigma на "Harry Potter and the Cursed Child" Дж. К. Ролинг. Позитивный отзыв на неоднозначное продолжение известного цикла. Я точку зрения отзывиста не разделяю, но сам отзыв мне понравился.
Отзыв pontifexmaximus на "Темное наследие" Р. Сальваторе. Интересная точка зрения на роман и серию в целом.
На том я с вами прощаюсь, скоро увидимся (надеюсь).
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Видеоблоггинг: Россия и Запад, или что можно посмотреть во время еды > к сообщению


миротворец
Отправлено 11 июля 2016 г. 14:28
kraamis о, единомышленник:-) Не ожидал, что тут кто-то смотрит TerlKabot'а:beer:
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели. > к сообщению


миротворец
Отправлено 10 июля 2016 г. 17:40

цитата gamarus

Отзыв на сборник, была размещена на странице одноимённой повести из него.

О, я даже не заметил.

цитата gamarus

Впрочем, я в своё время тоже сделал подобную ошибку

Аналогично8:-0 Причем, я заметил свой грешок только спустя года два-три, когда отзыв уже набрал баллов. Пришлось исправлять ошибки юности и все переделывать/переписывать) Ох уже эти циклы, названные по первому произведению.

Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ...  15  16  17  18  19 
⇑ Наверх