Эмили Дикинсон ««Запел сверчок...»»
Примечание:
Стихотворение существует в двух версиях: сначала была опубликована версия Мэйбл Лумис Тодд, состоящая из трёх строф, признанная Томасом Джонсоном авторской, затем — редакторская версия Кристанн Миллер, включающая версию Мэйбл Лумис Тодд с дополнительной новой второй строфой.
Номер по собранию Томаса Джонсона 1955 года — 1104.
Номер по собранию Ральфа Франклина 1998 года — 1104.
История оригинальных публикаций:
- 1896 год — редакция Мэйбл Лумис Тодд (три строфы);
- 1917 год — редакция Мэйбл Лумис Тодд;
- 1924 год — редакция Мэйбл Лумис Тодд;
- 1927 год — редакция Мэйбл Лумис Тодд;
- 1930 год — редакция Мэйбл Лумис Тодд;
- 1955 год — редакция Мэйбл Лумис Тодд;
- 2016 год — редакторская версия Кристанн Миллер (версия Мэйбл Лумис Тодд + дополнительная вторая строфа);
- 2016 год (детская) — редакция Мэйбл Лумис Тодд.
Переводы на русский язык:
- Перевод Веры Марковой — редакция Мэйбл Лумис Тодд.
Переводы на иностранные языки:
- Перевод на украинский язык Марии Габлевич — редакция Мэйбл Лумис Тодд;
- Перевод на итальянский язык Массимо Бачигалупо — редакция Мэйбл Лумис Тодд.
Входит в:
— антологию «Modern American Poets», 1927 г.
— антологию «Песнь о Гайавате. Стихотворения и поэмы. Стихотворения», 1976 г.
— антологию «Поэзия США», 1982 г.
Издания: ВСЕ (15)
- /языки:
- русский (4), английский (9), итальянский (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (15)
- /перевод:
- М. Бачигалупо (1), М. Габлевич (1), В. Маркова (4)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: